EX-10.2 3 formofrestrictedstockunitr.htm EX-10.2 書類

展示10.2
制限付き株式ユニット賞の通知

BUZZFEED、株式会社。
2021株式報酬計画

あなた (私)は制限株ユニットの賞を受賞しました (参加者)が株式報酬BuzzFeed, Inc.(以下、「会社」という)の会社2021年の株式報酬プラン(以下、「計画」という)Plan、計画の条件に基づき、この制限付き株式付与の通知(以下、「通知」という)通知および添付された制限付き株式付与契約書(以下、「契約書」という) 付属書A「第3合同計画」とも合意アグリーメントに添付された参加者の居住国の特別条項(または提供サービスがアメリカ国外にある場合)は、参照のためにここに組み込まれています。 付録A「第3合同計画」とも非米国付録それぞれがここに言及された合意規定には、それぞれが参照および組み込まれています。
この通知書や契約書に他に定義されていない場合、ここで使用されるすべての大文字の用語は、計画書で定義された意味を持ちます。
名前: James S. Marcelli
住所:
付与番号 - :            
RSUの数:    
授与日:2024年5月[ ]日    
ベスティング開始日:    
失効日 :RSUsの決済が行われる日付、および認証年月日の10周年のうち、早い方が適用されます。 これらのRSUは、参加者のサービス終了が合意書に記載されている場合、より早く期限切れとなります。
付与スケジュール: 本通知書、計画書、および契約書に記載された制限に従って、RSUは以下のスケジュールに従って付与されます: [パフォーマンスの基準を含む該当するベスティングスケジュールを挿入]
決済[ベスティングが発生したカレンダー年の翌年3月15日までに決済されるRSU ベスティングが発生したカレンダー年を超える3月15日のカレンダー年までにベストされるRSUsは、最も遅く
        [RSUはベスト日の直後に決済されます
        [RSUsは付与日の30日後に清算されます。]
        清算とは、RSUの付与された部分に基づく株式の納入を意味します。この清算は、参加者が清算時に連続的な勤務に留まっているかどうかに関わらず行われますが、未付与のRSUには清算はありません。単位未満のRSUもしくは単位未満の権利はありません。
従業員RSU奨励協定の形式(2024年10月28日承認)


この通知書または契約に基づいて株式が作成されます。
この通知書(書面または電子的な形式での受け入れ)を受け入れ、RSUを受け入れ、または付与されたRSUの清算を受け入れることにより、参加者は以下の事項を認識し同意します。ただし、適用法によって禁止される場合、または義務付けられる場合を除きます。

1)参加者は、自身の勤務が未定の期間であり、いつでも解雇されうること(つまり、任意解雇であること)、そしてこの通知書、契約、または計画においてその関係性の性質が変わることはないことを理解しています。参加者は、この通知書に基づくRSUの付与は、参加者の継続的な勤務に拠ることを認識しています。適用法に許される範囲で、参加者は、勤務ステータスが常勤からパートタイムへ変化した場合や、休職中の場合に、アワードの勤務スケジュールを透過的に変更できることに同意し認識します。これは、勤務スケジュール及びアワードの付与に関連する会社の方針、または委員会によって決定された内容に準じるものです。
2)この補助金は、計画、契約、およびこの通知に基づいて作成され、計画および契約の条件に準拠し、いずれも参照としてここに取り入れられています。 計画の条件とこの通知または契約の条件との間で衝突が発生した場合は、計画の条件が優先します。 この通知または契約の条件と非米国付録の条件との間で衝突が発生した場合は、非米国付録の条件が優先します。 参加者は、この通知、契約(該当する場合は非米国付録を含む)、および計画を読み、これに拘束されることに同意します。
3)参加者は会社のインサイダー取引ポリシーを読んで、そのポリシーに従うことに同意します。 このポリシーは、参加者が会社の証券を取得または譲渡する際、随時変更される可能性があります。
4)参加者は、契約に記載されている通りに電子配信および参加に同意します。
参加者は、付与日から60日以内にこの賞を受諾する必要があります。 この期間内に受諾しない場合、この賞が取り消され、未実施のすべての製品管理ユニットが直ちに会社に没収され、参加者に対する何らかの考慮も支払われません。 この取り消しの前に付与された製品管理ユニットをいかなる場合にも受諾した場合、参加者は、製品管理ユニットが計画、この通知、および契約の条件の下で付与されていることおよびこれに準拠することに同意しています。

参加者 BUZZFEED, INC.
署名:   ___________________________   By: ___________________________
氏名:   ___________________________   役職: ___________________________

従業員RSU賞契約書の形式(2024年10月28日承認)


制限株ユニット表の展示A

株式制限付ユニット配分契約書

BUZZFEED、株式会社。
2021年度の株式報酬プラン

1.決済. ベストされた単位株未満株は、ベストが発生した暦年の翌暦年の3月15日までに清算されます。 ベストされたRSUの根底にある株式の配達を指す清算は、ベストされたRSUの部分について行われます。このような清算は、参加者が清算時に継続的な稼働状態にあるかどうかに関わらず行われますが、未ベストのRSUについては清算は行われません。通知書やこの契約に基づいて、単位未満株や単位未満株に対する権利が作成されることはありません。
2.株主権限なし. 株式が一部所有権に発行されるまで、登録RSUに割り当てられた株式の所有権がなく、当該株式に対する配当権や投票権を有する権利もありません。
3.配当相当額. 委員会の許可を得ることができない限り、配当相当額(現金または株式であれば)は参加者に付与されず、参加者には記帳されません。
4.RSUの譲渡不可. RSUおよびその利益については、遺言または相続または分配の法律により、裁判所の命令により、委員会の事例ごとの許可により、遺されたり、譲渡されたり、担保または負担されたり、その他の方法で処分されることはできません。また、委員会の許可を得ない場合には、そのような売却、担保設定、譲渡、担保設定、譲渡または処分は会社に対して無効で執行不能です。計画の規定およびこの契約は、参加者の実行者、管理者、相続人、後継者および譲渡人に強制力があります。参加者は、本契約に基づいて取得した株式を、適用される法律、規制、または会社または主幹証券業者の取引方針が売却を禁止する場合に売却しないことに同意します。この制限は、参加者がサービスを提供し続けている限り適用されます。
5.解雇、休職、地位の変更. 会社との契約に規定がない限り、参加者のサービスが理由いかんにかかわらず終了すると、すべて未取得のRSUは直ちに会社に没収され、参加者がこれらのRSUに対する権利は自動的に参加者に対するいかなる対価も支払われずに終了します。RSUの目的のために、参加者のサービスは、参加者が会社またはその子会社または関連会社のいずれかにサービスを提供していない日をもって終了とみなされます(終了の理由、有効性、または違反後に発見されたか否か、参加者が雇用されている司法管轄区または参加者の雇用契約の条件にかかわらず)(「終了日委員会は、参加者がサービスを積極的に提供していないと判断される時点を排他的に決定する権限を有します(例: 承認された休職中でもサービスを提供し続けていると見なされるかどうかを含む参加者のRSUの目的)。本規定や会社の判断に基づかない限り、計画に基づくRSUのベスト権利(あれば)は解除日をもって終了し、いかなる通知期間によっても延長されません(例: 参加者のサービス期間には、契約上の通知期間や労働法や雇用条件に基づいて定められる「ガーデンリーブ」または同様の期間が含まれません)。米国外に居住し、またはサービスを提供する参加者に関しては、終了に関する特別な規定が非米国付属書に記載されています。準拠法の許可範囲内で、参加者は、サービス状況が変更される場合にはベスティングスケジュールが将来的に変更される可能性があることを認識し同意します
従業員RSUの受賞契約書形式(2024年10月28日承認)


全時間制と非常勤制の状態の切り替え、および参加者が承認された休職中である場合について、会社の労働時間とベスト権付与に関する方針、または委員会の判断に従います。参加者は、RSUのベスティングおよび通知と本契約に基づく関連株式の発行が参加者の継続したサービスに依存することを認識します。
6.税金.
(a)税の責任準拠法に許可される限り、参加者は、会社が行った行動に関係なく、または異なる場合は、参加者を雇用もしくは維持している子会社や関連会社(以下「雇用者すべての所得税、社会保険、給与税、雑所得税、前払い、その他の関連税項目に対する最終的な責任、またはプランへの参加に関連する内部収入コードのセクション409Aに基づく債務(以下、「課税関連項目」といいます。)は、支払人(参加者)の責任であり、実際に会社または雇用者によって源泉徴収される金額を超える可能性があります。参加者は、そのような課税関連項目が株式の決済前に支払われる可能性があることを認識し、さらに、会社および/または雇用者(i)は、RSUのどの要素に関連する課税関連項目の取り扱いに関して、次の点に限定されないが連ならない、RSUの付与、分配、または決済を含む;その決定に基づいて取得された株式の後日の売却;および配当の受領、及び(ii)は、参加者の課税関連項目の責任を削減または除外するために、または特定の税務結果を達成するために、付与の条件またはRSUの任意の側面を構築することにも関して、一切の表明または保証を行うものではありません。また、参加者が複数の管轄区域で課税される場合、参加者は、会社および/または雇用者(または該当する場合、以前の雇用主)が複数の管轄区域で課税関連項目の源泉徴収または処理をしなければならない場合があることを認識します。税に関する項目事前に相当する課税または税金控除イベントのいずれに先立ち、適用可能な法律が許可する限り、および適用される場合、参加者は、会社および/または雇用者がすべての課税関連項目を満たすために満足のいく取り決めをすることに同意します。この点に関して、参加者は、会社および/または雇用者、またはそれぞれの代理人が、裁量に基づいて、以下のいずれかまたは組み合わせによって課税関連項目の源泉徴収義務を満たすことを許可します。 参加者は、居住または課税対象となっている国または国に適切に資格のある税務顧問に相談すべきです。
(b)源泉徴収.関係当局が適用可能な法律により許可される範囲内で、かつ該当する場合、事前に関連する課税イベントまたは源泉徴収イベントに対して、参加者は、すべての課税関連項目を満たすために会社および/または雇用者が満足のいく取り決めをすることに同意します。この点に関して、参加者は、会社および/または雇用者またはそれぞれの代理人に、課税関連項目の源泉徴収義務を満たすために、以下のいずれかまたは組み合わせの取り決めを適用することを許可します。
(1)Participantの賃金またはその他の現金報酬から差し引く、会社および/または雇用者がParticipantに支払う
(2)自主的な売却または会社によって手配された強制売却を通じて獲得した株式の売却代金から差し引く (この承認に基づき、さらなる同意なしに)Participantの代わりに
(3)RSUsの解除に発行される株式の差し引きとして、不足額を満たすために必要な株式の数だけを差し引く際に会社へ提供する
(4)現金額の支払(手元の資金を代表する小切手または電信送金を含む);または
(5)取締役会が承認し、適用される法律に基づいて許可されるその他の取り決め
委員会が設立し、会社の内部取引ポリシーおよび10b5-1取引計画ポリシーに準拠して、もし当てはまる場合;ただし、Participantが
従業員RSU授与契約書の形式(2024年10月28日承認)


取引法に基づく会社の16条役員である場合、委員会(取引法に基づいて構成されたとして、取引法160-3条に準拠)は、課税または源泉徴収イベントの前に源泉徴収の方法を確立する必要があります。
源泉徴収方法によっては、適用される法定源泉徴収率またはその他の適用される源泉徴収率を考慮して、参加者の税の管轄区域の最大許容率まで、税関連アイテムを差し引くか口座に計上することがあります。その場合、参加者は株式相当額を受け取る権利がなくなり、過剰に差し引かれた金額は、適用法に従って現金で返金されます。税関連アイテムの義務が株式の差し引きによって満たされる場合、税目的で参加者は、税金関連アイテムの源泉徴収の義務を満たすためだけに保有されている株式の一部の数をかかわらず、授与された株式の全数が発行されたものと見なされます。
最後に、参加者は、以前に説明された手段によって満たすことができない、計画への参加によって会社および/または雇用主が源泉徴収または計上を必要とする税関連アイテムの金額を会社と/または雇用主に支払うことに同意します。会社は、参加者が本セクション6に記載されている税関連アイテムに関連する義務を満たすまで、参加者に株式または株式売却からの収益を発行または配布する義務はありません。
7.グラントの性質. 通知(書面または電子的に)を受諾し、RSUの受諾および/または付与されたRSUを解放された株式に収支することを受諾することで、参加者は次のことを認識し理解し同意する:
(a)この計画は会社によって自主的に設定されるものであり、自己裁量性があり、会社は何時でも計画に従って修正、改訂、中止または終了することができます。
(b)RSUの授与は特別であり、自発的であり、偶発的であり、過去にRSUが付与された場合であっても、将来のRSUの付与またはRSUに代わる利益を受け取るための契約上の権利またはその他の権利は創設されない。
(c)将来のRSUまたはその他の付与に関するすべての決定は、会社の専属裁量によるものとします;
(d)参加者は自発的に計画に参加しています;
(e)RSUおよび参加者の計画への参加は、会社または雇用者との雇用あるいは契約の形成または修正と解釈されるものではなく、会社または雇用者が該当する場合には、参加者の雇用あるいは契約関係の終了の能力に干渉することはありません;
(f)RSUおよびRSUの対象となる株式、およびそれらの所得や価値は、いかなる年金権利や報酬を置き換えることを意図していません;
(g)RSUおよびRSUの対象となる株式、およびそれらの所得や価値は、補償権利、辞職、解雇、リストラ、解雇、勤務終了手当、ボーナス、長期勤続表彰、年金、退職金、生活保障給付金等の算定を含むがこれに限定されない目的のための通常または予想される報酬の一部ではありません;
(h)会社と別に合意がない限り、RSUおよびRSUの対象となる株式、およびそれらの所得や価値は、親会社、子会社、または関連会社の取締役として提供するサービスに対する対価として付与されたものではありません;
従業員RSU授与契約書の形式(2024年10月28日承認)


(i)潜在株式の将来価値は不明であり、決定不能であり、確実に予測することはできません;
(j)プランまたは会社の裁量による場合を除き、この契約によって示されるRSUおよび特典は、株式に影響を与える法人取引に伴い、他の会社に移転されたり、引き継がれたりする権利、又はそれらを交換したり現金化したり、代替品を提供される権利は一切生じません。
(i)会社または雇用者、及びその子会社や関連会社は、参加者の現地通貨と米ドルとの間の外国為替レートの変動について一切の責任を負わず、RSUの価値やRSUの解決に伴う参加者へ支払われる金額に影響を及ぼす可能性がある、又は解決後の取得した株式の売却に影響を及ぼすものは一切責任を負いません。
(k)会社がBuzzfeed、Inc.の株式保有ガイドラインポリシーの意味で参加者を執行役員と判断した場合、参加者は、当該ポリシーの条項および制約に従うものとし、株式の譲渡に関する当該ポリシーに含まれる制限事項を遵守します。
8.寄与に関するアドバイスはありません. 会社は参加者に対して税務、法務、財務の助言を提供しておらず、プランへの参加、又はプランに関連して行われるいかなる行動についても会社はいかなる推奨も行っていません。参加者は、プランに関連したいかなる行動を取る前に、自身の税務、法務、財務顧問に相談すべきであることを認識し理解し同意します。
9.言語. 参加者がこの契約書やRSUおよび/又はプランに関連するその他の書類を英語以外の言語に翻訳された場合、その翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンが優先されます。
10.その他の要件の導入 本プランへの参加、この報奨金、およびこの報奨金の決済によって取得された株式に関して、法的または管理上必要または適当であると会社が判断した場合、会社はあなたにその他の要件を課し、前記を達成するために必要な追加の協定または契約書に署名することを要求する権利を留保します。. 会社は、法的または管理上の理由で必要または適切と判断される場合、参加者のプランへの参加、RSU、およびRSUの決済によって取得される株式に他の要件を課す権利を留保し、参加者に、前記を達成するために必要な可能性がある追加の契約または誓約に署名することを要求することができる。
11.謝辞. 会社と参加者は、通知書、本契約(適用される場合はNon-U.S.付録を含む)、およびプランの下で付与され、管理されることに合意し、それらを参照とする。 参加者は、以下のことに同意します:(a)プランとプランの目論見書のコピーを受領したことを認め、(b)その規定を注意深く読み、理解していることを表明し、(c)ここに定められている条件と、プランと通知書に記載されている条件のすべてに従ってRSUを受け入れることに同意します。
12.全契約;権利の執行. 本契約、プラン、および通知書は、ここに関連する当事者のすべての契約および理解を構成し、前に行われたすべての議論に優先します。ここでの株式の購入に関する事前の契約、コミットメント、または交渉は優先されません。本契約の重大な悪影響をもたらす変更または修正は、当事者が本契約に署名(書面によるものおよび署名が電子的な場合も)しない限り効力を持ちません、ただし、そのような変更または修正が適用可能な法律、規制、または証券取引所の遵守に必要な場合は除きます。当事者のいずれか一方が本契約に基づく権利を行使しない場合、その権利を放棄したものとは解釈されません。
従業員RSU授与契約の形式(2024年10月28日承認)


13.法律および規制の遵守. 株式の発行および売却は、会社と参加者が、株式の発行または譲渡時に会社の株式がリストされるまたは引用されている任意の株式取引所または自動クォートシステムのすべての適用可能な州、連邦、地方および外国の法律および規制、および要件を遵守していることを条件として受けます。 参加者は、会社がClass A普通株式をいかなる州、連邦、または外国の証券取引委員会に登録または登録する義務がないこと、または株式の発行または売却の承認または許可を政府機関から求める義務がないことを理解します。さらに、参加者は、会社が この契約書および非米証券の付録が適用される場合、外国為替またはその他の適用される法律を遵守するために必要な範囲で、当社は参加者の承諾を得ることなく、プランおよびこの契約書(必要であれば)を修正する単独の権限を有する。最後に、この契約書に基づいて発行される株式には、会社によって決定された必要に応じた適切な警告文が記載されます。
14.切り離し可能性. この契約の1つ以上の規定が適用法により強制不可能とされる場合、当事者はその規定を善意に再交渉することに同意します。当事者がそのような規定の相互に合意のとれたかつ強制可能な代替案に到達できない場合、(a)その規定はこの契約から除外され、(b)この契約の残りの部分は、その規定が除外されたと解釈され、(c)この契約の残りの部分はその条件に従って強制可能と解釈されます。
15.適用法と管轄区域. この契約およびこれに基づくすべての行為および取引、および当事者間の権利義務は、デラウェア州法に従って解釈され、適用され、解釈されます。当該契約に関連する、関連する、または発生するすべての紛争は、ニューヨーク州ニューヨーク市の州および連邦裁判所でのみ提起および審理されます。当事者はここに、当該当事者が当該裁判所の個人的管轄権を受け入れることを表明し、そのような紛争に関連する、関連する、または発生する法的または公正な訴訟において、その裁判所の管轄を無条件に承諾し、その訴訟の管轄権が不当であると当事者が現在または今後有しているかもしれない異議、またはそのような訴訟が不便なフォーラムに提起されたという異議を、法律で許される範囲で一切放棄します。
16.雇用者、取締役、またはコンサルタントとしての権利はありません. 本覚書、通知、または計画において、何らかの雇用権、サービス権を創設または変更し、会社との雇用関係、サービスの契約を解釈するものではなく、この覚書は、会社またはその子会社、関連会社(雇用主を含む)が、任意で、事由の如何を問わず、参加者のサービスを終了する権利や能力に影響を与えることは一切ありません。どのような理由であれ、参加者は、本覚書に基づく権利または株式への資格を喪失し、そのサービスの終了に起因する補償権や損害賠償権を一切放棄します(そのような終了が合法または違法であるかにかかわらず)、またそうした権利や権利の喪失または減少から生じたり、または生じうる可能性がある権利や権利を放棄します。必要があれば、参加者の雇用条件は適宜変更されます。
17.条件の受諾と見なされる. 参加者が通知(書面または電子的であるかにかかわらず)を受諾し、または付与された株式(ベストされた株式付与証書)を受諾することにより、参加者と会社は、株式が計画、通知、およびこの覚書(該当する場合には、非米国付録を含む)、の条件に基づき付与され、かつこれを規制されていることに同意します。参加者は、計画、通知、およびこの覚書
雇用者RSU付与覚書(2024年10月28日承認)


(該当する場合には、非米国付録を含む)を含め、完全に計画、通知、およびこの覚書の全文を確認し、通知の実行前に計画、通知、およびこの覚書を弁護士の助言を得る機会を持ち、計画、通知、およびこの覚書のすべての規定を完全に理解しています。参加者は、委員会による計画、通知、およびこの覚書(該当する場合には、非米国付録を含む)に関するすべての質問に対する決定または解釈を、拘束力のある最終的なものとして受け入れることに同意します。さらに、参加者は、居住場所の変更があった場合、会社に通知することに同意します。
18.すべてのプラン文書および開示書の電子配信に同意する. Notice(書面または電子的に)の受諾および/またはRSUの受諾および賠償されたRSUの発行の受諾を受諾することで、参加者は社が設立および維持するオンラインあるいは電子システムを通じてプランに参加すること、Notice、この協定、プラン、口座明細、米国証券取引委員会が必要とするプラン目論見書、米国の企業の財務報告、およびその他すべての文書の電子配信に同意すること(これに限らず、年次報告および委任状)、またはその他RSUおよびプランへの現在または将来の参加に関連するコミュニケーションまたは情報。 電子配信には、社のIntranetへのリンクまたはプランの管理に関与する第三者のインターネットサイトへのリンクの配信、メール経由での文書の配信、または社の裁量によって決定されるその他の配信が含まれる可能性がある。 参加者は、社に電話、郵便サービス、または株式管理への電子メールを通じて連絡すれば、電子配信される文書の紙のコピーを無料で受け取る場合があることを認識する。 参加者はさらに、電子配信が失敗した場合は文書の紙のコピーが提供されることを認識しており、同様に、参加者は電子配信が失敗した場合は任意の文書の紙のコピーを、社または指定された第三者に提供する必要があることを理解する。 また、参加者は、電子メールアドレスを提供している場合、文書が配信される電子メールアドレスの変更を含む、同意の取り消しまたは変更がいつでも社に対して電話、郵便サービス、または株式管理への電子メールで通知することで可能であることを理解する。 最後に、参加者は、地元の法律がそのような同意を禁止している場合は、電子配信に同意する必要はないことを理解する。
19.内部者取引の制限/市場濫用法. Participant acknowledges that, depending on Participant’s country of residence, Participant may be subject to insider trading restrictions and/or market abuse laws, which may affect Participant’s ability to, directly or indirectly, acquire or sell the Shares or rights to Shares under the Plan during such times as Participant is considered to have “inside information” regarding the Company (as defined by the laws in Participant’s country of residence). Any restrictions under these laws or regulations are separate from and in addition to any restrictions that may be imposed under any applicable Company insider trading policy. Participant acknowledges that it is Participant’s responsibility to comply with any applicable restrictions and understands that Participant should consult his or her personal legal advisor on such matters. In addition, Participant acknowledges that he or she has read the Company’s Insider Trading Policy, and agrees to comply with such policy, as it may be amended from time to time, whenever Participant acquires or disposes of the Company’s securities.
20.コードセクション409A. The RSUs are intended to qualify for the short-term deferral exception under Section 409A of the Internal Revenue Code and the regulations thereunder (“コード第409A条は”). For purposes of this Agreement, a termination of employment will be determined consistent with the rules relating to a “separation from service” as defined in Section 409A. Notwithstanding
Form of Employee RSU Award Agreement (approved October 28, 2024)


anything else provided herein, to the extent any payments provided under this Agreement in connection with Participant’s termination of employment constitute deferred compensation subject to Section 409A, and Participant is deemed at the time of such termination of employment to be a “specified employee” under Section 409A, then such payment will not be made or commence until the earlier of (a) the expiration of the six (6) month period measured from Participant’s separation from service to the Employer or the Company, or (b) the date of Participant’s death following such a separation from service; provided, however, that such deferral will only be effected to the extent required to avoid adverse tax treatment to Participant including, without limitation, the additional tax for which Participant would otherwise be liable under Section 409A(a)(1)(B) in the absence of such a deferral. To the extent any payment under this Agreement may be classified as a “short-term deferral” within the meaning of Section 409A, such payment will be deemed a short-term deferral, even if it may also qualify for an exemption from Section 409A under another provision of Section 409A. Payments pursuant to this section are intended to constitute separate payments for purposes of Section 1.409A-2(b)(2) of the Treasury Regulations. If any provision in the Plan or this Agreement would result in the imposition of an additional tax under Section 409A, the Plan or the applicable provision(s) in this Agreement shall be reformed, to the extent permissible under Section 409A, to avoid the imposition of additional tax, and no such action shall be deemed to adversely affect Participant’s rights to the RSUs hereunder. In no event may Participant, directly or indirectly, designate the calendar year of any payment to be made under the Plan or this Agreement that constitutes a “deferral of compensation” within the meaning of Section 409A. Participant is solely responsible and liable for the satisfaction of all taxes and penalties that may be imposed on, or in respect of, Participant in connection with the Plan and the RSUs (including taxes and penalties under Section 409A).
21.ロックアップ契約会社の要請によりビジネスの結合の達成(または別の取引の完了)に関連して、または証券法に基づく会社の証券の新規公開に関連して、または会社の証券のアンダライティングを管理する際に、参加者は事前の書面による同社またはそのアンダライターの同意を得ずに、(登録に含まれるものを除く)自社の証券を販売したり、空売りしたり、貸付したり、購入のためのオプションを与えたり、またはその他何らかの方法で処分したりすることに同意します。、取引はセクション4に従って無償での譲渡のみの場合を除き、同社またはそのマネジメントアンダライターからの要請に基づいて、登録または完了の有効日からの期間(180日を超えない))中に、当該管理アンダーライターによってリクエストされる可能性のある。投資家は、会社または当該管理アンダーライターによってリクエストされるリクエストに従い、またはあらゆるタイミングで契約の内容を実行することに同意します。
22.会社の返済または回収に関連する賞金. 適用法により許可される範囲内で、RSUは、参加者に適用される、参加者に適用される任期中の報酬リセットポリシーまたは回収ポリシーに従い、およびまたは要求される任期中に再投資されます。 。 このようなポリシーと適用法の他の手段に加えて、会社は、参加者のRSU(付与済みまたは未付与)の取り消しと、参加者のRSUおよびその下で発行された株式に関連する獲得収益の回収を要求することができます。
通知を受け入れることにより、このRSUの受賞および/または付与済みRSUの支払いとして発行された株式、参加者は、上記および計画のすべての条件に同意します。
雇用員RSU受賞契約の形式(2024年10月28日承認)


追加情報 A

制限株式ユニット用の特別規定
米国外の参加者に付与されます。

この非米国の付録には、以下で特定された国の企業に居住または勤務する参加者に適用される追加条件が含まれています。これらの条件は、この 付録A に添付されている規定とプランに加え、本契約書とこの条件との間に矛盾がある場合は、この条件が優先します。この 付録A に定義がない場合は、当該用語は適用される場合はプランまたは契約によって付与される意味を有します。

また、この非米国付録には、参加者がプランに参加する際に認識しておくべき為替管理やその他の問題に関する情報も含まれています。この情報は、2024年10月現在の各国の為替管理、証券等の法律に基づいています。これらの法律はしばしば複雑で頻繁に変わります。その結果、会社は、参加者がプラン下で取得した株式が売却される際のRSUs決済時にこの情報を唯一の情報源として頼ることを強くお勧めしない因為、この情報が時期遅れである可能性があります。

さらに、この情報は一般的なものであり、参加者の具体的な状況には適用されない可能性があり、会社は特定の結果を参加者に保証する立場にありません。したがって、参加者は自国の関連法が自身の状況に適用される方法について適切な専門家の助言を求めることが勧められます。最後に、参加者が現在勤務している国と異なる国の市民または居住者である場合、ここに記載されている情報が参加者には適用されない可能性があります。
2024年10月28日承認の従業員RSU授与契約の形式



豪州
1.証券法.
本契約、本契約に基づくRSUの授与およびRSUの決済に伴う株式の発行または譲渡は、第7.12節の第1A部門に基づいて行われます。 2001年のcorporations act (Cth).
関連法人のいずれかがお知らせと本契約に基づく授与に関連して会社によって提供されるアドバイスは、参加者の目的、財務状況、またはニーズを考慮していません。参加者は、そのようなアドバイスを提供するためにオーストラリア証券投資委員会によってライセンスされた人物から独自の金融商品アドバイスを得ることを検討すべきです。
会社は、要求があった場合、無料で合理的な時間内に参加者にプランの規則の全文を提供することを保証します。
Awardの根底にある株はNasdaq Capital Marketに上場しています。株価は、Nasdaq Capital Marketのウェブサイトを訪れることで確認でき、その価格の豪州ドル相当額は、Reserve Bank of Australiaが公開している現行の米ドル/豪州ドル為替レートを適用することで求められます。該当リンクにアクセス可能です: www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html.
2.    リスク警告.
会社の業績およびそれに関連する株式、特にAwardの根底にある株に関しては、様々なリスクの影響を受けます。これらのリスクのいくつかは、企業の事業活動に特有のものであり、他のものはインターネットメディア、ニュース、エンターテイメント業界全体に影響を与える可能性があり、また、より一般的な性質のものもあります。個別にまたは集合的に、これらのリスクは会社の将来の運営および財務業績、投資収益、株価に悪影響を及ぼす可能性があり、株価は時間とともに上下する可能性があります。
RSUに関する特定のリスクは次のとおりです:
2.ベスティングスケジュールの要件が満たされない場合、RSUは失効する可能性があります。
3.根底にある株式に関して、配当または元本の返還を受け取る保証はありません。
4.根底にある株式の価値が時間とともに増加する保証はなく、特定の価値が維持される保証もありません。
ナスダックキャピタルマーケットに上場している株式の価格は米ドルで引用されているため、これらの株式の価値は参加者にとっても米ドル/オーストラリアドル為替レートの変動に影響を受ける可能性があります。
5.データ保護.
受賞を受け入れることで、当該の賞を管理するために必要な個人情報(機密情報を含む)を収集し、当該の賞を管理するために必要な個人情報を会社、関連会社、またはその賞の実施を支援するために雇われる第三者に開示することに参加者は同意します。
2024年10月28日に承認された従業員RSU賞契約書形式


会社、関連会社、または賞の実施を支援するために雇われた第三者は、パート ィ シ ペ ーントの情報がオーストラリアの法律の下での保護レベルと同じレベルを提供していない可能性のある管轄区域、内外に存在することがあります。
会社は、関連会社または賞の実施を支援するために雇われた第三者が『オーストラリアのプライバシー原則』を違反しないように取る必要がありません。
会社または関連会社がパート ィ シ ペ ーントの個人情報が開示される第三者、または関連会社がその個人情報が レ ーン・プライバシー原則に違反しないように取らなければならない義務はありません。
6.税金.
これは、所得税評価法1997の83A-C号法の目的のための遅延課税スキームです。
オーストラリア参加者に対して、委員会は財政的困難、裁判所の命令、または参加者の死亡または障害と関連する非常に限定された状況で、RSUの譲渡を許可します。獲得権のあるが未決定のRSUの移転不能性は、委員会によって厳格に施行されます。
従業員RSU授与契約書の形式(2024年10月28日承認)



カナダ
以下の条件は、カナダの州または準州に住所を有するか、その主たる労働地がカナダの税務対象となっている参加者に適用されます 所属省税法(BC)の下で、資格を持つ資格のあるカナダの探査支出、その他の支出、または貢物、またはその一部に対する所得税法(カナダ)の規定に従ってフロースルーキャピタル貢物、フロースルージュニア鉱物開発貢物、およびフロースルークリティカルミネラルマイニング貢物を意図し、行われます。 (カナダ)(以下「納税法いずれかの州または地域の課税法にも「)および/または《カナダ".
1.決済同意書の第1条(「解決」条項)は、その全文が削除され、以下の内容に置き換えられます:

ベストされたRSUsは、最遅でも翌年のカレンダー年の3月15日までに解決されます ベストが発生したカレンダー年の翌年のカレンダー年のものを意味します。解決とは、RSUのベストされた部分の株式の引き渡しを意味します。このような解決は、Participantが解決時にアクティブサービス(以下で定義)に留まろうとも発生しますが、未ベストのRSUは解決されません。お知らせまたは本同意書に基づき分割されるための単位未満RSUまたは単位未満株の権利は作成されません。明言しておきますが、計画書のいかなるものにもかかわらず、企業は、参加者に対して、株式の代わりに現金でのすべてまたは一部のRSUを放棄させる権利を一方的に行使する権利を持ちません(会社が法人取引の対象となった場合、取引所プログラムの一部として、または所定の税関連アイテムを満たすために現金が必要となる金額として、ここで定義される税関連アイテムの充足)。ただし、時折、委員会は、参加者が現金補償金支払いと引き換えに RSUを放棄する権利を与えることがあります(この権利は時間制限が設けられ、委員会の唯一の裁量で発生する事象に紐づけられる可能性があります)。参加者が現金補償金支払いのために RSU を放棄しないことに選択した RSU は、株式か、委員会によってあらかじめ決定され、参加者に事前に通知される場合は失効します。
2.    RSUの譲渡不可同意書の第4条(「RSUの譲渡不能性」条項)は、その全文が削除され、以下の内容に置き換えられます:
企画書のいかなるものにもかかわらず、RSUおよびその利益は相続法、贈与もしくは個人の法律によって遺言または財産分割法によってのみ売却、譲渡、引当、担保に入れる、またはその他の方法で処分されることはできません。また、売却、担保設定、譲渡、引当、譲渡または処分が許可されていない場合、これらの処分は会社に対して無効であり、強制執行することができません。企画書および本契約の条件は、参加者の執行者、管理者、相続人、後継者および譲渡人に対して拘束力があります。参加者は、この契約に基づいて取得した株式を、適用される法律、規制、または会社または引受人の取引ポリシーが売却を禁止する場合、売却しないことに同意します。この制約は、参加者が勤務を続けている限り適用されます。
3.    解雇; 休職; 状況の変更. 協定書の第5条(「解雇; 休職; 状況の変更」条項)は、その全文を削除し、以下の通りに置き換えられます:
会社との契約書に別段の定めがない限り、参加者の業務がいかなる理由で終了した場合、未発行株式報酬(RSUs)は解雇日(以下で定義される)に会社に没収され、参加者のRSUsに対する権利は解雇日に自動的に終了し、参加者に対するいかなる対価も支払われません。 RSUsの場合、「終了日」は、参加者の最後の業務日を意味し、会社またはその関連会社のいずれかでの業務における最終サービス日(参加者が採用されている管轄域の雇用法に違法であることが判明し、または違反している場合でも、後で見つかるかどうかに関係なく)。本書での「
従業員RSU授与契約書形式(2024年10月28日承認)


解雇とされ、参加者が雇用されている管轄区域の雇用法または参加者の雇用契約条件に違反することが後に発見された場合、当該終了の理由を問わず、参加者が業務を終了した場合、参加者が最後に従事していた日を意味します)。以下で使用されている「業務中」は次の意味です:
会社の従業員である参加者の場合、またはその子会社または関連会社の1つで働いている期間、実際に活動している期間を指します。明確に、従業員の場合の「Active Service」は、適用される場合、(i) 労働法によって認められる休暇、障害休暇、またはその他の休暇の期間、および(ii) 適用される雇用基準法に基づき参加者に提供される最低の解雇通知期間を構成する期間を含むものと見なされます(適用される場合)。明確に、従業員の場合の「Active Service」は、(i)適用される雇用基準法に基づき参加者に提供する必要がある最低の解雇通知期間の終了(適用される場合)または(ii)参加者が会社、子会社、または関連会社の業務を最後に行った日(休暇、障害休暇、またはその他の法律によって認められる休暇を含む)の後続する期間を除外するものと見なされます、その期間は契約上または一般法上の権利から生じるかどうかに関わらず;

会社の従業員でない参加者の場合、またはその子会社または関連会社の一旦ぱいサービスを提供している期間は、参加者が会社やその子会社、関連会社にサービスを提供している期間ですが、会社やその子会社、関連会社にサービスを提供した最後の日、一般法上ですべきだった期間を除外します。

本契約に特段の規定がない限り、または会社が判断しない限り、プランの下でRSUの取得権が破棄期日時点で終了します。参加者は、本契約に基づく被放棄された権利について、合理的な解雇通知に代わる損害賠償を含む解放またはその他の補償について、なんらの損害賠償または補償の権利も放棄し、権利の請求権がありません。
参加者は、サービス状態がフルタイムとパートタイムの間で変更された場合や、参加者が会社の労働時間と配当に関するポリシーまたは委員会の判断に従って承認された休暇中の場合に、ベスティングスケジュールが将来的に変更される可能性があることに同意し、認識しています。参加者は、通知書およびこの契約に基づきRSUのベスティングおよび関連する株式の発行が参加者の継続的なアクティブサービスに依存していることを認識します。
4.    源泉徴収契約書の第6条(「控除」規定)は完全に削除され、以下のものと置き換えられます。
関連する課税イベントまたは税の源泉徴収イベントの前に、適用法に許可される範囲で、かつ該当する場合、参加者は会社および/または雇用主に納税関連アイテムをすべて解決するための合意に到達することに同意します。この観点から、参加者は、関連株主およびどちらかの代理人が、自己の裁量で、次の1つまたは複数の方法によって納税関連アイテムの源泉徴収義務を完了することを認めます。
従業員RSU契約の形式(2024年10月28日に承認)


(1)会社や雇用主から参加者に支払われる給与やその他の現金報酬から控除すること;
(2)会社による自主的な売却または会社による強制的な売却を介してRSUの決済で取得した株式の売却益から控除すること(この承認に基づき、さらなる同意なしに代表者が行う); 参加者の代理で(この承認に基づき、さらなる同意なしに)会社が処理することにより、納税関連アイテムの源泉徴収義務を解決すること
(3)発行予定のRSUの精算によって発行予定の株式を保有し、最大適用保有金額を超えないように必要な株式の数だけ差し押さえることができます。
(4)現金額(利用可能な資金を代表する小切手または送金を含む)を支払うこと。
(5)取締役会が承認し、適用される法律の下で許可されたその他の取り決め。
取締役会が策定した規則の下で、会社のインサイダー取引方針および適用される場合は10b5-1取引計画方針に従ったもので、ただし、もし参加者が取引所法の下での会社の16条役員である場合、その時点を課税または差し押さえの事象の前に取締役会(取引所法の下で規定されたように構成された)は、差し押さえの方法を確立します。さらに、参加者はいつでも株式の差し押さえに同意を撤回することができますが、その場合は、課税関連アイテムの差し押さえを満たすために参加者が満足いく前払いの取り決めを会社および雇用主と行う必要があります。
差し押さえ方法によっては、適用される法定の差し押さえ率または他の適用される差し押さえ率を考慮して課税関連アイテムを差し押さえたり処理したりすることができます。これには、参加者の課税管轄区域の最大許容税率まで考慮されます。その場合、参加者は同等の株式金額を請求する権利がなく、過剰差し押さえ額は法律に従って現金で払い戻されます。課税関連アイテムの義務が株式の差し押さえによって満たされた場合、税務上は、参加者は所有済みRSUの全株式が発行されたものと見なされますが、株式の数は課税関連アイテムの差し押さえのみの目的で戻されたものです。
最後に、参加者は、事前に説明された課税関連アイテムの支払い義務を満たすために必要な場合、会社および/または雇用主が差し押さえたり処理したりしなければならない課税関連アイテムの金額を支払うことに同意します。参加者がこの第6部に記載されている課税関連アイテムに関連する義務を満たすまで、会社は参加者に対して株式または株式の売却からの収益を発行または提供する義務はありません。
5.    配当相当額. 本計画または本覚書のいかなる事も細目にもかかわらず、参加者は追加のRSUの形で配当相当権利をのみ受け取ることができます。この配当相当権利は、RSUがその配当の配当基準日に株式として清算された場合、参加者が受け取ったであろう金額となります。参加者の口座に増加された配当相当権利は、関連するRSUに適用されるベスティングおよび清算を含む、同じ条件に従います。
従業員RSU授与覚書の形式(2024年10月28日承認済)



6.    税務報告. 参加者は、納税法およびその下の規制により、カナダ在住の個人(その他の者の中で)が、課税年において、該当個人の「特定の外国資産」(その他のものに含まれる、株式およびRSUを含む)の総所有費用金額がCAD$100,000を超える場合、所定の情報を開示する情報申告書を提出する必要があることを認識します。参加者は、この報告義務に関して専門税理士と相談する機会があることを認識し、そのような要件が唯一参加者の責任であることに同意します。
7.    参加者の認識. この合意を受け入れ、実行することにより、参加者は特に、この非米国の付録の第3項に明示された条件を理解し、保証し、認識することを明記します。それには、以下の事項が含まれます:(i)参加者が解雇日後に獲得または授与されるはずであった権利を受け取らなかったことから生じる損害または補償を一切請求できない旨が記載されており、これは、一般的な契約法の解雇通知の代わりまたは関連する損害、たとえば解雇のための通知を受け取らない場合も含みます;および(ii)契約上または一般的な労働法上の合理的な解雇通知期間が参加者の適用される雇用基準法下の最低法定解雇通知期間を超える場合、この合意に基づく参加者の権利を算出する目的に用いられるべきでない旨が明記されています。この合意を受け入れ実行することにより、参加者は、適用される雇用基準法下の最低法定解雇通知期間を超える、契約上または一般的な労働法上の合理的解雇通知期間中に実行されるべきであったまたは獲得されるべきであったいかなる没収RSUに対する損害または支払いの権利も放棄します。参加者は、こうした証券が参加者に対して対価なしで授与されたものであり、このような証券への参加および受諾は自発的なものであること、また参加者は、関与、任命、雇用、または継続的な関与、任命、雇用を期待することによって参加させられたわけではないことを保証します。
従業員RSU受賞契約書の形式(2024年10月28日承認)


インド
以下の条件は、インドに居住する参加者全員に適用されます。インドの適用法に従い、インド国籍でない個人がインドに居住者とみなされる場合、会社は必要または適切と判断する範囲で、以下の規定をいずれかまたは全て適用する権利を留保します。
1.運動制限. 以下は計画とこの契約を補足します。
参加者は、インドの外国為替管理法(1999年)およびその規則、規定、および修正、つまり外国為替管理(海外投資)規則(2022年)および外国為替管理(海外投資)規則(2022年)を含む、インドの適用法および規制を遵守する必要があります(FEMA”).
RSUの決済による株式の取得がFEMAの下で定められた適用閾値を超える場合、参加者は追加の報告義務や遵守要件の対象となる可能性があります(こうした閾値は現在、会社の払込資本の10%および/または支配権の取得です)。参加者が定められた閾値を超えると、これらの要件に遵守することは参加者の責任です。
2.取引所コントロール情報. 会社から参加者に発行される株式に関連して、参加者は、いつでもインド準備銀行が指定するその他の報告書や文書を提出することを求められる可能性があることを承諾し認めます。プランの下で購入された株式の売却または株式からの配当の受領に関して、参加者は、売却日または支払期限の発生日から百八十(180)日以内に、FEMAの遵守に準拠して、その売却利益を送金すること、またはその利益が再投資される場合は、外国為替管理法に適合するように再投資することに同意し納得します。さらに、外国に預託された外貨の銀行から外国からの送金証明書(「FIRC」)を取得し、いかなる資金の送金も証明するためにFIRCを保管します、インド準備銀行または雇用者が送金の証拠を要求した場合。バンクが外貨を入金する銀行から外国為替インワードリミッタンス証明書(FIRC)を受け取る必要があり、インド準備銀行またはサービス受取者からの資金の送金証明としてFIRCを保持しなければなりません。予備銀行による送金証明の証拠を要求する際に。これらの要件を遵守する責任はあなたにあります。
参加者は、雇用者がFEMAの下で開示が義務付けられるような、参加者が保有するRSUや株式の全ての譲渡が行われた際には、即座に雇用者に通知します。これらの要件をすべて守るのは参加者の責任です。会社や雇用者は、参加者が適用法に違反した結果となる罰金や違反からは責任を負いません。
3.税金通知と本契約の規定を受諾することで、参加者は、株式、プランの下で取得した株式の売却、およびそれらの株式に支払われる配当に関連する、インドの法律に定められた必要なすべての所得を報告し、すべての適用税金を支払うことに同意し納得します。
参加者は、会社や雇用者が常にすべての適用法を遵守していることを確認するため、会社や雇用者と協力します。前述のことに影響を与えず、会社または雇用者に要求された際には、所要の情報を即座に提供し、会社や雇用者が該当法に基づき必要な申告を行うために支払いを行ったり、会社や雇用者に必要な金額を預けることを要請された場合は、適用法に基づき参加者の納税義務を果たすために、これらの支払いを行います。
4. データのプライバシー. Participant explicitly and unambiguously consents to the collection, use, disclosure and transfer, in electronic or other form, of Participant’s personal information (as such term is defined in the Information Technology Act, 2000 read with the Information Technology (Reasonable
Form of Employee RSU Award Agreement (approved October 28, 2024)


Security Practices and Procedures and Sensitive Personal Data or Information) Rules, 2011) by and among, as applicable, the Employer, the Company and its Affiliates for the exclusive purpose of implementing, administering and managing Participant’s participation in the Plan. Participant understands that the Employer, the Company and its Affiliates hold certain personal information about Participant, including, but not limited to, name, home address and telephone number, date of birth, social security number (or other identification number), salary, nationality, job title, any shares of stock or directorships held in the Company and/or any Affiliate, details of all Options or any other entitlement to shares of stock awarded, canceled, purchased, exercised, vested, unvested or outstanding in Participant’s favor for the purpose of implementing, managing and administering the Plan (“データ”). Participant understands and consents that the Data may be transferred to any third parties assisting in the implementation, administration and management of the Plan, that these recipients may be located in Participant’s country or elsewhere, and that the recipient country may have different data privacy laws providing less protections of Participant’s personal data than Participant’s country. Participant authorizes the recipients to receive, possess, process, use, retain and transfer the Data, in electronic or other form, for the purposes of implementing, administering and managing Participant’s participation in the Plan, including any requisite transfer of such Data, as may be required to a broker or other third party with whom Participant may elect to deposit any Shares acquired under the Plan. Participant understands that Data will be held only as long as is necessary to implement, administer and manage Participant’s participation in the Plan. Participant may, at any time, view the Data, request additional information about the storage and processing of the Data, require any necessary amendments to the Data or refuse or withdraw the consents herein, in any case without cost, by contacting the Company in writing. Participant understands that refusing or withdrawing consent may affect Participant’s ability to participate in the Plan.
5.一般本計画、通知、この契約及び該当する書類は、インドの規制当局に登録されたり、登録されることを意図していません。これらの書類は配布を意図しておらず、宛先の人の検討のみを目的としており、参加者によって複製されるべきではありません。
従業員RSU授与契約書の形式(2024年10月28日承認)



メキシコ
次の条件は、メキシコで税務上の居住者であるか、またはメキシコで働いているか、または会社にサービスを提供している場合に適用されます。
1.定義この目的のために 付録A、「」の定義は、会社または、異なる場合は雇用者の裁量により、参加者の会社または、異なる場合は雇用者との関係を法律上の事由として終了させるために、会社または、異なる場合は雇用者が、そのような理由を示す前に、何らかの権限に通知する必要はなく、また、そのような理由を示すために何らかの権限に従う必要はない行為または怠慢を含むものとして拡張される。「」の定義は、会社または、異なる場合は雇用者の裁量により、参加者の会社または、異なる場合は雇用者との関係を法律上の事由として終了させるために、会社または、異なる場合は雇用者が、そのような理由を示す前に、何らかの権限に通知する必要はなく、また、そのような理由を示すために何らかの権限に従う必要はない行為または怠慢を含むものとして拡張される。不利な理由参加者の計画への参加、この契約および通知は、会社または、異なる場合は雇用者との関係とは完全に独立した自発的および一方的な決定であることを参加者は明示的に認識するものである。
2.雇用案件.
参加者は、会社が計画、この契約、および通知の唯一の責任者および管理者であることを明示的に認識し、そのような会社との関係は商業的な性質であるため、参加者の参加が会社との雇用関係を構成するものではないことを認識するものである。
参加者はさらに、会社が計画、この契約、および通知を裁量のある基礎で実施していることを認識し、その性質上裁量的かつ一方的であることから、参加者は、会社がいつでも理由を問わず計画、この契約、および通知を修正、停止および/または終了する権利を留保することに同意し認識するものである。
さらに、RSUの価値は解雇手当、余剰人員リストラ、退職給付金、ボーナス、プレミアなどの目的で考慮されないことを参加者は明示的に認識するものである。
参加者の計画への参加、この契約および通知は、会社または、異なる場合は雇用者との関係とは完全に独立した自発的および一方的な決定であることを参加者は明示的に認識するものである。
3.税の考慮事項会社および関連会社は、従業員に株式の発行時または現金の支払時(どちらの場合でも)、与えられた利益の価値に対して適用される税率で計算される税金を差し押さえるか、従業員に対してその相当額の税金を納付させる権利を有します。それ以外の場合、従業員はメキシコの所得税法(Ley del Impuesto sobre la Renta)の第94条に基づき、直接対応する税金を支払う義務があります。この目的のために、利益の価値は、従業員に支払われた金額(あれば)および/または従業員に割り当てられた株式の純資産価値の合計とします。
4.言語の認識.
従業員RSU授与契約の形式(2024年10月28日承認)
参加者は、英語に習熟しているか、英語に十分に堪能なアドバイザーと協議したため、プラン、本契約、および通知の条件を理解できるようになったことを認識しています。参加者がプラン、本契約、通知、またはこれらに関連する他の文書を英語以外の言語に翻訳され、翻訳版の意味が英語版と異なる場合、英語版が優先されます。


語学認識
参加者は、英語に十分に堪能であるか、英語に十分に堪能なアドバイザーと協議したため、プラン、本契約、通知、またはそれに関連する他の文書の全ての条件を正確に理解できることを認識しています。参加者がプラン、本契約、通知、またはそれらに関連する他の文書が英語以外の言語に翻訳され、その翻訳版と英語版の意味が異なる場合、英語版が優先されることを参加者が明示的に受け入れます。
5.メキシコ証券法の考慮事項米国選択証券はメキシコ証券市場法の第8条に基づくプライベートオファリングと解釈されます証券市場法 これらの証券は、メキシコ国立銀行および証券委員会が保有するメキシコ国立証券登録簿に登録されていません証券市場法メキシコ国立銀行および証券委員会によって維持されているComisión Nacional Bancaria y de Valores).
従業員 RSU 授与契約書形式(2024年10月28日承認)


イギリス
この条件は、イギリスに居住し、またはイギリスで勤務している、あるいは会社に勤務している参加者に適用されます。
1.税金契約の第6条(a)に関して、所得税および国民保険の義務については、RSUがベスティングスケジュールに従ってベストされる日に発生します(RSUが解決される時点ではなく)。
2.譲渡この契約の第6条に関して、プランの下で付与された全てのRSUは、それが付与された参加者に個人的に割り当てられ、参加者の死後に個人代理人がRSUを実現することを可能にするために必要な範囲を除いて、RSUやそのRSUの利益は譲渡されたり割り当てられたり、担保設定されたり、その他の方法で譲渡されたりすることはできません。参加者がこの条項2に許可された方法以外でこれらのRSUを譲り渡そうとした場合、RSUは直ちに失効します。
3.データ保護データ保護に関する会社の既存の方針に加えて、参加者は、会社または関連会社がプランの運営および管理に関連する任意の目的のために、個人データを関連会社またはそれらが利用する第三者に処理および転送することを認識し、必要に応じて同意します。データ保護ポリシーと通知に従い、処理が(i)プランの運営に必要である場合、(ii)会社または関連会社が法的義務を遵守するためである場合、または(iii)会社または関連会社が追求する正当な利益の目的である場合。 データ保護ポリシーと通知はプランの一部ではなく、随時更新される可能性があります。参加者はまた、会社または関連会社が、会社のプライバシーおよびデータ保護ポリシーと通知および適用法に従い、イギリスおよび欧州経済領域(EEA)外に個人情報を転送または保管すること、および個人データが会社または関連会社またはその一つまたは複数のサービスプロバイダーによってイギリスおよびEEA外で処理される可能性があることについても認識し、必要に応じて同意します。
4.クロースバック. 参加者は、本覚書の第22条に従い、クローバックおよび回収の適用に同意することを認識し、合意します。参加者は、通知の実行と同時に以下の同意書に署名することで書面による同意を提供する必要があります。
イギリス 同意書のフォーム
参加者名: ______________________________________
参加者署名: ______________________________________
日付: ______________________________________
従業員RSU奨励契約書(2024年10月28日承認)



従業員RSU奨励契約書(2024年10月28日承認)