書類クァンタム SI 株式会社
制限付き株式ユニット授与通知
会社の制限付き株式ユニット授与
2023年誘引エクイティインセンティブプラン
| | | | | |
Name: | |
| |
助成番号: | |
| |
付与日: | |
| |
付与タイプ: | |
| |
付与シェア: | |
| |
授与の権利確定: | この制限付株式ユニット付与は、該当する権利確定日に参加者が会社または関連会社の従業員である場合に次のように権利確定します。 |
| |
| |
| [権利確定スケジュールの説明] |
会社と参加者は、この制限付株式ユニット付与通知の受領を認め、ここに添付され、参照によって組み込まれる制限付株式ユニット契約の条件、会社の2023年調整株式インセンティブ計画に同意します。 および上述の制限付株式ユニット付与の条件。
クァンタム SI 株式会社
By:
名前:
Title:
___________________________
参加者
クァンタム SI 株式会社
制限付き株式ユニット契約 –
統合された利用規約
本契約は、制限付株式ユニット賞付与通知に記された付与日の日付で、Quantum-Si Incorporated(「会社」)、デラウェア州の法人と、制限付株式ユニット賞付与通知に名前が記載されている個人(「参加者」)との間で締結される。
会社は、2023年誘引エクイティインセンティブプランを採用した。 (「プラン」)、会社とその関連会社の従業員にインセンティブを提供することによって、会社の利益を促進するために。
会社は、プランの規定に従い、参加者に会社のクラスA普通株式(額面価額0.0001ドル、以下「普通株式」)に関連する制限付き株式ユニット(「RSU」)を付与したいと考えている。
会社と参加者は、RSUが参加者が会社に雇用されることに大きな誘引として、ナスダック上場規則5635(c)(4)に準拠して付与されることを理解し、同意している。
会社と参加者は、本書で使用される用語がここで定義されていない場合、プランにおいてその用語に与えられた意味を持つことを理解し、同意している。
したがって、ここに含まれる約束と相互の契約、およびその他の有益な対価を考慮し、その受領と十分性がここに確認され、当事者は以下のように合意する。
1.授与本会社は、参加者に対して、制限付き株式単位授与通知書に記載されたRSUの数に対して賞を授与します(以下「賞」)。各RSUは、参加者が普通株式の1シェアを受け取る権利を持つことを示し、本書および本プランで定められた全ての制限に従います。参加者は、本プランのコピーを受け取ったことを認めます。
2.受賞の授与.
(a)本契約および本プランで定められた条件に従い、ここで授与された賞は、制限付き株式単位授与通知書に記載された通りに権利が付与され、その他の本契約および本プランの条件に従います。制限付き株式単位授与通知書に記載された各権利付与日には、参加者は、その日にサービスを提供している場合、制限付き株式単位授与通知書に記載されたRSUの数に相当する普通株式のシェアを受け取る権利があります。
その権利付与日に参加者が会社または関連会社にサービスを提供している限り、これらの普通株式は、その権利付与日の適用内のビジネス日内に会社から参加者に配布され、本契約および本プランに従います。
(b)本契約に特に定めがない限り、参加者が、権利付与通知書に記載された権利付与日より前に、会社または関連会社に対してサービスを提供することを中止した場合(以下「解雇」)、参加者の雇用またはサービスが終了する日に、全ての未権利RSUは直ちに会社に没収され、本契約は終了し、効力を持たなくなります。
3.譲渡および売却の禁止本賞(株式配当、株式分割、または本会社の証券に影響を与えるその他の類似の取引の結果として参加者が受け取る追加のRSUを含む)は、参加者によって次の方法以外では譲渡できないものとします。(i) 遺言または相続法による、または(ii) 内国歳入法または雇用者退職所得保障法のタイトルIで定義された適格な家庭内関係命令に基づきます。前文に定めるものを除き、本契約に基づいて発行される普通株式は、参加者の生涯において参加者(または法的無能力または無能の場合は、参加者の後見人または代表者)にのみ発行されます。この賞は、いかなる方法でも譲渡、担保、または抵当設定されることはなく(法律の運用によるかどうかを問わず)、差し押さえ、添付または類似の手続きに服することはありません。本賞または本書で授与された権利の譲渡、譲渡、担保、抵当またはその他の処分の試みは、この第3項の規定に反し、無効とします。
4.調整. このプランには、株式分割などのさまざまな事象におけるRSUおよび普通株式の取り扱いに関する規定が含まれています。このアワードに関する調整のためのプランの規定と、会社のビジネスの後継者に関する関連規定は、ここに適用され、ここに参照のために組み込まれています。
5.証券法の遵守. 参加者は、普通株式の売却は、改正された1933年証券法の要件に従って行われることを具体的に認め、同意します。会社は現在、ここで付与される普通株式に関する有効な登録声明を証券取引委員会に提出しています。会社はこの登録声明を維持することを意図していますが、それを行う義務はありません。登録声明が何らかの理由で有効でなくなる場合、参加者はこの契約に基づいて参加者に発行された普通株式を移転または販売することができません。登録または適用される証券法の下での申請の免除が利用可能な場合を除きます。さらに、登録があっても、適用される証券法は、参加者が会社と関わっているため、参加者が普通株式を売却する能力を制限する場合があります。会社は、発行または再販が適用される証券法、規則、規制に違反する場合、普通株式を発行したり、普通株式の再販を許可したりする義務はありません。
6.株主としての権利. 参加者は、この契約の対象となるRSUに関して、株主としての権利(投票権や配当権を含む)を持たないものとします。
7.計画の組み込み. 参加者は、RSUおよびプランの下で発行される普通株式が、参加者が読み理解し、拘束されることに同意するプランに基づいて参加者に発行されることを具体的に理解し、同意します。プランの条項は、ここに参照のために組み込まれています。
8.参加者の税負担と税金の支払い. 参加者は、この報酬またはこの契約に基づいて発行される普通株式またはその他売却される株式に関して、参加者に対して発生するいかなる所得税またはその他の税金が参加者の責任であることを認め、同意します。 これを制限することなく、参加者は、適用法に基づき、各ベスティング日ごとに当該ベストされた報酬の部分に対して税金を支払う必要がある場合、会社は、適用法または規則により会社が控除する必要がある税金またはその他の金額の直ちの支払いを参加者に要求する権利があることに同意します。 いかなる税金またはその他の金額が発生した場合は、管理者の選択により次のように支払われるものとします:
(a)参加者が適用されるベスティング日で発行される普通株式の数を、参加者の総税金および会社が支払うべきその他の控除義務の法定最低額に等しい金額だけ減少させることによって。 単位未満株は、会社の控除義務を満たすために保持されることはありません。 したがって、参加者は、控除が必要となる金額がシェアの一部として存在する場合、その金額が参加者の給与から控除されることによって満たされることに同意します;
(b)参加者に会社に対して、会社が控除する必要があると判断した現金の金額を入金するよう要求すること、または参加者の給与からその金額に等しい金額を控除することによって、会社が支払うべき法定最低額の参加者の総税金およびその他の控除義務に関連して行うこと;
(c)参加者による適用されるベスティング日に、会社が指示する普通株式の数を、仲介業者に売却させることによって、会社の控除義務を満たすよう要求すること、仲介業者の手数料を差し引いた後に、仲介業者は、会社が控除義務を満たすために必要な現金を会社に送金する義務があります。 そのような販売は、参加者による「売りカバー」プログラムに関して一切の裁量なしに会社が設立した強制的なプログラムに従って行われます。 そのような販売の収益が会社の控除義務を超える場合、会社はその超過現金をできるだけ早く参加者に支払うことに同意します。 さらに、そのような販売が会社の控除義務を支払うのに十分でない場合、参加者はできるだけ早く会社に支払うことに同意し、追加的な給与控除を通じて支払うことも含まれます。
普通株式の売却によって。参加者は、会社およびブローカーを、すべてのコスト、損害または費用から免責することに同意します。この参加者は、会社およびブローカーが特定の価格でそのような売却を手配する義務はないことを認めます。普通株式の売却に関連して、参加者は普通株式の売却を実行し、会社への源泉税の支払いを行うためにブローカーから要求される文書をすべて署名するものとします。
会社の意図は、参加者の税務義務がこのセクション8の上記の手順(c)を通じて満たされることであり、会社がこのセクションに基づく別の手順について通知しない限り、裁量により行われます。会社は、必要なすべての源泉徴収が行われたことに満足するまで、参加者に普通株式を交付しません。
9.参加者の認識と承認参加者は以下を認めます:
(a)会社またはその関連会社が、計画やこの報酬によって参加者を会社の従業員として継続させる義務はありません。
(b)この計画は任意の性質を持ち、会社によっていつでも中止または終了される可能性があります。
(c)この報酬の付与は一度限りの利益と見なされており、計画に基づくその他の報酬や、報酬の代わりの利益、将来のその他の利益を受ける契約上またはその他の権利を生じさせるものではありません。
(d)この計画は会社の自発的なプログラムであり、将来の報酬(もしあれば)は、付与のタイミング、報酬の額、権利確定の条件および購入価格(もしあれば)など、すべて会社の単独の裁量で行われます。
(e)この賞の価値は、参加者の雇用または契約の範囲外の特別な報酬項目です。このため、賞は解雇、辞職、冗長性、退職金、ボーナス、長期勤続表彰、年金または老後生活給付、または同様の支払いを計算するための通常のまたは期待される報酬の一部ではありません。普通株式の将来の価値は不明であり、確実に予測することはできません。
(f)参加者は、(i) 会社及び各関連会社、またはプランを管理したりプランの記録保持サービスを提供する会社または関連会社のエージェントが、賞の付与およびプランの管理を円滑に行うために、会社またはその関連会社が求める情報およびデータを開示することを許可し、(ii) 会社および各関連会社が本契約に定められた目的のために、その情報を電子形式で保存および転送することを許可します。
10.通知. 本契約またはプランの条件によって要求または許可される通知は、認識された宅配業者、ファックス、登録または認証郵便で、受取人確認を求めて次の宛先に送付されるものとします:
Coupang, Inc.
Quantum-Si Incorporated
29 Business Park Drive
ブランフォード, Ct 06405
宛先:一般顧問
参加者の最寄りの住所に、参加者の雇用または株式記録に示されたアドレスに通知が送信されます。そのような通知は、受取時、認可された宅配業者による配達の翌営業日、または書留または証明郵便による郵送から3営業日後のいずれか早い時点で行われたものとみなされます。
11.譲渡および後続者.
(a)この契約は参加者個人に関するものであり、会社の事前の書面による同意がない限り、参加者によって他の方法(遺言や相続法による)で譲渡されることはありません。この契約は参加者の法的代表者に利益をもたらし、強制力を持つものとします。
この契約は会社とその後継者および譲受人に対しても利益をもたらし、拘束力を持つものとします。
12.適用法この契約はデラウェア州の法律に基づいて解釈され、施行されるものとし、その法律の抵触の原則は適用されません。この契約に基づくいかなる紛争について法的または衡平法的に訴訟を提起する目的で、当事者はここにコネチカット州の排他的管轄権に同意し、そのような訴訟はコネチカット州の州裁判所またはアメリカ合衆国コネチカット地区の連邦裁判所で行われることに合意します。
13.分離可能性この契約のいずれかの条項が、管轄権のある裁判所によって無効または執行不可能とされた場合、その条項は有効で執行可能にするために必要な限度まで修正され、もしそれが不可能な場合、その条項はこの契約から削除されたものと見なされる。他の条項の有効性、合法性および執行可能性には影響を与えない。
14.全契約この契約は、計画と共に、本契約の主題に関する当事者間の完全な契約および理解を構成し、これまでの口頭または書面による契約および理解に優先します。この契約に明示的に記載されていない声明、表現、保証、誓約、または契約は、この契約の明示的な条項や規定を解釈、変更、制限するために使用されない。ただし、いかなる場合でも、この契約は計画に従い、管理される。
15.修正および改訂; 放棄および同意この契約の条項および規定は、計画に従って修正または改訂される場合があります。計画に特に定められている場合を除き、この契約の条項および規定は、これらの条項または規定の利益を受ける権利を有する当事者が署名した書面によってのみ、放棄されるか、または逸脱の同意が与えられます。そのような放棄または同意は、本契約の他の条項または規定に対して放棄または同意を構成するものとは見なされません。各放棄または同意は、与えられた特定の事例および目的に対してのみ有効で、継続的な放棄または同意を構成するものではありません。
16.セクション409Aこの契約によって示されるRSUの授与は、米国法典第409A条の非適格繰延べ報酬規則から「短期遅延」として免除されることを意図しており(この用語は米国法典第409A条に基づく最終規則およびその他の指針、特に財務省の規則第1.409A-1(b)(4)(i)に従って使用される)、それに応じて解釈されるものとします。
17.データのプライバシー. この契約に参加することで、参加者は以下のことを行います: (i) 会社および各関連会社、ならびにプランを管理またはプランの記録保管サービスを提供する会社または関連会社の任意のエージェントが、オプションの付与およびプランの管理を容易にするために、会社またはその関連会社が要求する情報やデータを開示することを認可します。 (ii) 適用法により許可される範囲で、参加者はその情報に関するデータプライバシー権を放棄します。 (iii) 会社および各関連会社は、本契約に定める目的のために、その情報を電子形式で保存および伝送することを認可します。
[このページの残りは意図的に空白のままです]