展覽10.1
Intevac, Inc.
3560 巴塞特街
加利福尼亞州聖克拉拉95054
2024年11月8日
Palogic Value Management, L.P.
8333 道格拉斯大道,套房 775
德克薩斯州達拉斯75225
注意:Ryan L. Vardeman
女士們先生們:
這封信(這「信」)構成了ICZoom集團公司(「公司」)和全球貨幣股份有限公司(「Ft Global」)的協議,根據此協議,Ft Global應以合理的「盡力」方式作爲公司在擬議的提供和出售(「發行」)公司證券(本協議第3條所定義的)(「證券」)的場合的發行代理人。公司明確承認並同意Ft Global在此的義務只是以合理的「盡力」方式,並且本協議的執行並不構成Ft Global購買證券的承諾,並不確保證券或其任何部分的成功發行,或者Ft Global就代表公司獲得任何其他融資的成功。協議”)構成了Intevac, Inc.(“公司”)和Palogic Value Management, L.P.以及本協議簽署頁中所列的其他相關人員(如下所定義)(統稱爲“Palogic簽署人). 公司 和Palogic簽署人合稱爲“Parties”. Palogic簽署人及每個Palogic簽署人的關聯公司(如下定義)合稱爲“Palogic集團.”
1. 董事會事項.
(a) 初始任命。 根據各方執行本協議,公司董事會 (“董事會董事會及董事會的任何相關委員會已經採取了一切必要行動(包括擴大董事會規模)以任命Ryan L. Vardeman(“新任董事”)爲董事,任期至公司2025年股東大會(“2025年度會議”)到期。除非新任董事在2025年截止日期太平洋時區時間晚上11:59之前書面通知公司將不參加2025年股東大會的選舉,否則董事會及董事會的任何相關委員會也將採取一切必要行動,將新任董事列入董事會提交的2025年股東大會的董事候選人名單中,將新任董事列入與2025年股東大會有關的代理聲明和代理卡中,並在2025年股東大會的選舉中爲新任董事徵求代理的方式與徵求公司其他董事候選人的代理一樣,並推薦新任董事在2025年股東大會的選舉中,方式與推薦公司其他董事候選人一樣。
(b) 2026年度會議如果(i)董事會(自行決定)提議將新任董事提名爲2026年股東大會的董事候選人(該提議必須以書面形式,並最遲在2026年截止日期太平洋時區時間晚上11:59之前提出)並且(ii)這樣的提議在提出後的十(10)個營業日內得到新任董事的書面接受,則董事會及董事會的任何相關委員會也將採取一切必要行動,將新任董事列入董事會提交的2026年股東大會的董事候選人名單中,將新任董事列入與2026年股東大會有關的代理聲明和代理卡中,並在2026年股東大會的選舉中爲新任董事徵求代理的方式與徵求公司其他董事候選人的代理一樣,並推薦新任董事在2026年股東大會的選舉中,方式與推薦公司其他董事候選人一樣。
2. Recusal. The New Director understands and agrees that the Board or any of its committees, in the exercise of its fiduciary duties, may require that the New Director be recused from any Board or committee meeting or portion thereof at which the Board or any such committee is evaluating or taking action with respect to the exercise of any of Company’s rights or enforcement of any of the obligations under this Agreement, or in other reasonable customary circumstances (e.g., material conflict of interest).
3. Compliance with Laws and Company Policies. The New Director acknowledges that the New Director will be subject to and governed by the same laws, policies, procedures, processes, codes, rules, standards and guidelines applicable to members of the Board, including Company’s corporate governance guidelines, code of business conduct and ethics, insider trading policy, Regulation FD policy and related party transactions policy, in each case in effect and as amended from time to time.
4. No Fiduciary Restriction. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, Company acknowledges and agrees that nothing in this Agreement will prohibit the New Director, during the New Director’s service as a director of Company, from acting in the New Director’s capacity as a director of Company or from complying with the New Director’s fiduciary duties as a director of Company (including voting on any matter submitted for consideration by the Board, participating in deliberations or discussions of the Board, and making suggestions or raising any issues or recommendations to the Board). Company agrees that, so long as the 保密規定約束,適用於本協議,改編爲適用於本協議。 agreement (as it may be amended, modified or extended) attached as Exhibit b is in effect, the New Director may engage in the activities explicitly permitted by that agreement.
5. 董事福利新任董事將享有與董事會其他成員相同的董事福利,包括(a) 獲得作爲董事提供服務的報酬,以及加入董事會後發生的費用報銷,均與公司所有其他董事一致;(b) 基於股權的補償授予和其他福利,如有的話,均與公司所有其他董事一致;以及(c) 與公司其他董事一樣的豁免權及董事和公司高級職員責任保險覆蓋權利。 非僱員 董事業務所需的報酬,以及加入董事會後發生的費用報銷,,均與公司所有其他董事一致;(b) 基於股權的補償授予和其他福利,如有的話,均與公司所有其他董事一致;以及(c) 與公司其他董事一樣的豁免權及董事和公司高級職員責任保險覆蓋權利。 非僱員 公司董事業務所需的報酬,以及加入董事會後發生的費用報銷,,均與公司所有其他董事一致;(b) 基於股權的補償授予和其他福利,如有的話,均與公司所有其他董事一致;以及(c) 與公司其他董事一樣的豁免權及董事和公司高級職員責任保險覆蓋權利。 非僱員 與公司其他董事一樣的豁免權及董事和公司高級職員責任保險覆蓋權利。非僱員 公司董事,因此這類權利可能隨時存在。
6. 辭職儘管本協議的任何相反規定,在董事會認定保樂邏輯集團不再有權益擁有公司普通股(並被確定爲淨多頭股份(如下所定義))並且所擁有的公司普通股數量合計至少等於本協議日期保樂邏輯集團所擁有的公司普通股數量的百分之五十(50%)的情況下,新任董事將立即提出辭呈。以上所述股份數量將根據拆股並股、送轉、股東股權重分類、公司資本重組、合併以及類似調整進行調整。各方承認是否接受此辭呈將由董事會自行決定。
-2-
7. 投票承諾在限制期內,保樂邏輯簽署人在公司股東的每屆年度或特別會議(包括任何休會、延期或其他延誤),或者通過書面同意採取的行動中,會導致保樂邏輯集團有權擁有的所有表決權證券(如下所定義)(a)出席會議的法定人數(如適用),並且(b)投票或同意:(i)支持董事會提名的每個董事會成員選舉;(ii)反對任何提議或決議以撤除董事會任何成員;(iii)根據董事會對所有其他可能成爲會議或書面同意行動的主題的股東行動建議的投票。不過,保樂邏輯集團的每個成員將被允許獨立決定投票任何與特殊交易(如下所定義)有關的提議;但本條款不要求保樂邏輯簽署人以名義或已註冊形式持有表決權證券。
8. 限制條款在限制期內,保樂邏輯簽署人將不得,也會要求其他受限制的人員(任何非代理人員和代表不代表任何保樂邏輯集團成員的除外)直接或間接以任何方式(在每種情況下,除非本協議明確允許):
(a) with respect to Company or the Voting Securities, (i) make, participate in or encourage any 「solicitation」 (as such term is used in the proxy rules of the SEC (as defined below), including any solicitations of the type contemplated by Rule 14a-2(b) promulgated under the Securities Exchange Act of 1934 (the “交易法”)) of proxies or consents with respect to the election or removal of directors in any manner or any other matter or proposal; (ii) become a 「participant」 (as such term is used in the proxy rules of the SEC) in any such solicitation of proxies or consents; (iii) seek to advise, encourage or influence any Person, or assist any Person in so encouraging, advising or influencing any Person, with respect to the giving or withholding of any proxy, consent or other authority to vote or act (other than such encouragement, advice or influence that is consistent with the Board’s recommendation in connection with such matter, if applicable); or (iv) initiate, encourage or participate, directly or indirectly, in any 「vote no,」 「withhold」 or similar campaign;
(b) initiate, propose or otherwise 「solicit」 (as such term is used in the proxy rules of the SEC, including any solicitations of the type contemplated by Rule 14a-2(b) promulgated under the Exchange Act) Company’s stockholders for the approval of any shareholder proposal, whether made pursuant to Rule 14a-4 規則14d-9 14a-8 根據《交易法》或其他途徑頒佈,或導致或鼓勵任何人提出或提交此類股東提案;
(c) 關於公司或投票證券,(i)根據《交易法》根據規則與公司股東或其他人溝通 14a-1(l)(2)(iv)規定根據《交易法》制定; (ii)參與或根據任何「代理訪問」採取任何行動,或鼓勵任何人根據任何「代理訪問」採取任何行動; (iii)開展任何非約束性公投或舉行「股東論壇」;
-3-
(d) (i)尋求或與他人聯合,當選或任命或代表或代表董事會; (ii)提名或建議提名,或推薦提名,或鼓勵任何人提名或建議提名或推薦提名,任何董事會候選人(除非從董事會成員中普遍徵集此類合格個人的非正式建議);
(iii)就公司的任何股東名冊或其他記錄提出請求;
(f) 除了僅與其他受限人士就他們現在或隨後擁有的投票證券形成、加入(無論是否書面)、鼓勵、影響、建議或參與合夥、有限合夥、辛迪加或其他群體(包括根據《交易法》第13(d)條定義的「群體」),就任何投票證券; (ii)將任何投票證券存入投票信託、安排或協議; 或(iii)使任何投票證券受任何投票信託、安排或協議約束(除非在董事會批准的徵求代理中授予代理);
(g) (i) 就涉及公司、其子公司或其任何證券或資產的任何收購要約、交換要約、合併、合併、合併、收購、業務組合、資本重組、合併、重組、清算、解散或類似特殊交易提出或進行任何要約或建議(無論有無條件)(以下簡稱“「非常交易」表示任何第三方進行的要約收購、交換要約、合併、重組、收購、業務組合、出售、資本重組、或其他交易,每種情況下都導致公司控制權的變更或全部或實質性地出售、租賃或交換其財產和資產,包括商譽和公司特許經營權;”)和任何受限制人;(ii)明知不會所,知幹本條約所及任何受限制人; (ii) 在孤立無援的情況下積極或被動地鼓勵、發起或支持任何第三方就任何特殊交易提出或打算提出的要約或建議,並且禁止就任何特殊交易的要約或建議在公開或私下向任何其他第三方發表評論;);臨床、法規和政府批准(iii) 以任何方式,無論是獨自還是與他人共同,參與任何特殊交易;或(iv)在公司公佈特殊交易之前,就任何特殊交易向第三方公開或私下發表評論(但請注意,本第(g)款不會限制任何受限制人按照本公司其他股東的基本原則提交股份、收取股份款項或以其他方式參與此類特殊交易);
(h) 對公司、其現任或前任董事或高管(包括代理訴訟)提起、索取、協助或加入任何訴訟、仲裁或其他訴訟;但是,本第(h)款不會防止任何受限制人(i)提起訴訟,以執行根據本協議成立的訴訟;(ii)對公司或其關聯企業發起或代表他人發起的任何訴訟作出反訴;(iii)提出與本協議中的主旨毫無關聯的真實商業糾紛;(iv)行使法定評估權;或(v)響應或履行有效的法律程序;
-4-
(i) take any action in support of, or make any proposal or request that constitutes: (i) controlling, changing or influencing the Board or management of Company, including any plans or proposals to change the number or term of directors or to fill any vacancies on the Board; (ii) controlling, changing or influencing the capitalization, stock repurchase programs and practices, capital allocation programs and practices, or dividend policy of Company; (iii) controlling, changing or influencing Company’s management, business or corporate structure; (iv) seeking to have Company waive or make amendments or modifications to its certificate of incorporation or bylaws; (v) causing a class of securities of Company to be delisted from, or to cease to be authorized to be quoted on, any securities exchange; or (vi) causing a class of securities of Company to become eligible for termination of registration pursuant to Section 12(g)(4) of the Exchange Act; provided that, without limiting the application of paragraph 4 to any other provision, this clause (i) shall not apply to recommendations of the New Director, in his capacity as a director of Company, in confidential Board discussions;
(j) sell, offer or agree to sell to any Third Party, through swap or hedging transactions, derivative agreements or otherwise, any voting rights decoupled from the underlying Voting Securities;
(k) engage in any short sale or any purchase, sale or grant of any option, warrant, convertible security, stock appreciation right or other similar right (including any put or call option or swap transaction) with respect to any security (other than a broad-based market basket or index) that includes, relates to or derives any significant part of its value from a decline in the market price or value of the securities of Company;
(l) enter into any stock borrowing, stock pledging or stock lending arrangement or agreement with respect to securities of Company;
(m) other than through 非公開信息 communications with Company that would not reasonably be expected to trigger public disclosure obligations for any Party, make or disclose any statement regarding any intent, purpose, plan or proposal with respect to the Board, Company or its management, policies, affairs or assets, or the Voting Securities or this Agreement, that is inconsistent with the provisions of this Agreement, including any intent, purpose, plan or proposal that is conditioned on, or that would require, the waiver, amendment, nullification or invalidation of any provision of this Agreement, or take any action that would reasonably be expected to require Company to make any public disclosure relating to any such intent, purpose, plan, proposal or condition;
(n) 與任何人進入任何經濟關係,以公司爲對象,或者補償或與任何人達成任何書面或口頭協議、安排或諒解,以補償任何人在公司擔任董事的服務(除了根據與Palogic Group的任何成員的關係有關的日常董事服務的補償安排外,這些安排可能包括與公司證券表現掛鉤的績效費或享有的一部分);與現金、證券(包括任何轉換爲證券或可行使的期權或可交換爲證券的任何權利,或者任何與公司證券表現直接或間接相關的簽訂的利潤分享協議或安排)或其他形式的補償;(應理解,儘管本協議中可能有任何與之相反的內容,且儘管本協議可能終止,Palogic簽署人和本條款(n)中預期的其他限制人仍將在新董事在董事會任職期間有效);
-5-
(o) 與其他受限制人以外的人,進入任何談判,協議(無論書面或口頭),安排或諒解,或者給予建議,融資,協助或鼓勵任何第三方採取受限制人依據本協議被禁止採取的任何行動;
(p) 獲得,提議,同意或打算通過購買,要約或交換要約,通過獲取其他人的控制權或通過掉期或套期保值交易,獲取公司的任何證券或與公司的基礎證券脫鉤的任何權利,這將導致Palogic Group的股東在持有,控制或以其他方式擁有任何額外表決權證券的利益(包括,就本次計算而言,Palogic Group成員有權行使的任何證券或協議相關的權利,無論何時行使這些權利以及這些權利是否有條件,並且包括通過現金結算看漲期權或與表決權證券價格主要相關的其他衍生證券,合同或工具的經濟所有權),超過已發行表決權證券的9.5%;應理解,以下情況不應被視爲違反本條款(p):(i)新董事從公司獲得任何以表決權證券形式的日常董事服務補償;以及(ii)根據本協議合規地由Palogic Group有利地擁有的公司證券或與公司基礎證券脫鉤的任何權利的按比例股票拆分,送轉,再分類,資本重組,合併或發行權,不應被視爲違反本條款(p)的原因(包括根據這些權利行使的情況下獲得的證券的按比例購買);
(q) 出售,通過掉期或套期交易或其他途徑,同意出售任何公司證券給任何第三方,導致該第三方以及其關聯方共同擁有、控制或以其他方式持有超過當時流通投票證券4.99%以上的利益或其他所有權利益的情況下(理解爲,本款(q)中的限制不適用於任何作爲13G表格申報人且爲相互基金、養老金基金、指數基金或投資基金管理人且無已知激進主義歷史或已知激進主義計劃的第三方)。
9. 互惠 確保性條款.
(a) 關於Palogic Group。在限制期間,公司不會,或者導致其董事、高管和僱員不會發布或導致發佈任何貶損、誣衊、誹謗、污衊、以負面方式描繪或以其他方式損害Palogic Group的任何成員或其任何現任或前任高管、董事或僱員,或者其任何業務、產品或服務的公開聲明。
(b) 關於公司。在限制期間,Palogic簽署人不會,或者導致其他受限制人員不會發布或導致發佈任何貶損、誣衊、誹謗、污衊、以負面方式描繪或以其他方式損害公司或其任何關聯方或合作伙伴或其或他們任何現任或前任董事、高管或僱員,或者其或他們各自的業務、產品或服務的公開聲明(在他們作爲這樣的身份)。
-6-
(c) 例外儘管前述內容,本第9段將不限制任何人 (i) 遵守任何傳票或其他法律程序,或回應任何對該人有管轄權的政府部門請求信息的能力;(ii) 根據本協議執行該人的權利;或(iii) 公開回應違反第9(a)段或第9(b)段規定的聲明。
10. 遵守本協議Palogic簽署方將導致Palogic集團其他成員遵守本協議的適用條款,並將對任何違反本協議條款的成員承擔責任; 值得明確的是,除本協議明確規定或明確要求新董事要求Palogic集團成員的關聯公司遵守外,只有新董事受制於公司適用於董事會成員的政策。
11. 公開披露.
(a) 新聞稿最遲於2024年11月11日太平洋時間下午1:15,公司將發佈附表A中所附的新聞稿(“新聞稿”。在限制期內,公司及Palogic集團的任何成員將不得 (i) 就本協議覆蓋事宜發表與新聞稿內容或本協議條款不一致或相反的任何公開聲明 (或在任何提交給證監會、其他監管或政府機構、任何股票交易所或可能提交給證監會的材料中),或(ii) 就對方或其任何關聯公司、合作伙伴、子公司、繼承者及受讓人或其或其目前或原任職官員、董事或僱員(在這些身份資格的情況下)與媒體、新聞或分析員對話不得公開或背景承認。 在發佈新聞稿之前,公司及Palogic集團的任何成員將不會發布關於本協議的任何新聞稿或公告,或採取任何需要公開披露本協議的行動。
(b) Form 8-K. Company will promptly prepare and file (but not before the issuance of the Press Release) with the SEC a Current Report on Form 8-K (the “Form 8-K”) reporting the entry into this Agreement. All disclosure in the Form 8-K will be consistent with this Agreement. Company will provide the Palogic Signatories and their counsel with a reasonable opportunity to review and comment on the Form 8-K prior to filing, and Company will consider in good faith any changes proposed by the Palogic Signatories or their counsel.
12. 定義
(a) “附屬公司「」指的是規則 12b-2 promulgated under the Exchange Act and will include Persons who become Affiliates of any Person after the date of this Agreement. The term 「Affiliate」 does not include any publicly traded portfolio company of any member of the Palogic Group. For purposes of this Agreement, no member of the Palogic Group will be deemed to be an Affiliate of Company and Company will not be deemed to be an Affiliate of any member of the Palogic Group.
-7-
(b) “2025 Deadline” means the day that is 15 days prior to the deadline for the submission of stockholder nominations of directors and business proposals for the 2025 Annual Meeting.
(c) “2026 Deadline” means the day that is 15 days prior to the deadline for the submission of stockholder nominations of directors and business proposals for the 2026 Annual Meeting.
(d) “2026年度會議“ 意味着公司的2026年股東年會。
(e) “關聯“指根據《交易法》頒佈的規則 12b-2 ,根據交易法頒佈的規則,並將包括在本協議日期之後成爲任何人聯屬的人員。
(f) “一個人在其或其任何關聯公司或關聯方通過要約或交換要約提交的證券未被接受購買或交換之前,不被視爲或實際受益擁有提交的證券;,” “持有的有利產權” and “受益所有人” 的含義如規則所述 13d-3 和《規則》之下《交易法》)。這些內部控制旨在提供合理保證,即 (i) 按照管理的一般或特定授權執行交易; (ii) 記錄交易以準備符合美國通用會計準則的財務報表並維護資產責任歸屬; (iii) 資產訪問僅按照管理的一般或特定授權允許; (iv) 對資產的記錄責任與合理間隔的現有資產進行比較,並對任何差異采取適當行動; 和 (v) SEC文檔中包含的可擴展商業報告語言中的互動數據是準確的。除SEC文件中描述的情況外,自Rivian最近一次經審計的財政年度結束以來,Rivian的財務報告內部控制不存在(不論是否已糾正)《規則》13(a)-15(f)》定義的實質性缺陷,亦未發生Rivian的財務報告內部控制發生實質性且不利影響或有正當理由發生實質性且不利影響。 13d-5(b)(1) 根據《交換法案》設計的規則制定。
(g) “第十章 轉讓證券 第10.1節 交易 如果發行受託人證明,債券持有人可以交換並迅速交付發行受託人這樣的證明,無論是有欠款未償還,還是實質性週轉的時候,都可以在世界範圍範圍內經由源和債券市場交易。” 表示除星期六、星期日或舊金山聯邦儲備銀行休市的日子之外的任何一天。
(h) “淨多頭股份“將限制任何人受益擁有的公司普通股數量,該數量構成該人根據《交易法》規則定義的淨好倉。 14e-4 在《交易法》制定的規則下(但出於這一定義的目的,要約收購首次公佈的日期將改爲指確定或記錄該人的淨多頭股份的日期,最高要約價指的是該日期的市價)。
(i) “人員“將廣泛解釋爲包括但不限於任何個人、普通合夥、有限合夥、公司、有限責任公司、無限責任公司、合資企業、遺產、信託、團體、協會或其他任何種類或結構的實體。
(j) “限制期“指本協議簽署之日起至太平洋時間2026年截止日的時期;但前提是(i)如果董事會(自行決定)提議在2026年年度股東大會上將新董事提名爲董事(該提議必須書面提出,且不晚於太平洋時間2026年截止日當日晚11:59);且(ii)新董事未能在接到該提議的十(10)個工作日內書面拒絕該提名,則儘管本協議的任何規定相反,限制期將延長至(i)新董事不再擔任公司董事之日起30日或(ii)結束2026年年度股東大會後立即終結爲止。
(k) “「受限人員」“指Palogic集團成員及每個Palogic集團成員的負責人、董事、普通合夥人、高管、僱員、代理人和代表。
(l) “美國證券交易委員會("SEC")「美國證券交易委員會」。
-8-
(m) “投票證券「」表示公司股本股份和公司資格獲得董事選舉投票權的任何其他證券,或者可轉換成、行使或可交換爲該等股份或其他證券的證券,不論是否受時間推移或其他不確定性的影響。
13. 業績解讀「包括」、「包含」 和 「包括」 的詞將被視爲後面跟着 「無限制」 的詞。除非上下文另有規定,「或」 適用於所有情形。本協議中包含的定義適用於這些術語的單數形式和複數形式。本協議中定義的任何協議、文書、法律、規則或法令,除非另有說明,應意味着隨時修訂、修改或補充的該等協議、文書、法律、規則或法令。本協議項下以一個月或一年爲期的計量將以開始日期對應的下一個月或年的當日爲準。如果不存在對應的日期,則所測量期間的結束日期將是下一個實際的下個月或年的當日(例如,2月18日後的一個月是3月18日,3月31日後的一個月是5月1日)。
14. Palogic簽署方的陳述每一位Palogic簽署方,分別而非共同,陳述(a)本協議簽署頁上所列明的其授權簽署人有權力並授權執行本協議及與本協議相關的任何其他文件或協議,並能夠約束此人;(b)本協議已由其完全授權、簽署和交付,並是對此類人有效且具有約束力的義務,根據其條款可依法執行,除非適用的破產、清算、重組、暫停支付、欺詐轉讓或一般影響債權人權利的法律對其強制執行的限制以及普遍的公平原則;(c)本協議不會違反任何法律、任何法庭或政府機構的任何命令、其組織文件或其所約束的任何協議或其他文件的規定,也不會與之衝突、構成(在事先通知或時間流逝或二者兼有情況下)違反這些協議或其他約束任何Palogic Group成員的協議的衝突、造成或形成任何針對其任何財產或資產的任何重大違約的,或造成或產生任何質押、抵押、限制、索賠、擔保或任何性質的有害制裁等;(d)除非公司另有披露,它沒有,Palogic Group的任何成員沒有,直接或間接地用現金、證券(包括任何轉換爲證券或行使或可兌換爲證券的權利或期權)或與公司證券表現直接或間接相關的任何其他形式的與任何現金或證券有關的任何協議、安排或諒解以任何形式支付任何人提供其作爲公司董事服務的報酬;(e)除公司另有披露外,截至本協議日期,Palogic Group(i)是公司普通股1053924股的實際股東;(ii)對這些股票擁有投票權;(iii)在公司未擁有任何其他資產關聯權益;(iv)與公司證券相關或達到其價值的任何下跌的任何廣義市場包籃或指數以外的基於市值下跌或價值減少的任何證券具有任何短銷或任何買賣或授予任何期權、權證、可轉換證券、股票增值權或其他相似權利(包括任何認購或認沽期權或互換交易)的任何交易。
-9-
15. Representations of Company. Company represents that (a) its authorized signatory set forth on the signature page to this Agreement has the power and authority to execute this Agreement and any other documents or agreements to be entered into in connection with this Agreement and to bind Company; (b) this Agreement has been duly authorized, executed and delivered by it and is a valid and binding obligation of Company, enforceable against Company in accordance with its terms, except as enforcement thereof may be limited by applicable bankruptcy, insolvency, reorganization, moratorium, fraudulent conveyance or similar laws generally affecting the rights of creditors and subject to general equity principles; (c) this Agreement does not require the approval of the stockholders of Company; and (d) this Agreement does not and will not violate any law, any order of any court or other agency of government, Company’s certificate of incorporation or bylaws, each as amended from time to time, or any provision of any agreement or other instrument to which Company or any of its properties or assets is bound, or conflict with, result in a material breach of or constitute (with due notice or lapse of time or both) a default under any such agreement or other instrument to which Company is bound, or result in the creation or imposition of, or give rise to, any material lien, charge, restriction, claim, encumbrance or adverse penalty of any nature whatsoever. Company has not taken any actions with respect to any matters related to this Agreement that require disclosure on a Current Report on Form 8-K prior to the date of this Agreement that have not previously been disclosed.
16. Specific Performance; Fees. Each Party acknowledges and agrees that money damages would not be a sufficient remedy for any breach (or threatened breach) of this Agreement by it and that, in the event of any breach or threatened breach of this Agreement, (i) the Party seeking specific performance will be entitled to seek injunctive and other equitable relief, without proof of actual damages; (ii) the Party against whom specific performance is sought will not plead in defense that there would be an adequate remedy at law; and (iii) the Party against whom specific performance is sought agrees to waive any applicable right or requirement that a bond be posted. Such remedies will not be the exclusive remedies for a breach of this Agreement and will be in addition to all other remedies available at law or in equity. If a Party institutes any legal suit, action, or proceeding against the other Party to enforce this Agreement (or obtain any other remedy regarding any breach of this Agreement) or arising out of or relating to this Agreement, including contract, equity, tort, fraud, and statutory claims, the prevailing Party in the suit, action, or proceeding is entitled to receive, and the 敗訴方應當賠償勝訴方合理的律師費和訴訟費用。 除爲得利一方可能享有的所有其他補救措施外,得利一方還將支付得利一方在訴訟、訴訟或程序中因執行該訴訟、訴訟或程序而產生的費用和開支,包括實際律師費和開支,即使根據法律不可收回。
17. 整個協議;約束性質;轉讓;棄權。本協議構成各方就本協議所述主題的唯一協議,且取代所有先前的口頭或書面協議、理解、談判和討論。本協議對各方及其各自的繼承人和被許可受讓人具有約束力並對其具有法律效力。未經對方事先書面批准,任何一方均不得轉讓本協議或本協議下的任何權利、利益或義務。任何聲稱需要徵得同意的轉讓,若未經該同意,即作廢。未經受影響方書面簽署,任何對本協議的任何條款的修改、變更、補充或棄權均不會生效,即使如此
-10-
只限於該書面文件中明確說明的具體情況和特定目的。任何一方對本協議的任何條款的違反的棄權將不構成或被解釋爲對該條款的任何其他違反或本協議的任何其他條款的違反的棄權。一方未對本協議中的任何條款在一個或多個場合上嚴格執行而不堅持要求將不被視爲放棄或剝奪該一方未來堅持對該條款或本協議的任何其他條款嚴格遵守的權利。
18. 可分割性。如果本協議的任何條款被有管轄權的任何法院視爲無效或不可執行,則本協議的其他條款將繼續完全有效。本協議的任何部分或程度被視爲無效或不可執行,但至不視爲無效或不可執行的程度將繼續完全有效,本協議將另行解釋爲實現本協議反映的各方原意。各方進一步同意用一個有效且可執行的條款代替本協議的此類無效或不可執行條款,該條款將盡可能實現此類無效或不可執行條款的目的。
19. 管轄法;論壇本協議受特拉華州法律管轄,並將根據該州法律解釋。各方:(a)不可撤銷地和無條件地同意專屬個人管轄權和特拉華州坎施裏法院以及該法院的任何上訴法院的管轄權和地點(除非聯邦法院對該事項有專屬管轄權,在這種情況下,特拉華州地區聯邦法院以及其任何上訴法院將具有專屬個人管轄權);(b)同意不會通過動議或其他請求向任何法院尋求離開地方管轄權;(c)同意不會在除此類法院以外的任何其他法院提起與本協議或其他事項有關的任何訴訟;以及(d)放棄任何對不適當地點的主張或任何聲稱這些法院是不便利的論壇的主張。各方同意,在以第22款規定的方式或根據適用法律允許的其他方式寄送有關任何此類訴訟或程序的傳票或其他文件將視爲有效和充分送達。
20. 放棄陪審團審判權各方在諮詢或有機會與律師協商之後,明知、自願和有意地放棄任何一方在基於本協議或因此引起的任何訴訟中擁有的有關通過陪審團審理的權利。任何一方不會試圖通過反訴或其他方式合併已放棄陪審團審理權利的訴訟與無法或未放棄陪審團審理權利的其他訴訟。
21. 第三方受益人本協議僅對各方有利,並不可由任何其他人強制執行。
22. 通知根據本協議的所有通知和其他通信必須採用書面形式,並應被視爲已被妥善地發送和接收:(a)通過掛號或保證郵件寄出後四個工作日後,退信回執要求,預付郵費;(b)通過著名的全國性隔夜快遞服務寄出下一個工作日交付,預付費用,一天後視爲送達;(c)直接遞送時立即送達;或(d)在
-11-
通過電子郵件發送(但通過電子郵件發送的通知除非(i)根據本段22描述的其他一種方法立即提供了該電子郵件通知的副本,或(ii)接收方通過電子郵件或本段22描述的任何其他方法交付了收件確認函(不包括「因公事出差」或其他自動回覆)。進行此類通信的地址如下。任何一方隨時均可通過根據本段22的規定向其他各方發出的通知,提供有關根據本協議進行通知的更新信息。
如需寄送至公司:
因特瓦克股份有限公司。 | ||
巴塞特街3560號 | ||
加利福尼亞聖克拉拉95054 | ||
注意: |
首席執行官 | |
電子郵件: |
nhunton@intevac.com | |
並抄送一份(不構成通知)給: | ||
威爾遜·桑辛尼·古德里奇及羅薩蒂專業律師事務所 | ||
650 Page Mill Road | ||
加利福尼亞州帕洛阿爾託市94304-1050 | ||
注意: |
理查德·C·布萊克 | |
艾麗卡·穆爾 | ||
Douglas K. Schnell | ||
Sebastian Alsheimer | ||
電子郵件: |
rblake@wsgr.com | |
emuhl@wsgr.com | ||
dschnell@wsgr.com | ||
salsheimer@wsgr.com |
If to the Palogic Signatories:
Palogic價值管理有限合夥 | ||
8333 道格拉斯大道,775套房 | ||
德克薩斯州達拉斯75225 | ||
注意: |
Ryan L. Vardeman | |
電子郵件: |
rvardeman@palogicfund.com | |
並抄送一份(不構成通知)給: | ||
Foley & Lardner LLP | ||
2021 McKinney Ave, Suit3 1600 | ||
德克薩斯州達拉斯75201 | ||
注意: |
Evan D. Stone | |
電子郵件: |
estone@foley.com |
-12-
23. 代表律師每一方均承認,在執行本協議之前,它們一直由各自選擇的律師代表進行談判,並根據這些律師的建議執行了本協議。每一方及其律師合作參與起草和準備本協議,並且由各方交換的任何和所有本協議的草案均將被視爲所有方的作品,不得因其起草或準備而被解釋違約。因此,任何法律規則或任何法律裁決要求對協議中任何不明確之處做出解釋以反對起草或準備協議的任何一方的,其適用性不成立,並且每一方明確放棄,並且任何有關對本協議的解釋的爭議都將被決定,不考慮起草或準備事件。
24. 相關方本協議及對本協議的任何修訂可以在一個或多個文本上完全相同的副本中執行,所有這些副本將被視爲同一協議,並在每一方簽署並交付其他各方之後生效,應理解爲所有方無需簽署同一副本。任何通過傳真或.pdf,.tif,.gif,.jpg或類似附件發送至電子郵件或通過電子簽名服務(任何此類交付,“的副本在所有方面和方面都將被視爲原始簽署的副本,將被視爲具有與親自交付的原始簽署版本相同的具有約束力的法律效力。沒有一方可以提出使用電子交付遞交簽名或任何簽名或協議或文書是通過電子交付傳輸或通訊的事實作爲合同形成的辯護理由,並且除非該辯護理由涉及缺乏真實性,否則每一方永久放棄任何此類辯護理由。電子交割)將被視爲原始簽署的副本,在各方簽署並交付給其他各方後生效,應理解爲所有方無需簽署同一副本。任何副本,如果交付方式爲傳真或.pdf,.tif,.gif,.jpg或類似附件發送至電子郵件或通過電子簽名服務(任何如此交付,「電子交付」),將被視爲原始簽署的副本,在各方簽署並交付給其他各方後生效,應理解爲所有方無需簽署同一副本。沒有一方可以提出使用電子交付遞交簽名或任何簽名或協議或文書是通過電子交付傳輸或通訊的事實作爲合同形成的辯護理由,並且除非該辯護理由涉及缺乏真實性,否則每一方永久放棄任何此類辯護理由。
25. 標題;定義的條款。本協議中的標題和定義的術語僅供參考方便,不會以任何方式影響或被視爲影響本協議或本協議的任何條款或規定的含義或解釋。此外,爲避免疑義,所使用的定義術語「Palogic Group」僅爲方便起見,並且在任何時候不得被解釋爲意味着所述成員或相關方(例如,聯屬公司)在本協議中構成或是「組」成員,按照《交換法案》第13(d)條關於公司(或任何其他發行人)的定義,或者將被要求按照該法案第13(d)條關於公司或其他發行人的定義來申報或者作爲(或是申報方)參與
26. 終止。除非雙方書面另有約定,本協議將在限制期限屆滿時終止。儘管如上,第12、13和第16至26段將在本協議終止後繼續有效。本協議的任何終止都不會免除任何一方就任何在此類終止前違反本協議的責任。
[全球貨幣.]
-13-
此致, | ||
因特瓦克股份有限公司 | ||
由: |
/s/ Kevin Barber | |
姓名: Kevin Barber | ||
頭銜: 主席 |
接受並同意 | ||
截止以上日期: | ||
PALOGIC VALUE MANAGEMENT, L.P. | ||
By: Palogic Capital Management, LLC | ||
其: 普通合夥人 | ||
由: |
/s/ Ryan L. Vardeman | |
姓名: Ryan L. Vardeman | ||
職位:唯一成員 | ||
PALOGIC VALUE 基金, 有限合夥 | ||
By: Palogic Value Management, 有限合夥 | ||
其: 普通合夥人 | ||
By: Palogic Capital Management, 有限責任公司 | ||
其: 普通合夥人 | ||
由: |
/s/ Ryan L. Vardeman | |
名稱: Ryan L. Vardeman | ||
職位:唯一成員 | ||
PALOGIC CAPITAL MANAGEMENt, LLC | ||
由: |
/s/ Ryan L. Vardeman | |
姓名: Ryan L. Vardeman | ||
職位:唯一成員 | ||
RYAN L. VARDEMAN | ||
/s/ Ryan L. Vardeman |
附件 A
新聞稿形式
[見附件]
展示B
保密協定。 新協議
[請查看附件]