EX-4.1 2 irix-ex4_1.htm EX-4.1 EX-4.1

 

展示4.1

此票據未根據1933年修訂的《證券法》(以下簡稱「證券法」)在證券交易委員會或任何州的證券委員會註冊,基於《證券法》的豁免,因此可能無法提供或出售,除非根據證券法的有效註冊聲明或根據可用的豁免或不受證券法登記要求約束的交易,並依據適用州證券法,並由轉讓人的法律意見書作爲證據,該意見書的實質應受公司合理接受。此票據和此票據轉換髮行的證券可在與受擔保證券擔保的真實按金帳戶相關聯的情況下質押。

此票據已發行「原始發行折讓」(根據1986年修訂的《內部收入法典》第1272條的規定)。申請人需以書面形式請求,發送至IRIDEX CORPORATION,地址爲1212 TERRA BELLA AVENUE,MOUNTAIN VIEW,CA 94043,發行人將立即向此票據持有人提供以下信息:(1)票據的發行價格和發行日期;(2)票據的原始發行折讓金額;以及(3)票據的到期收益。

艾裏德克斯股份有限公司

 

高級可轉換期票據

截止日期:2026年8月7日

票據編號1 420萬元
日期:2024年8月7日(以下簡稱“
發行日期”)

收到相應對價,特此,特此 IRIDEX Corporation 一家特拉華公司(以下簡稱“maker”或“公司公司”),特此承諾付款給 Lind Global Asset Management IX LLC 一家特拉華有限責任公司(與其後繼者及代表一起,以下簡稱“Holder根據以下約定,本金金額爲FOUR million TWO HUNDRED thousand DOLLARS ($4,200,000) (以下簡稱“Citigroup Global Markets Inc.”).

 

根據可轉換的本票(以下簡稱「本票」)項下或依據本條款的所有支付應以美元立即支付給持有人並通過電匯至持有人在購買協議中指定的地址(下文定義)或持有人不時以書面形式指定給Maker的其他地點,說明已附上 附件A本票的未償還本金餘額應於2026年8月7日到期支付(以下簡稱“到期日”)

 


 

或按照本票約定的較早時間到期。根據本票進行的所有計算均應向下舍入至三個小數位。

第1條
1.1
購買協議。此票據根據2024年8月4日簽署的證券購買協議執行和交付(如有修改,下同),由發行人和持有人之間簽訂。在此未另行定義的情況下,應大寫使用的術語應具有購買協議中爲此等術語設定的含義。購買協議),由發行人和持有人之間簽訂。在此未另行定義的情況下,應大寫使用的術語應具有購買協議中爲此等術語設定的含義。
1.2
利益除非另有規定,否則不應如所述。 第2.2節 在此,該票據不應產生利息。
1.3
主要還款. Commencing on the date that is one hundred twenty (120) days from the Issuance Date, the Maker shall repay to the Holder the Outstanding Principal Amount hereunder in twenty (20) consecutive monthly installments (each, a “每月付款”), on such date and each one (1) month anniversary thereof (each, a “支付日期”), an amount equal to Two Hundred Ten thousand and Zero/100 Dollars ($210,000.00), until the Outstanding Principal Amount has been paid in full prior to or on the Maturity Date or, if earlier, upon acceleration, repayment, conversion or redemption of this Note in accordance with the terms herein. The Monthly Payments shall, at the Maker’s option, be made in (i) cash, (ii) Repayment Shares, or (iii) a combination of cash and Repayment Shares; provided that the number of Repayment Shares to be delivered in accordance with clause (ii) or (iii) shall be determined by dividing (X) the portion of the Principal Amount being paid in shares of Common Stock, by (Y) the Repayment Share Price; provided, however, that no portion of the Principal Amount may be paid in Repayment Shares unless such Repayment Shares (A) may be immediately resold pursuant to Rule 144 by Persons other than the Company’s Affiliates or holders of Conversion Shares that have been the Company’s Affiliates at a time during the immediately preceding three months, without restriction on the number of shares to be sold or manner of sale, or (B) are registered for resale under the 1933 Act and the registration statement is in effect and lawfully usable to effect immediate sales of such Repayment Shares. The Company must provide advance written notice to the Holder of whether it will elect to pay a Monthly Payment in cash, Repayment Shares or a combination thereof as follows: (i) with respect to the first Monthly Payment, at least ten (10) Business Days before the Payment Date, and (ii) with respect to each Monthly Payment thereafter, within three (3) Business Days of the prior Payment Date; provided, however, that if no such notice is provided within the timeframes set forth above, such Monthly Payments shall be made in Repayment Shares. Any Monthly Payment made in cash shall also include an additional payment in cash of four percent (4%) of such Monthly Payment which shall be in addition to any other amounts owing under this Note and shall not be applied towards the Outstanding Principal Amount. Notwithstanding the foregoing, with respect to no more than two of the Monthly Payments , the Holder may elect by delivering written notice to the Maker of its election to increase such Monthly Payment at least two (2) Trading Days prior to the applicable Payment Date for such Monthly Payment to increase the amount of such Monthly Payment to up to eight hundred thousand dollars ($800,000.00); provided that any such increased Monthly Payment shall be made in Repayment Shares. In respect of any particular Monthly Payment elected to be increased by the Holder, the Holder may provide one or more notices to the Maker of its election to increase such

2

 


 

在適用的付款日期之前的至少兩(2)個交易日或在適用的付款日期後的任何時間支付月付款; 前提是,此類通知應在距下一個隨後付款日期前兩(2)個交易日的日期之前向公司提供,並且在此類通知中選擇的增加金額不得導致此類月付款總額超過$800,000.00。在任何此類增加的月付款之後,此類增加金額應從根據本文所欠的上次月付款金額中扣除,直到將此類月付款減少至零,並以倒敘方式立即使得在此類月付款之前的每個月付款也減少至零。根據持有人通知增加適用付款日期後的月付款而要求交付的任何償還股份,都需要根據第3.2節規定的時間框架在從該通知日期開始的日期交付。
1.4
預付款。借款人可以隨時全額或部分償還本金債務,無需罰款或溢價,前提是:製造商可以在預付款日後的任何日期償還所有但不得少於當時未償還本金總額,償還價格等於預付款金額;前提是,製造商應在擬定預付日期前至少提前十(10)天書面通知持有人擬定的預付款(“提前通知)。如果製造商決定根據此 第1.4節預付款此票據,持有人應有權向公司發出書面通知(“提前贖回轉換通知在帳戶收到提前償還通知後的五(5)個工作日內,帳戶可選擇將未償還本金數量的最高三分之一(1/3)轉換爲現金此處爲最高利潤根據第3條的規定,預付款轉換通知應指定帳戶選擇轉換的未償還本金數量(最高金額) 減去 在接收到預付款轉換通知後的五(5)個工作日內,maker不可撤銷地並無條件地同意,並在無接收到預付款轉換通知時,在收到預付款通知後的十(10)個工作日內:(i) 以等於(Defined as in Purchase Agreement的預付款金額(X))的還款價格償還未償還本金數量,以及要按照本第1.4條選擇轉換的未償還本金數量; 發行等於(按照此種預付款轉換通知應選轉的未償還本金數量(A)之數)的轉換股份,以(Repayment Share Price或Conversion Price(以下分別定義))或者兩者中較低者(I)還款股價的優先。 按照第三條的規定,如適用。
1.5
從交易市場除牌. If at any time the Common Stock ceases to be listed on a Trading Market (a “退市事件”), (i) the Holder may deliver a demand for payment to the Company and, if such a demand is delivered, the Company shall, within ten (10) Business Days following receipt of the demand for payment from the Holder, pay all of the Outstanding Principal Amount or (ii) the Holder may, at its election, at any time following the Issuance Date, upon notice to the Company in accordance with 第5.1節, convert all or a portion of the Outstanding Principal Amount at a conversion price equal to the lower of (A) the then-current Conversion Price and (B) the greater of (x) the Floor Price and (y) eighty percent (80%) of the average of the three (3) lowest daily VWAPs during the twenty (20) Trading Days prior to delivery by the Holder of its notice of conversion pursuant to this 第1.5節. The Company and the Holder

3

 


 

each acknowledge that they intend to engage each other to discuss this provision upon the occurrence of a Delisting Event.
1.6
非營業日付款每當應支付的款項到期日不是工作日時,該款項可以在下一個工作日到期。
1.7
轉讓此票據可以轉讓或出售,須遵守本票據的相關規定; 第5.8節 但需獲得該公司的同意,轉讓或出售不得轉讓給被合理視爲公司競爭對手的個人。 provided 但需獲得公司的同意,將票據轉讓或出售給被公司合理視爲競爭對手的個人。
1.8
更換一旦持有人提交經妥善執行並公證的書面聲明,聲明涉及本票據的遺失、盜竊或毀壞(或任何替代品),或者在本票據被 mutilation 毀損的情況下,持有人應交還和作廢該票據,發票人應發行一份新的票據,其性質和金額相同,以取代該丟失的、被盜的、被毀壞的或被毀損的票據。
1.9
使用所得款項發票人應將本票據的收益用於購買協議中規定的用途。
1.10
底價儘管本票據或其他交易文件中包含的任何條款,但在任何情況下,根據本協議或其他交易文件,轉換本票據或其他情況下發行的普通股,每股的價格不得低於底價。
第2條 註冊辦事處; 註冊代理人
2.1
違約事件任何交易所費用默認違約事件此備註下的「」代表以下描述的任何事件的發生:
(a)
如果在截止日期或強制提前時應付的本金金額或任何逾期未償付的利息出現任何違約,並且該違約持續兩(2)個營業日;
(b)
如果 maker 未遵守或執行本票據或任何交易文件中包含的其他契約、條件或協議(除了描述在)並且該失敗持續十(10)個營業日; 第2.1(c)節的限制, (d), (f), (i), (m),或關注 @EVERFI。(n)和該失敗持續十(10)個營業日;
(c)
交易所在任何時候以任何方式向持有人發出通知,包括通過公告,表明其無法或不打算遵守將此票據轉換爲普通股的正當請求;
(d)
在任何時候,如果交易所未能及時交付投資者股票(如有要求的話),或者未支付本票據、購買協議或其他交易文件項下的任何費用和/或違約金,且此支付違約持續五(5)個工作日之久;

4

 


 

(e)
[保留];
(f)
在任何時候,如果發行方未能授權、預留並可供發行足以滿足完全轉換此票據潛在的普通股的最低要求的股票數量(在此目的上不考慮交易文件中任何形式的限制,除了最低價格);
(g)
如果發行方或其任何子公司在本處或購買協議、本票據或任何其他交易文件中所作的任何陳述或保證被證明在其作出的日期發生嚴重錯誤、不實或違反;
(h)
[保留];
(i)
在以下情況下,如果發行方或其任何重要子公司(A)違約支付任何形式超過$250,000的債務(不包括本債務)的任何本金金額,或者(B)違約履行或執行與任何此類債務相關的任何其他協議或條件,或包含在任何文件或協議中的,發生或存在任何導致或允許持有人或受益人要求最早到期的債務,且在(A)和(B)情況下,此項加速在任何適用寬限期屆滿後,未被撤回或廢除,或未能解除或放棄此支付失敗或違約,或此類債務未在10天內清償或償還或解除,視情況而定;
(j)
Maker或其重要子公司應:(i) 申請或同意任命接收人、託管人、受託人或清算人,或其全部或實質部分的財產或資產的佔有權;(ii) 爲其債權人一般性轉移利益;(iii) 根據現行或以後生效的《美國破產法》,或任何司法管轄區(國內或國外)的類似法律,自願提起訴訟案件;(iv) 提起訴訟尋求利用任何破產、無力償還、暫停、重組或其他同類法律以影響一般債權人權利的法律權利;(v) 書面默許其在根據現行或以後生效的《美國破產法》,或任何司法管轄區(國內或國外)的類似法律下提出無愛意案件中訴訟的請願書;(vi) 發佈破產或清盤其運營的通知或發佈相關的新聞稿;或(vii) 依據任何司法管轄區(國內或國外)的類似法律採取與前述任何行動類似的行動;
(k)
在任何具有管轄權的法院,無需其申請或同意,就Maker或其重要子公司提起關於它的訴訟或案件,尋求:(i) 依法對其進行清算、重組、暫停、解散、清償債務的基金安排;(ii) 在與Maker或其重要子公司的清算或解散有關的全部或其全部或實質部分資產上,任命信託人、接收人、託管人或類似人;或(iii) 在任何提供債務人救濟的法律下,就其尋求的相關救濟,且條款(i)、(ii)或(iii)中描述的訴訟或案件應持續未被駁回、未被暫停,且繼續有效,達四十五(45)天或任何裁定了《美國破產法》(當前或以後生效)或任何司法管轄區(國內或國外)的類似法律下對Maker或其重要子公司企圖提起強制法律訴訟,或就Maker或其任何子公司採取與前述任何行動類似的行動,並持續未被駁回、未被暫停,且繼續有效,達四十五(45)天;

5

 


 

對Maker或其重要子公司提起的訴訟或案件,未進行解除,或未暫停且仍生效,持續四十五(45)天,或在對Maker或其重要子公司進行強制案件的裁定或根據任何司法管轄區(國內或國外)的類似法律採取任何與前述類似的行動,並持續未被撤銷,未被暫停,且繼續有效,達四十五(45)天;
(l)
所有銀行及其主要子公司中,一項或多項針對支付超過$250,000(或等值的支付貨幣)的最終判決或命令被裁定;
(m)
如果製造方未指示過戶代理移除普通股股票上的任何標籤,並根據本票據條款要求的時間內向持有人發行不帶標籤的證書;
(n)
如果製造方的普通股不再公開交易或停止在交易市場上掛牌,或在發行日期後六個月週年紀念日後,任何投資者股份可能無法根據規則144立即無限制地轉讓,而不限制要出售的股份數量或出售方式,除非這些投資者股份已在1933年法案下登記銷售並可無限制出售;
(o)
如果製造方提議或實施「私有化」交易,從而導致普通股不再在1934年法案第12(b)或12(g)節下注冊;
(p)
如果證券交易委員會或司法停止交易命令或交易暫停停止令或過戶代理有限制在場,限制此種普通股交易並且此命令,暫停或限制將持續兩(2)個交易日;
(q)
如果中央證券公司對普通股交易施加任何限制,或這些普通股不再可以通過中央證券公司快速自動證券轉讓計劃進行交易;
(r)
如果公司的市值連續十(10)天低於$20,000,000.00;或
(s)
如果製造方質疑本票據或任何交易文檔規定的可執行性。
2.2
違約事件發生後的救濟措施.
(a)
Upon the occurrence of any Event of Default , the Maker shall be obligated to pay to the Holder the Mandatory Default Amount, which Mandatory Default Amount shall be earned by the Holder on the date the Event of Default giving rise thereto occurs and shall be due and payable on the earlier to occur of the Maturity Date, upon conversion, redemption or

6

 


 

prepayment of this Note or the date on which all amounts owing hereunder have been accelerated in accordance with the terms hereof.
(b)
Upon the occurrence of any Event of Default, the Maker shall, as promptly as possible but in any event within two (2) Business Days of the Company’s knowledge of such Event of Default, notify the Holder of the occurrence of such Event of Default, describing the event or factual situation giving rise to the Event of Default and specifying the relevant subsection or subsections of 第2.1節 hereof under which such Event of Default has occurred.
(c)
Upon the occurrence and during the continuance of an Event of Default, the Holder may at any time at its option (1) declare the Mandatory Default Amount due and payable, and thereupon, the same shall be accelerated and so due and payable, without presentment, demand, protest or notice, all of which are hereby expressly unconditionally and irrevocably waived by the Maker and (2) exercise all other rights and remedies available to it under the Transaction Documents; provided, however, that (x) upon the occurrence of an Event of Default described above or an event which with the passage of time may result in an Event of Default, the Holder, in its sole and absolute discretion (without the obligation to provide notice of such Event of Default or potential Event of Default), may: (a) from time-to-time demand that all or a portion of the Outstanding Principal Amount be converted into shares of Common Stock at the lower of (i) the then-current Conversion Price and (ii) the greater of (A) the Floor Price and (B) eighty-percent (80%) of the average of the three (3) lowest daily VWAPs during the twenty (20) Trading Days prior to the delivery by the Holder of the applicable notice of conversion or (b) exercise or otherwise enforce any one or more of the Holder’s rights, powers, privileges, remedies and interests under this Note, the Purchase Agreement, the other Transaction Documents or applicable law and (y) upon the occurrence of an Event of Default described in 第2.1‎(j)和(k)部分 在上述情況下,強制違約金額應立即到期支付,無需出示、要求、抗議或任何其他形式的通知,且債務人不得放棄。儘管前述情況,條件是,未發生或正在發生任何其他違約事件時,公司在發生第2.1(r)部分的違約事件時:在此違約事件發生後的一百二十(120)天期間內,公司不需要就強制違約金額進行現金支付;但是,持有人應有權行使根據本票據、購買協議、其他交易文件或適用法律可行的其他權利、權力、特權、補救措施和利益。 第2.1(r)部分 在持有人沒有耽誤的情況下,不得視同對其權利的放棄或以其他方式損害持有人的權利。本處授予的任何補救措施不應排他性地限於此處提及的任何其他補救措施,或者現在或將來適用於法律、衡平法、法統或其他方式的任何其他補救措施。
(d)
持有人的耽擱行爲不得視爲其放棄該權利,也不得以其他方式損害持有人的權利。
(e)
本處授予的任何補救措施均不得排他性地限於本文所提及的任何其他補救措施,或者現在或將來適用於法律、衡平法、法統或其他方式的任何其他補救措施。
第三章
3.1
轉換.
(a)
轉換在發行日期後的任何時候,持有人可以選擇將本票據全部或部分轉換爲相應數量的已全額支付且不可評估的普通股

7

 


 

備註:根據持有人選擇轉換的未償本金部分("未償本金選項")除以當持有人遞交轉換通知時生效的轉換價格(簡稱"轉換價格")確定普通股數量Yorkville可能在承諾期內的任何時間(在承諾票據仍有未結餘額的情況下),通過向公司提供書面通知(稱爲「投資者通知」)的方式,要求按照相關投資者通知向Yorkville發行和出售股票,但此請求受到SEPA所規定的某些限制。向投資者通知交付的股票購買價格將等於當時生效的轉換價格,並通過抵消Yorkville應向承諾票據項下未償還金額的總購買價格的相等金額進行支付。SEPA不要求Yorkville在其持有的公司普通股或ADS股份達到超過已發行ADS股份或普通股的9.99%時訂閱或獲得任何ADS股份或普通股。)將轉換通知形式基本附於其後的日期上的轉換價格除 附件B (「本登記聲明」) 由特立軟件股份有限公司,一家德拉華州股份公司 (以下簡稱爲「本公司」) 提交,目的是爲了註冊其額外的7,184,563股A類普通股,每股面值$0.0001 (以下簡稱爲「A類普通股」), 以及在特立軟件股份有限公司 2022年股權激勵計劃下可發行股份的1,436,911股A類普通股,注(下文簡稱爲「A類普通股」)。轉換通知根據《 第5.1條 給Maker。持有人應在購買協議中指定的地址將本票遞交給Maker,該票據完全兌換的時間即爲此時。 關於此票據的部分兌換,Maker應記錄此票據在兌換日兌換的金額(每次稱爲“轉換日期”)。根據本第3.1(a)條兌換的未償本金金額應記入下一次計劃的月付款,或者如果根據本節3.1(a)條此次兌換的未償本金金額超過下一次計劃的月付款,則應相應地記入後續的計劃月付款。
(b)
轉換價格轉換價格”表示,爲2.44美元,並應根據本文規定進行調整,受底價限制。
3.2
轉換股份的交付。 在任何需要發行換股股份的事件發生後,且在第一次轉換後的四(4)個交易日內,以及在隨後每次轉換後的兩(2)個交易日內(該日期稱爲“股票交付日期”),maker應在自費的情況下,以持有人的名義發行並交付持有人指定的證明持有人應有的已全額支付和免責的普通股數量的證書,其面額由持有人請求,該證明書或證書應不受限制和交易標籤的約束,但對於根據證券法所需的限制標籤除外。與根據本票據進行換股股份的發行有關的任何事件發生後,公司應代替向持有人交付普通股的實體證書,條件是託管保管公司正在參與存管信託公司(“DTC”)快速自動證券轉讓計劃或類似計劃,應根據持有人的要求,公司應使轉讓代理通過向DTC存入和提取處所持有人(或其指定人)的券商帳戶記入DTC,以電子方式發送該等可由持有人 (或其指定人)要求發行的轉股股份,而無需實體證書。DWAC根據持有人(或其指定人)的指示,轉換股份只能通過DTC的DWAC系統進行發行,前提是這些轉換股份將無需受限制標籤才能發行,但應與股票證書相同的時間段適用。
3.3
持有上限不管本文件中的任何規定,只要這種轉換或收取會導致持有人集團(如下文所定義)直接或間接地成爲「大股東」(根據1934年法案第13(d)條及其制定的規則和法規的意義),持有的該類別已在該時註冊在1934年法案下的股權比例超過購買協議中所定義的最高比例,持有人將不得有權接收代表股權權益的股份。受益所有人的如果在本限制按照本文規定解除之前,就轉換本票或按照交易文件規定的其他要求提前交付股權權益,即使效果爲使持有人集團恰好持有的該類別在當時已登記在1934年法案下的股權權益比例超過最高比例,即含有權益的任何交付將作廢且不產生效應。

8

 


 

爲了限制的目的,如果由於此限制的原因未能交付本票轉換或按照交易文件規定的其他要求交付的股權權益整體或部分,並使公司實際具有交付的義務不會消除,公司應在Holder告知公司未能進行這種交付不會引發該限制或本約定條款的終止後儘快交付這些股權權益。就所含限制而言,如果在本文規定的限制內發生這種交付的義務 第3.3節 apply, the determination of whether this Note is convertible and of which portion of this Note is convertible or whether Investor Shares are otherwise issuable shall be the sole responsibility and in the sole determination of the Holder, and the submission of a notice of conversion or other required issuance of Investor Shares shall be deemed to constitute the Holder’s determination that the issuance of the full number of Conversion Shares or other Investor Shares requested in such notice is permitted hereunder, and the Company shall not have any obligation to verify or confirm the accuracy of such determination. For purposes of this Section 3.38.18最大百分比” shall mean 4.99%; provided, that if at any time after the date hereof the Holder Group beneficially owns in excess of 4.99% of any class of Equity Interests in the Company that is registered under the 1934 Act or exempt from the registration and qualification requirements under the 1933 Act, then the Maximum Percentage shall automatically increase to 9.99% so long as the Holder Group owns in excess of 4.99% of such class of Equity Interests (and shall, for the avoidance of doubt, automatically decrease to 4.99% upon the Holder Group ceasing to own in excess of 4.99% of such class of Equity Interests); and (ii) the term “持有人集團” shall mean the Holder plus any other Person with which the Holder is considered to be part of a group under Section 13 of the 1934 Act or with which the Holder otherwise files reports under Sections 13 and/or 16 of the 1934 Act. In determining the number of Equity Interests of a particular class outstanding at any point in time, the Holder may rely on the number of outstanding Equity Interests of such class as reflected in (x) the Company’s most recent Annual Report on Form 10-k filed with the Securities and Exchange Commission, as the case may be, (y) a more recent public announcement by the Company or (z) a more recent notice by the Company or the Transfer Agent to the Holder setting forth the number of Equity Interests of such class then outstanding. For any reason at any time, upon written or oral request of the Holder, the Company shall, within two (2) Business Days of such request, confirm orally and in writing to the Holder the number of Equity Interests of any class then outstanding as of the date of such request. The provisions of this 第3.3節 應該以一種方式解釋、更正和實施,以使本文所含有的有意的受益所有權限制得以實現。儘管本票據或其他交易文件中含有與本約定相反的內容,但持有人和公司同意,交易文件中的任何內容都不應要求公司向出借人發行任何普通股,以使公司根據交易文件(包括任何激勵股份)發行的投資者股份數總數超過轉換上限。
3.4
轉換價格的調整.
(a)
如果票據下存在未償還的本金金額,則轉換價格應按照以下方式不時進行調整(但不得增加,除非根據本 第4節3.4(a)(i) 下文):

9

 


 

(i)
拆股並股的調整。 如果製造者在發行日期後的任何時間進行股票拆分或其他細分,併購的,應按照股票拆分前即時有效的適用轉換價格和下限價格按比例減少。如果製造者在發行日期後的任何時間進行股票合併,應按照合併前即時有效的適用轉換價格和下限價格按比例增加。本約定下的任何調整 第3.4(a)(i)節 應當在拆股或合併發生的當天營業結束時生效。
(ii)
對於特定的分紅和派息進行調整如果發行人在發行日期後的任何時候或不時進行或發行或設定股票持有人決定收到以普通股支付的股息或其他分配的記錄日,則在此類事件發生前立即生效的適用轉換價格應當按此類股息或分配的除淨日期降低,乘以一個分數:
(1)
其分子應爲在此類發行之前立即發行和流通的普通股股票總數;
(2)
其分母應爲在此類發行之前立即發行和流通的普通股股票總數加上支付此類股息或分配的普通股股票的數量。
(iii)
調整其他股息和分配如果發行人在發行日期後的任何時候或不時進行或發行或設定以除普通股外其他方式支付的普通股股東決定收到股息或其他分配的記錄日期,則應每次調整適用的轉換價格,並且應就此類股息或分配的除淨日期做出規定(通過調整轉換價格或其他方式),以便本票持有人在轉換貨物時除了收到應得的普通股份額外,應將適用轉換價格進行適當修訂,並應就此類股息或分配的除淨日期,本票持有人在此類事件發生之日將本票完全轉換爲普通股股份,並且在此類事件之日至轉換日期止保留該證券(在此期間應支付的任何分配)或資產,根據董事會在此期間根據 第3.4(a)(iii)節 關於此票據持有者的權利。
(iv)
用於重新分類、交易或替代的調整如果自發行日期之後的任何時間股票數量或股票變更爲相同或不同類別的股票或其他證券或其他財產,無論是通過再分類、交換、替換或其他方式(除了拆股或爲其中所規定的送轉提供的股份拆分或組合 3.4(a)(i)、(ii)和(iii)節 處規定,或者根據 章節

10

 


 

3.4(a)(vii) 在此情形下,在每種情況下,將對轉換價格進行相應修訂,並應作出規定(通過調整轉換價格或其他方式),以便持有人隨後有權將本票據轉換爲股票或其他證券或其他財產的種類和數量,以便在股東根據股東數收到的相應股票或其他證券或其他財產時,持有人擁有權利將該票據轉換爲可以在此類股東數生效時間被轉換的普通股數量,所有以上情況均受根據此處提供的進一步調整的調整。
(v)
調整因發行額外普通股份而進行的調整在製造商在發行日期後的任何時候或不時發行或出售任何額外的普通股時("額外普通股除(A)本票據中規定的(包括本"的前面的小節(i)至(iv)" (" 第3.4(a)節")的情況外,根據任何權益計劃(包括根據任何權益計劃授予或發行的普通股等值物),(B)根據發行日期前授予或發行的普通股等值物(定義見下文),(C)豁免證券,或(D)根據本票據條款,以任何有效價格以每股的價格發行普通股,該價格低於生效的轉換價格或無對價,則在每次此類發行時,轉換價格應降低至與爲此類額外普通股支付的每股價格相等。爲了澄清,爲此類額外普通股收到的考慮金額不包括與此類額外發行的普通股有關的任何額外證券或其他權利的價值(即,權證,優先認購權或其他類似權利)。
(vi)
普通股等價物的發行、修訂或調整除豁免證券外,如果(x)maker在發行日期之後的任何時間,發行任何可轉換證券或普通股等,並且按照任何此類普通股等項可發行的每股價格低於當時生效的換股價,或者(y)根據此類普通股等的條款或其他方式對可以發行普通股的每股價格進行了修正或調整,並且這樣修正或調整後的價格低於修正或調整時處於生效狀態的換股價,那麼在每種情況(x)或(y)中,每次發行或修正或調整時的適用換股價將按照第(v)款的規定進行調整 第3.4(a)節 好像在這種發行或修正或調整的日期發行或修訂了此類普通股等可轉換成普通股的最大股數。
(vii)
股票的考量如果發行或出售任何普通股或任何普通股等:
(1)
與maker作爲存續公司與其他企業合併或整合有關(除了maker以前的普通股被更改爲或換成其他公司的股票或其他有價證券之外),作爲對此所述普通股的部分資產和業務的衡量,由maker的董事會合理和善意地確定並由持有人批准,普通股,可轉換證券,權利或認股權證,如果適用; 或

11

 


 

(2)
如果maker進行了沒有存續公司或先前的maker的普通股轉變或換股爲另一公司的股票或其他有價證券或其他財產的合併或購併,或任何maker的全部或實質性資產以其他公司的股票或其他有價證券或其他財產出售的情況,maker將被視爲發行普通股,每股價格等於該交易所根據其依據的實際交換比率對maker普通股的估值,如適用,並在這種交易當日基於其他公司的所有股票或證券或其他財產的公平市場價值,由maker的董事會善意地確定。如果這種計算導致換股價的調整,或換股票數量,決定換股價或在此類合併,整合或出售之前立即爲該注進行換股所發行的普通股數量的調整。
(viii)
登記日期如果Maker要記錄其普通股股東的名單,以使他們有權認購或購買普通股或可轉換證券,則發行或銷售普通股的日期應視爲該記錄日期。
(b)
不會影響權益。公司將不通過修改公司章程或章程或通過重組、合併、取消、出售資產或任何其他自願行動或尋求避免或試圖避免執行本權證的任何條款,而是將不斷以誠意協助執行所有這些條款,並採取所有可以合理或必要的行動,以保護本權證的持有人權利免受損害。Maker不得通過修訂其公司章程或通過任何重組、資產轉讓、合併、併購、解散、發行或銷售證券或任何其他自願行爲來規避或試圖規避遵守或履行Maker在此應遵守或履行的任何條款,而應始終以誠信協助執行本協議的所有規定,並採取所有必要或適當的行動以保護持有人的轉換權利,防止損害。如果持有人選擇按照本文規定轉換本票,則Maker不能以任何理由拒絕轉換,無論是基於對持有人或與持有人有關或隸屬於持有人的任何違法違約行爲,或基於任何其他理由,除非,法院發佈禁令,或通知,限制和/或協助轉換本票的通知已生效,並且Maker支付按金,以使其價值相當於持有人選擇轉換的本票本金金額的一百五十%,該按金將在仲裁/訴訟完成之前保持有效,其收益將支付給持有人(作爲經過清算的賠償)。 第3.4節 在每次根據本文確定出的轉換價格或可轉換本票轉換爲普通股數量的每次調整或重新調整發生時,
(c)
有關調整的證書在每次根據本文確定的轉換價格或按照該價格轉換本票的普通股數量的調整或重新調整發生時 3.4節製造商應承擔費用,立即根據本協議的條款計算此類調整或重新調整,並向持有人提供一份證明文件,詳細說明基於哪些事實進行了此類調整或重新調整。製造商應根據持有人的書面要求,在任何時候提供或導致提供給持有人類似的證明文件,說明這些調整和重新調整,當時生效的適用轉換價格,以及轉換此票據時將收到的普通股數和其他證券或財產金額(如果有)。儘管前述,

12

 


 

製造商不必提供證明,除非該證書會反映至少爲該調整金額的百分之一(1%)的增加或減少。
(d)
問題稅收製造商應支付因本票據轉換而發行或移轉的普通股股份可能應支付的任何和所有發行和轉讓或其他類似稅款,但明確排除任何聯邦、州或地方所得稅,可能根據任何與本種轉換有關的轉讓由持有人要求的轉讓而產生的轉讓稅款。
(e)
碎股本票據轉換時不會發行普通股的碎股。作爲補償,製造商將支付現金,等於該碎股乘以當時生效的轉換價格。
(f)
保留普通股的股份在此票據有效期內,製造商應在其已授權但未發行的普通股中保留並提供足夠數量的普通股,以滿足此票據的轉換,製造商應不時盡商業上的合理努力增加普通股授權股數,或在未發行的授權股數不足以滿足其在本 第3.4(f)節.
(g)
監管合規性如果爲了轉換本票據而預留的任何普通股需在任何美國聯邦或州法律下要求進行登記、上市或獲得任何政府機構、證券交易所或其他監管機構的批准,製造商應盡商業上的合理努力,自行承擔費用,並以誠信和儘快的速度,盡商業上的合理努力獲得此類登記、上市或批准
(h)
發行日期前事件的影響如果本票據的發行日期晚於收盤日期,則如果本票據的轉換價格或持有人的任何其他權利由於本票據的任何規定的運作在發行日期之前就已調整或修改,則應將此類調整或修改視爲自發行日期對本票據生效,就像本票據在收盤日期發行一樣
3.5
控制變更後的預付款.
(a)
持有人選擇權與公司控制權變更的預付機制進入變更控制協議後,maker應立即發出書面通知(“控制變更通知”)給持有人。在收到變更控制通知後(或者在持有人知悉發生變更控制後),持有人可以要求maker預付在變更控制完成之前立即生效的等於未償本金金額 的百分之五(5%)的未償本金金額(“COC償還價格”),通過發出書面通知通知其中的

13

 


 

變更控制權後保持者選擇權提前償還通知”給出賣人。
(b)
支付COC償還價格。在製造商收到保持者提前支付選擇通知後,製造商應在控制權變更完成之前立即向保持者交付COC償還價格;前提是保持者原始票據已交付給製造商。
3.6
無法完全轉換.
(a)
如果Maker無法完全轉換,持有者可以選擇。如果,製造商收到換股通知或根據本票據的其他要求,包括按照本票據規定允許以普通股償還本金,製造商因任何原因無法發行普通股,包括但不限於因爲製造商(x)沒有授權和可用的足夠數量的普通股或(y)受到適用法律或適用於製造商或其任何證券管轄權的任何股票交易所、場外經紀報價系統或其他自律組織的規則或法規禁止發行按照本票據應向保持者發行的所有普通股份,那麼製造商應該發行它能夠發行的儘可能多的普通股,並且關於本票據的未轉換部分或未能及時按照本票據發行的任何普通股份,保持者可以根據保持者的選擇權:
(i)
要求製造商預付本票據中製造商無法發行普通股或未能按本票據要求及時發行的普通股份部分(“有條件的還款董事會按照轉換通知日期的成交均價乘以Maker無法發行的普通股份數目的價格(“強制預付款價格”);
(ii)
撤銷其轉換通知並保留或返還本應根據轉換通知而被轉換的本票(只要持有人撤銷其轉換通知不影響Maker在該通知日期之前應支付的任何已到期付款義務);或
(iii)
延遲發行相關的轉換股份,直到Maker可以合法發行這些股份爲止;但是,相關的轉換股份潛在金額會一直保持直至交付相關的轉換股份;而且,如果持有人選擇推遲發行轉換股份,可以在通知Maker兩(2)個工作日之前隨時行使上述第(i)或(ii)款下的權利。
(b)
履行持有人選舉的機制。Maker應當在接到持有人的轉換通知後立即向持有人發送通知,如在轉換通知中所述無法完全滿足的情況 第3.6(a)節 無法完全轉換通知無法完全轉換通知應指示(i) maker 無法完全滿足持有人的轉換的原因

14

 


 

通知;並(ii) 無法轉換的本票金額。持有人應根據其根據選擇通知 maker 第 3.6(a) 條款 。如果持有人選擇根據上述通過書面通知向創作者發出的通知無法轉換回應無法轉換通知”).
(c)
強制預付款價格的支付如果持有人選擇按照上述方式預付其票據,艾裏德克斯應在收到持有人無法轉換通知後的五(5)個工作日內向持有人支付強制預付價格;前提是在艾裏德克斯收到持有人無法轉換通知之前,艾裏德克斯未向持有人發出通知,以滿足持有人的要求,表明導致強制預付的事件或條件已被糾正,並且可以按照本票據條款向持有人交付的所有可轉換股份可以並且將按照本票據的條款交付給持有人。如果艾裏德克斯未能在收到持有人無法轉換通知的次日之日支付適用的強制預付價格給持有人,則除持有人根據本票據和購買協議可能具有的任何救濟外,該未付金額應自支付截止日期起以每月百分之二(2%)的利率計算利息(按部分月份折算)直至全額支付爲止。在將全額強制預付價格完全支付給持有人之前,持有人可以(i)無效該部分票據的強制預付,對於該部分尚未支付全額強制預付價格的票據和(ii)收回該票據。 第3.6(a)(i)節 本票據中不得規定,在此票據轉換之前,持有人有權投票或獲得分紅或同意或收到有關本票據的轉換股份將依照本票據條款交付給持有人所有權權利的股東大會通知。如果持有人在全額強制預付價格未完全支付給持有人的情況下,持有人可以行使以下權利(i)廢止尚未支付全額強制預付價格的票據部分的強制預付,以及(ii)收回該票據。
(d)
作爲股東持有者,直到進行了本認股權的行使之前,持有人不得通過本認股權獲得或行使任何公司股權。儘管如上,如果(i)公司通過股票分紅的方式進行普通股拆分,購股價格和認股權股份數將在分紅日期調整(而非該分紅的記載日期),並且(ii)註冊持有人在該股票分紅的記載日期和分紅日期之間行使本認股權,則該註冊持有人將有權在分紅日期獲得與該行使相關的普通股收益,儘管這些股票自那股票分紅的記錄日截至營業時間時並未實際存在。未在本票據中包含的任何內容應被解釋爲在此票據轉換之前,持有人有權投票或獲得分紅或同意或收到有關本票據的轉換股份將依照本票據條款交付給持有人所有權股東大會選舉董事或其他事項的通知,或作爲本票據的持有人的其他股東權利。
3.7
未能及時交付轉換股份的買回補償除持有人可行使的其他權利外,如果公司未能促使過戶代理在股份交付日期之前向持有人轉交轉換股份或根據轉換在共同股票期待收到的轉換股份中事項的其他股東交付日期之前向持有人轉交任何其他股份,且在此日期後,如果其經紀人要求持有人購買(或以其他方式在二級市場交易中購買)或持有人的證券經紀公司以其他方式購買,以滿足持有人預期在此轉換後收到的轉換股份的待售而持有人預期收到的轉換股的待售(“買入在這種情況下,公司應當(a)向持有人支付現金,金額爲(如有)持有人爲所購買的普通股支付的總價格(包括佣金在內)超過符值的金額,即(x)該公司爲履行與有關轉換有關的交付義務而向持有人交付的可轉換股份數量乘以(2)給予產生此購買義務的賣出訂單的價格,和(b)持有人有權選擇,要麼恢復未受尊重的部分債券和相應數量的可轉換股份(在這種情況下,該轉換應被視爲撤銷),要麼向持有人交付本應及時履行其轉換和交付義務的公司應當發放給持有人的普通股份數量。 例如,如果持有人購買普通股,總購買價格爲11,000美元,以覆蓋由於對總銷售價格爲10,000美元的股票進行強制買入而導致的購買義務,根據上述第一句中的條款(a),公司將被要求支付給持有人1,000美元。持有人應向公司提供書面通知,指示「強制買入」的金額,並提供此損失的證據。 本條款不應限制持有人根據本合同規定按時交付普通股份而未能履行有關義務的公司之救濟請求,也不應限制持有人追究公司未能按照本要求按時交付普通股份而未能按照有關交易文件的條款接受的具體履行判決和/或禁令救濟的權利。

15

 


 

持有人在嘗試轉換股票時購買普通股的總購買價格爲11,000美元,以應對總銷售價格爲10,000美元的股票進行強制買入,根據前述句子的第(a)款,公司將被要求向持有人支付1,000美元。持有人應向公司提供書面通知,指示強制買入的金額以及損失的證據。本條款不應限制持有人根據本合同規定按時交付普通股份而未能履行有關義務的公司之救濟請求。
3.8
納斯達克所有權限制儘管本文有任何相反之處,在獲得股東批准之前,持有人不得有權接收代表權益份額的股票,無論是根據本票據轉換或根據交易文件的條款要求的其他情況,只要(但僅限於)該轉換或接收,適用的話,會使持有人集團議程變爲直接或間接成爲“受益所有人的1934年法案第13(d)節及根據該法案制定的規則和法規的規定內「持有」一類在1934年法案下注冊的權益的數量超出轉換上限。
第4條 股份
4.1
契約本注還有效時,未經持有人事先書面同意:
(a)
遵守交易文件製造方應確保自身及其子公司遵守本票據及其他交易文件項下的義務。
(b)
繳納稅款等製造商應當,並應要求其各個附屬公司及時支付和償付,或導致在應付時支付和償付,全部對製造商及附屬公司的收入、利潤、財產或業務所徵收的一切合法稅款、評估和政府費用或徵收,除了單獨或合計的未支付,且不會合理預期對其產生實質性負面影響的款項;但是,如果該等稅款、評估、費用或徵收其有效性正以善意方式通過適當程序進行爭議,並且製造商或附屬公司已根據普遍公認的會計準則在賬簿上設立相應的準備金,可以不進行支付;進一步指出,製造商和附屬公司將在立即對開始清算任何可能已附加爲此類費用提供保證的留置權的程序支付所有此類稅款、評估、費用或徵收。
(c)
公司存續製造商應當,並應要求其各個附屬公司以全面有效維持其法人存在、權利和特許經營權(除了製造商附屬公司董事會判斷對於製造商業務的運營不再必要或有用的法人存在、權利和特許經營權)以及其擁有或佔有並被合理認爲對開展業務必要的財產的所有許可和其他使用權。
(d)
投資公司法案製造商應以方式經營其業務,使其不會成爲或需要根據1940年修訂版的《投資公司法》登記。

16

 


 

(e)
禁止交易的金額總計公司特此契約並同意在此票據已轉換爲轉換股或完全償還之後的三十(30)天內不進行任何被禁止的交易。
(f)
債務發行在交易文件中設定的任何其他條款不可撤銷,除了豁免證券外,在持有人事先書面同意的情況下,公司在本票據未全額償還之前,承諾並同意不負擔任何債務(除允許的債務之外)。
(g)
償還本票如果公司或任何子公司發行任何借入的債務,包括任何次級債務或可轉換債務(除了本票據或本購買協議中定義的任何其他「票據」以外),其他豁免證券和/或允許的債務,除非事先獲得持有人書面豁免並酌情處理,公司將立即利用此類發行的收益償還票據,或者如果公司或任何子公司(i)發行任何除豁免證券外的權益利益,或(ii)在一次或多次交易中出售任何資產或資產,其總收益超過一千萬美元($10,000,000),除非事先獲得持有人書面豁免並酌情處理,公司將指導從此類發行或銷售所得收益的百分之二十(20%)以償還票據下所需支付的款項。
4.2
抵銷本票據應受制於購買協議中規定的抵消條款。
第5條
5.1
通知在此要求或允許提供的任何和所有通知或其他通信或交付均須以書面形式提供,並視爲在以下最早的日期起效:(a)若此類通知或通信通過電子郵件發送至本節中指定的電子郵件地址,在下午5:00之前(紐約時間)在工作日發送,則爲傳送日期;(b)若此類通知或通信在非工作日或下午5:00後(紐約時間)且在任何日期晚於下午11:59前(紐約時間)通過電子郵件發送至本節中指定的電子郵件地址,則爲傳送日期的下一個工作日;(c)若通過美國國家認可的隔夜快遞服務發送,則爲郵寄日期的下一個工作日;或者(d)由接收方實際接收之日。此類通知和通信的地址應爲購買協議中規定的地址。
5.2
管轄法本協議應受特拉華州法律管轄,且按照其規定進行解釋,不考慮法律衝突原則或法律選擇。
5.3
標題本文件中的標題僅供方便使用,不構成本票的組成部分,不應被視爲限制或影響本項規定的任何內容。本票中使用的語言將被視爲各方選擇用來表達各自意圖的語言,並不會對任何一方施加嚴格解釋規則。本票應被解釋爲由各方共同起草,不得因爲本票的任何條款的撰寫而產生偏向或不偏向任何一方的推定或舉證責任。

17

 


 

5.4
救濟措施、表述、其他義務、違約行爲和禁令救濟本票中規定的補救措施應是累積的,並且除了本票、法律或其他衡平法下的所有其他可用補救措施外(包括但不限於具體履行裁定和/或其他禁令救濟),本票中包含的任何補救措施都不得被視爲對遵守導致此類補救措施的規定的放棄,且本票中的任何內容均不限制持有人追究製造者未遵守本票條款所帶來的實際損害的權利。凡涉及支付、轉換等方面規定或提供的金額(及其計算)應爲持有人應收到的金額,除非本文中明確提供,否則不得受到製造者(或其履行)的任何其他義務限制。製造者承認,其違反本票項下的義務將給持有人造成無法挽回的重大損害,而對於任何此類違反,訴諸法律的補救措施將是不充分的。因此,製造者同意,在任何此類違反或受威脅的違反事件發生時,持有人除了所有其他可用的法律或衡平法下的權利與補救措施外,還有權獲取公正救濟,包括但不限於禁令制止任何此類違反或威脅的違反,無需證明經濟損失,且無需提供任何按金或其他擔保。
5.5
執行費用製造商同意支付所有執行票據的費用和支出,包括但不限於律師費和費用。
5.6
有法律約束力製造商和持有人在此規定的義務應約束雙方的繼承人和受讓人,無論此類繼承人或受讓人是否得以根據本條款允許。
5.7
修訂; 放棄除非得到公司和持有人簽署的書面文書,否則不得放棄或修改本票據的任何條款。不得放棄對本票據的任何條款、條件或要求的任何違約,也不得視爲對將來的持續放棄或對任何隨後的違約或對本協議的任何其他條款、條件或要求的放棄,也不得任何一方推遲或漏報行使本文下的任何權利,以任何方式損害行使任何該等權利。
5.8
證券法規合規持有人承認,此票據僅爲持有人自有帳戶並非代表任何其他方進行收購,用於投資,並且持有人不得違反證券法出售或以其他方式處置此票據。此票據以及任何代替或替代該票據的票據應蓋有或印有大致如下形式的標籤:

本票據未根據1933年修正的《證券法》(以下簡稱「證券法」)向證券交易委員會或任何州證券委員會登記,而是依賴於豁免註冊,因此不得在未根據證券法的有效註冊聲明或在可用的豁免或不受該法規定的交易中出售或提供

18

 


 

根據適用的州證券法律,按照發行人法律意見所體現的內容以合理接受的方式先進行登記要求和符合州證券法的相關事項,本票據產生的任何行動、訴訟或索賠應在紐約縣的紐約市最高法院或紐約南區的美國聯邦法院提出和執行發行人和持有人不可撤銷地服從於此種法院的司法管轄權,該管轄權應是獨家的,且在此聲明放棄對此獨家管轄權或該法院是否代表着不便的論壇的任何異義。在任何此類訴訟中,勝訴方將有權收回其關於此類行動或訴訟的合理和經過記錄的律師費和費用

5.9
司法管轄權;地點本票據應對製造商、持有人及其各自的繼承人和被許可受讓人具有約束力、有利和可強制執行任何行使此處的任何權利、權益或特權的持有人未行使任何權利、權益或特權的失敗或延遲均不構成放棄,任何此類權利、權益或特權的任何一次或部份行使不應排除其他或進一步行使此類權利、權益或特權或其他權利、權益或特權
5.10
利益相關方無論何種情況,與本票據有關或與之有任何關聯的任何行動、訴訟或索賠都應在紐約最高法院紐約縣,或紐約南區的美國聯邦法院提出和執行,發行人和持有人不可撤銷地服從於此種法院的司法管轄權,該管轄權應是獨家的,並在此聲明放棄對此獨家管轄權或該法院是否代表着不便的論壇的任何異議在任何此類行動中,勝訴方將有權收回其合理和經過記錄的律師費和與此類行動或訴訟有關的所有費用和開支
5.11
未能或縱容不免除權利本票據對製造商、持有人及其各自的繼承人和被許可受讓人具有約束力、有利和可強制執行任何行使此處的任何權利、權益或特權的持有人未行使任何權利、權益或特權的失敗或延遲均不構成放棄,任何此類權利、權益或特權的任何一次或部份行使不應排除其他或進一步行使此類權利、權益或特權或其他權利、權益或特權
5.12
製造商豁免除非本合同另有規定,製造商及所有可能對本票據所證明的任何部分負責的其他人,特此放棄提示、要求、未付款通知、抗議以及與交付、接受、履行和強制執行本票據有關的所有要求和通知,並特此同意無限制地續期或延期支付本票據的時間或付款,並同意任何此類續期或延期可在不事先通知任何此類人員的情況下進行,並且不影響其在本文中的責任,並進一步同意釋放任何對此負有責任的人,所有這些均不影響其他人、公司或有義務支付本票據的製造商的責任,並特此放棄陪審團裁決。
(a)
持有人未在行使本票據項下的權利或與此相關的行爲過程中發生的延遲或省略,不應視爲放棄該等權利或持有人的任何其他權利,持有人對任何此類權利的任何一次放棄,不得被視爲對未來任何一次放棄相同的權利,
(b)
製造商確認,本票據所涉及的交易是商業交易,根據適用法律的規定,特此放棄對於持有人或其繼任者或受讓人可能希望使用的任何預審救濟措施的通知和聽證權利。

[以下是簽名頁面]

19

 


 

製造商特此證明,經其授權的官員於上述日期第一次簽署本票據。

艾裏德克斯公司

由: /s/ David I. Bruce

姓名: David I. Bruce

職務:首席執行官

 


 

附件A

電匯指示

 

銀行名稱: [***]

ABA 銀行代碼: [***]

存入資金至: [***]

帳戶號碼: [***]

 


 

附件 B

轉換通知形式

(由註冊持有人執行,以轉換票據)

本人在此不可撤銷地選擇將上述票據編號___的主要金額中的$ ________________ 轉換爲特拉華州 IRIDEX 公司(以下簡稱“maker”)普通股,根據下文的條件,在下文所示日期。

應轉換的債券總額:

轉換價格:

持有人在轉換日期持有或被視爲持有的普通股數量:

 

[持有人]

 

 

 

由:

姓名:

頭銜:

地址: