EX-10.7 2 sybx-ex10_7.htm EX-10.3 EX-10.7

展示 10.7

Synlogic Operating Company, Inc.

301 Binney Street, Suite 402

Cambridge,MA 02142

 

2024年10月29日

 

Antoine Awad

 

Re:修訂 Synlogic, Inc. 與 Antoine Awad 間的分離協議,日期為2024年2月17日

 

 

親愛的湯尼,

 

本書面協議(“協議”)旨在確認與Synlogic,Inc.(“Synlogic”或“公司”)的解聘協議條款。以下所述的遣散費和福利須取決於你同意並遵守本協議的條款,如下所述。本協議自您簽署之日起生效(“生效日期”)。

 

1. 解聘協議根據之前與你溝通的內容,你與公司的僱傭關係於2024年12月31日結束(“解聘日期”)。你確認,在解聘日期之後,你無權以公司員工或代理人的身份出現,並且不得如此。

 

2. 遣散費和福利如果你遵守本協議的條款,公司將向你提供以下內容:

 

(i) 遣散費以一次性支付相當於你基本工資六(6)個月的款項,或218,856美元減去所有稅款預扣和任何其他授權扣減,於您解聘日期之後三十(30)天內支付。此支付是根據2018年11月28日的雇佣信函協議和2023年12月26日的雇佣信函協議修訂(合稱為“Awad雇佣協議”)的條款進行。

 

(ii) 健康及其他福利.

 

a)
健康:您將有權繼續參加Synlogic的醫療和牙科保險計劃,直至您的離職日期。然後,您將有權繼續參加Synlogic的醫療和牙科保險計劃,但須及時申請並符合《1985年綜合預算協調法案》(COBRA)中的規定,受到COBRA和公司醫療和牙科計劃的保險承辦人繼續的要求。如果您簽署本協議並按照以下設定生效,選擇COBRA覆蓋範圍,公司將在您的離職日期後為該覆蓋範圍支付六(6)個月的公司保費。您的醫療和牙科計劃貢獻將從您的遣散工資中扣除。此後,根據COBRA的規定,您將獨自承擔您的醫療和牙科保險續保費用。根據COBRA,「符合條件的事件」將被視為從離職日期開始。如果公司在關閉業務的過程中終止其團體健康計劃覆蓋範圍,則公司將向您提供一筆應課稅的 lump sum 付款,等於目前選擇的醫療福利選項的成本乘以終止公司團體健康計劃覆蓋後遣散期間剩餘月份數。

1

 


 

 

 

b)
2024年度獎金您將有資格考慮2024年目標獎金的100%,按2024年僱用天數比例劃分。是否頒發獎金以及獎金金額的決定將由公司全權決定,並須獲得董事會批准。如果頒發該獎金,預計最遲於2024年12月31日後的三十(30)天支付。您承認並同意您對該獎金沒有合同上或其他方面的權利。

 

(iii)您確認並同意上述各小節中列明的遣散工資和福利與 Awad 就業協議的規定一致,並且您是否簽署本協議是接受該遣散工資和福利的條件。

 

3. 股本.

 

(i) 在僱用期間,目前的股權授予將根據原始授權協議中設定的適用授權時間表繼續發放,但否則將繼續受限於該等股權授予的原始條款和條件。 本協議終止時未發放的股權將被沒收。 "股權授予" 應指僱員之前的所有授予的(i)限制性股票和(ii)購買公司普通股(“期權”)的股票授權(“期權”),其均按照相應限制性股票或期權協議中訂明的時間發放。

 

(ii) 期權已發放部分:公司與員工特此同意,期權已於本協議第一頁指示的日期(“生效日期”)修訂,以規定該等期權的部分發放的部分(“已發放期權”)將在本協議有效期內持續有效。

(iii) 未發放部分:公司與員工特此同意,股權授予將在生效日期進一步修訂如下:

(A) 員工在解聘後有90天的時間來行使任何在解聘日已發放的期權,之後的90天期間內未行使的股票期權將被沒收交還給公司。

(B) 未發放部分股權授予的發放時間表將不會修改。

(C) 將不再向員工發放其他的股權。

(iv) 本協議將根據公司2015年股權激勵獎勵計劃和公司2017年股票激勵計劃的適用部分修改股權授予。 本協議的股權授予條款,包括但不限於期權的到期日期,在本協議未經修改或終止的情況下,仍將保持不變。

(v) 儘管前述,若以下情況發生較早者(即)向德拉瓦州州書記處提交公司解散證書,或(b)完成業務變更,每項股權授予的未發放部分將加速並全部解除限制。

(vi) "業務變更"指:(i)通過併購出售公司,使公司股東不再擁有公司(或其繼任者)的大多數流通股權; (ii)出售公司的全部或實質上全部資產或股本(不包括分拆或類似交易);或(iii)任何其他公司業務收購,由公司董事會酌情決定。

 

2

 


 

 

4. 致謝詞。 您確認並同意提供給您的遣散費和福利並不構成遣散計劃,不應使任何人除公司和您之外獲益。 您進一步承認,除了在分離日期之前賺取的任何未支付的正常工資(包括賺取但未使用的假期)將於或接近分離日期支付外,您已獲支付並提供所有工資、假期工資、節假日工資、獎金、業務費用和任何其他可能應支付或將來得到的與您的就業或與公司就業或解雇有關的任何形式的報酬或福利。

5. 歸還財產、保密、不貶低。 您明確承認並同意以下事項:

(i) 您將遵守您已簽署的任何協議中所包含的所有義務(可以向您提供副本),其條款特此納入,將在簽署本協議後繼續有效,您特此確認。 您進一步同意,您將保密公司的所有機密信息和商業秘密,並遵守與保護和保密公司商業秘密和/或機密和專有文件和信息有關的所有普通法和/或法定義務。 根據適用法律,公司向您提供了所列免責聲明通知。 附件A,這是合同的一部分,以及本子項中提及的其他協議。

 

(ii) 在不限制前述義務的情況下,直到您的離職日期,您應立即將公司的所有文件(及任何拷貝)和財產(包括所有電子儲存的信息)歸還予公司,無論該等文件、信息或財產儲存於何處。您承認並同意,您不得保留任何該等文件或信息的副本。您進一步承認,若您使用或揭露該等項目中反映的任何信息,將對公司造成即時、重大且不可挽回的損害。

(iii) 所有與本協議談判和條款有關的信息(除了您在上述第5(i)條款下的義務),包括本協議中提供的財務考慮金額,應由您保密,不得向任何人(除了直系親屬、法律顧問或財務顧問,前提是任何獲得揭露者同意受這些保密義務約束的個人)公開或透露,也不得向商業實體透露,或者根據州或聯邦法律的規定進行。

(iv) 您不得在任何社交媒體或其他類似平台上作出任何專業或個人誹謗或對公司利益不利的口頭或書面聲明(包括其管理人、董事、員工和顧問),包括但不限於誹謗任何人、產品、服務、財務、財務狀況、能力或公司業務的任何其他方面的聲明,並且您不得從事任何可能合理預料會從業務上或個人上損害公司聲譽的行為(包括其管理人、董事、員工和顧問)。

(v) 提供的解雇費和福利是基於您承諾您未從事任何欺詐或非法行為,以及您已向公司全面披露了與公司工作職責有關的所有重要信息。

(vi) 您同意,如果您違反本第5條中訂定的任何協議,公司將遭受重大且無法挽回的損害,且公司對於此等違反並無法適當的法律救濟。基於上述,您同意,如果發生任何此等契約的違反或受威脅違反,除了公司可能在法律上擁有的其他救濟措施外,公司無需提供任何債券或安全押金,公司有權尋求並獲得具體履行、臨時、暫時或永久的禁制令等形式的衡平救濟措施,或當時可用的任何其他衡平救濟。尋求此等禁令或訂單不影響公司尋求並獲得賠償金或其他在任何實際或可能的違反情況下的衡平救濟的權利。您進一步同意,若公司在強制執行和實施本協議中取得勝利,公司應有權獲得其在此過程中產生的費用和費用,包括律師費。

3

 


 

 

在你同意Cooperation/Transition of Duties期間,你將在合理通知的情況下(通過電子郵件、電話,或者如果公司認為必要,親自)合理地使自己可用,協助公司處理與您在公司任職期間執行的服務有關的任何事宜,包括但不限於將您的職責移交給公司的其他人員。您同意,在此期間以及以後,您將全力配合公司防禦或起訴現有的或可能在未來對公司提出的或威脅對公司提起的任何索賠或行動,包括對其董事、高級職員和員工提起的任何索賠或行動。就這些索賠或行動的情況而言,您的合作應包括,您在合理範圍之內(考慮到未來就業或就業尋找活動的限制)配合公司準備任何訴訟、提供真實的宣誓書和/或證言、協助進行任何審計、檢查、訴訟或其他調查,並在任何影響公司之訴訟或其他法律程序中作為證人。此外,您同意,如果一名代表與公司的業務或法律利益相對立的當事人(包括但不限於任何威脅對公司提起任何形式法律訴訟的人)與您聯繫(直接或間接),您將立即(48小時內)通知公司。本文概不解釋為禁止或阻止您配合任何政府調查(包括在政府要求下保持調查的保密性),也不應將任何此類合作視為您在上述第5條(iv)所規定的不中傷義務的違反。

 

6. 在Cooperation/Transition of Duties時,你同意在合理通知的情況下(通過電子郵件、電話,或如果公司認為必要,親自)使自己合理地可用,協助公司處理與您在公司任職期間執行的服務有關的任何事宜,包括但不僅限於將您的職責移交給公司的其他人員。你同意在資遣期間合理地使自己可用以協助公司,在合理通知的情況下,無論是通過電子郵件、電話,或者如果公司認為有必要的話,親自,協助公司處理與您在公司任職期間執行的服務有關的任何事宜,包括但不限於將您的職責移交給公司的其他人員。此外,你同意在此期間以及以後對公司在辯護或提出任何現有的或未來可能對公司提出的或威脅對公司提起的任何索賠或行動方面全力配合,包括任何針對其董事、高級職員和員工提起的索賠或行動。, 你同意,在未來的就業或求職新活動的限制下,合理地可用,以就任何正進行中的訴訟作好準備,提供真實的宣誓書和/或證言,協助進行任何審計、檢查、訴訟或其他調查,並在任何影響公司的訴訟或其他法律程序中作為證人。此外,你同意,如果一名代表與公司的業務或法律利益相對對立的當事人(包括但不限於任何威脅對公司提起法律訴訟的人)與你聯繫(直接或間接),你將立即(48小時內)通知公司這一事實。本文不應被解釋為禁止或阻止你與任何政府調查合作(包括在政府要求下保持該調查的保密性),也不應該將任何這類合作視為違反你在第5條(iv)中所規定的不中傷義務的義務。

 

7. 索償釋放在此,您特此承認並同意,通過簽署本協議,您放棄在分離日期或生效日期之前或之後發生的Synlogic的行為或遺漏引起的任何索賠(如下所定義)的權利條件。請注意,Synlogic的定義請參見本協議附註1。

您的放棄和解除旨在阻止針對公司尋求金錢或任何其他形式的救濟(包括但不限於申報的、禁制的或其他形式的衡平救濟、損害賠償或任何其他形式的金錢賠償(包括但不限於拖欠工資、預付工資、補償性賠償、情感壓力賠償、懲罰性賠償、律師費和任何其他成本)的法律索賠、訴訟、指控、投訴或其他形式的訴訟(統稱為“索賠”)。您了解可能存在未知或未預期的索賠,這些索賠是由您與公司的雇佣關係及您的離職引起的,您同意此類索賠包含在此放棄和解除中。您特別放棄並解除公司對您與公司的雇佣關係或您的離職有關的任何條件的索賠,包括但不限於在任何州、國家和/或地方(統稱和單稱為“法律”)的任何法規、條例、法規、常規、憲法和/或其他法源下的索賠,包括但不限於美國、馬薩諸塞聯邦及/或公司所在州或地方。

在不限制前述概括性放棄和解除的情況下,除公司未能履行本協議義務導致的索賠外,您特別放棄並解除公司對您與公司的雇佣關係或其終結引起的任何條件的索賠,包括但不限於:

 

(i) 根據任何法律,包括但不限於麻省反歧視、騷擾、報復或其他公平就業規條的索賠,包括但不限於麻省反歧視和

4

 


 

 

反騷擾法案(m.G.L. c. 151B),麻省性騷擾法案(m.G.L. c. 214, § 1C),麻省平等薪酬法案(m.G.L. c. 149, § 105A),麻省民權法案(m.G.L. c. 12, §§ 11H, 11I),麻省平等權利法案(m.G.L. c. 93, §§ 102, 103),雇傭法年齡歧視法(29 U.S.C. § 621 et seq.),1964年民權法案第七條(42 U.S.C. § 2000e et seq.),42 U.S.C. § 1981,1991年民權法案,美國法典第42條第1981條,美國殘疾人法案(42 U.S.C. § 12101 et seq.),職業安全與健康法案,29 U.S.C. §651等等,根據分離日期或生效日期,不論哪一日期後,其可能已被修改過

 

(ii) Claims under any Law relating to wages, hours, whistleblowing, leaves of absences or any other terms and conditions of employment, including but not limited to the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. § 2601 et seq.), the Emergency Family and Medical Leave Expansion Act (Pub. L. No. 116-127, § 3101, 134 Stat. 178, 189); the Emergency Paid Sick Leave Act (Pub. L. No. 116-127, § 5101, 134 Stat. 178, 195), the Employee Retirement Income Security Act (ERISA), the Fair Labor Standards Act, the Worker Adjustment and Retraining Notification (WARN) Act, the National Labor Relations Act (NLRA), the American Rescue Plan Act of 2021, the Massachusetts Payment of Wages Law (Massachusetts General Laws Chapter 149, §§ 148, 150), Massachusetts General Laws Chapter 149 in its entirety, Massachusetts General Laws Chapter 151 in its entirety (including but not limited to the minimum wage and overtime provisions), the Massachusetts Paid Family Medical Leave Act (m.G.L. c. 17500萬et seq.), each as they may have been amended through the Separation Date or the Effective Date, whichever is later. You specifically acknowledge that you are waiving any Claims for unpaid wages under these and other Laws.

 

(iii) Claims under any local, state or federal common law theory including, without limitation, any Claim for breach of contract, ownership of inventions or any other intellectual property, implied contract, misrepresentation (intentional or negligent), fraud, promissory estoppel, unjust enrichment, quantum meruit, defamation (libel or slander), or any other Claim sounding in contract or tort.

 

(iv) Claims arising under the Company’s policies or benefit plans.

 

(v) Claims arising under any other Law or constitution.

 

儘管前述,本條款不得釋放Synlogic違反本協議中明確規定的任何義務。您承認並同意,若非提供此豁免和釋放,您將無法獲得本協議中規定的遣散費和福利。

8. OWBPA. 由於您至少已年滿四十(40)歲,根據聯邦《就業年齡歧視法》(ADEA)和《年長工人福利保護法》(OWBPA),您在基於年齡的歧視方面擁有特定權利。第7條的豁免旨在釋放您對Synlogic提出基於ADEA、OWBPA和其他法律的年齡歧視指控的任何索賠。儘管本協議中有任何相反之處,第7條中的豁免不涵蓋您於簽署本協議或生效日期(較晚者)後可能產生的ADEA權利或索賠。

 

此外,公司希望並打算確保您充分了解本協議的條款和效應。為此,本公司特此書面建議您在簽署本協議前諮詢法律顧問,以審查本協議的條款。同時,由於您至少40歲,且符合OWBPA的規定,根據附件b的圖表提供了與本決策單位受影響及不受影響的雇員之年齡和職稱有關的某些信息,這些受到降員導致您被解雇的影響。此外,符合OWBPA的規定,公司正

5

 


 

 

自您收到本協議之日起,您將有超過四十五(45)天的時間考慮和接受本協議條款,並在簽署以下並退回至財務主管瑪麗·貝絲·杜利(Mary Beth Dooley)的日期後發送至marybeth@synlogictx.com或寄回至Synlogic,其地址為301 Binney St,劍橋,MA 02142,抄送財務主管瑪麗·貝絲·杜利,并通知瑪麗·貝絲·杜利,表示已通過紙質版本發送。您進一步同意對此協議的更改不會重新啟動此45天期限的運行。此外,如果您在簽署本協議後七(7)天內交付撤銷通知給Synlogic,則可撤銷對此協議的同意。為有效,此類撤銷必須在七(7)天期限內交付或郵戳至瑪麗·貝絲·杜利,並由授權郵件退回收據要求,寄至Synlogic上述地址。

 

此外,與州和聯邦歧視法(“歧視法”)的規定一致,上文第7條中關於一般棄權和解條款的任何內容不應被視為禁止您根據歧視法挑戰此解除協議的有效性,或向平等就業機會委員會(“EEOC”)或類似州機構提交年齡或其他相關歧視投訴,或參與EEOC或該州機構進行的任何調查或程序。但是,第7條中的解除條款禁止您在涉及任何此類年齡或其他與工作相關的歧視投訴時尋求或獲得金錢賠償或其他特定個人救濟。此外,本協議中的任何內容不應被視為限制Synlogic根據法律允許的範圍尋求立即解除該投訴或抱怨的權利,理由是您簽署本協議構成對歧視法下任何個人權利的完全解除,或Synlogic有權尋求根據法律允許的範圍來追索您在本協議下獲得的經濟利益,如果您成功挑戰本解除協議的有效性並在歧視法下提出任何索賠並獲得勝訴。

 

9. 違反後果此協議中未列明的任何違反您在此協議中的任何義務都將構成對本協議的重大違反,並且除了Synlogic可用的任何其他法律或憑據救濟外,這將使Synlogic有權停止進一步支付遣散費和福利,並追回已提供給您的任何遣散費或福利,或其對您已經提供的其他福利的支持。無論發生何種違反,您在上文第7條中的解除仍然有效。

 

10. 全部協議/法律選擇/強制執行/取消陪審團/繼受人和轉讓.

 

(i)除本協議另有明文規定外,本協議取代您和Synlogic之間任何口頭和/或書面協議,並規定您和Synlogic之間的全部協議。除非經雙方簽署的書面文本,否則不應視任何此等異動或修改有效。

 

(ii) 本協議將受您在簽署本協議之日所居住之州的法律管轄,不追溯法律原則的影響。

 

(iii) 雙方進一步同意,任何與本協議有關的訴訟、請求、索賠或反訴將由單獨的法官解決,雙方特此放棄並永久放弃在陪審團前受審的權利。

 

(iv) 如果根據第7條而釋放您的索賠被判定全部或部分無法執行,公司將有選擇權,據其唯一裁決,要么(a)宣佈整個協議無效並要求您退還本協議中提供的遣散費和福利;要么(b)執行被判定不為無效的協議部分。 如果本協議的任何其他條款被判定全部或部分無法執行,則將全面執行本協議的其余部分。

 

(v) 本協議將對Synlogic及其所有繼受人和讓與人具有益處。

6

 


 

 

 

Synlogic希望並打算確保您充分理解本協議的條款和影響。通過簽署本協議,您承認:(a)您已有足夠的時間理解本協議的條款和影響並諮詢法律顧問,(b)您在此概動自願、明知且無任何脅迫地遵守協議和義務,以及(c)Synlogic或其代理人或代表未對本協議的條款提供與其違背的陳述。

如果您同意本協議的條款,請簽署並退回此協議的副本。

您真誠的,

 

Synlogic,Inc. 同意並接受:

 

 

 

作者: /s/ 彼得·巴雷特 /s/ 托尼·阿瓦德

彼得·巴雷特,主席

日期:10/30/2024 日期: 10/29/2024

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7