展品4.4
4d molecular therapeutics, inc.
[表格] 购买普通股的权证
股份数量: [ ] (须调整)
|
|
|
权证编号: CS - [ ] |
|
原始发行日期: 2024年[ ]月 |
4d molecular therapeutics 公司,德拉瓦州公司(“Company)特此证明,基于良好及有价值的对价,其收款及充足性在此被确认,[ ]或其注册受让方(“Holder)有权在以下条款的约束下,从公司购买最多[ ]股面值为每股$0.0001的普通股(“普通股股份有机和可持续农业实践的不断增加促进了对有机肥料的需求,包括派生自磷酸盐岩的肥料。有机磷酸盐岩经常被营销为不仅可提供磷还有助于整体土壤健康的肥料。”和所有此类股份,皆称为“权证”权证股份”) 的行使价格为每股 $0.0001(根据本条第9节的不时调整,称为“行权价格”) 需交回此相关普通股购买权证(包括因交换、转让或替换而发行的任何普通股购买权证,称为“认股权证)在本日起的任何时间按照以下条款和条件行使可兑换普通股的权利,并交回本认股权证(包括在此换发、转让或替换本权证的任何认股权证,称为“原始发行日期”),并遵循以下条款和条件:
1. 定义根据本认股权证的目的,以下术语应具有以下含义:
(a) “附属公司“人”是指任何直接或间接由持有者控制、控制或与其共同控制的个人,如《证券法》下规则405中所定义和解释的术语,但仅在这种控制持续存在的情况下。根据此定义,“控制”(包括相关意义上的“被控制”、“控制”和“与…共同控制”)是指,关于某个人,直接或间接拥有(a)指导或导致该人的管理和政策的权力(无论是通过拥有证券、合伙或其他所有权利益、合同或其他方式),或(b)至少50%的投票证券(无论是直接还是通过任何期权、权证或其他类似的安排)或其他可比的股权权益。
(b) “归属方” 意味着,合并地,以下人员和实体:(i)受持有人直接或间接控制的附属公司,(ii)与持有人或任何归因方共同行动或可能被视为共同行动的任何人,以及(iii)任何其他人员,其对公司普通股的有益所有权将或可能被汇总到持有人和/或任何其他归因方,以便适用《证券交易法》第13(d) 条或 第16条. 为明确起见,上述旨在集体约束持有人和所有其他归因方使其受到“最大百分比”规定的约束.
(c) “委员会:“”代表美国证券交易委员会。
(d) “Group“”应当具有《交易法》第13(d)条规定的含义,以及所有相关规则、法规和法律解释。
(e) “流动证券” means securities meeting all of the following requirements: (i) the issuer thereof is then subject to the reporting requirements of Section 13 or Section 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “交易法”), and is then current in its filing of all required reports and other information under the Securities Act and the Exchange Act; (ii) the class and series of shares or other security of the issuer that would be received by Holder in connection with the Fundamental Transaction (as defined below) were Holder to exercise this Warrant on or prior to the closing thereof is then traded or quoted on a nationally recognized securities exchange, inter-dealer quotation system or over-the-counter market, and (iii) following the closing of such Fundamental Transaction, the Holder would not be restricted from publicly re-selling all of the issuer’s shares and/or other securities that would be received by the Holder in such Fundamental Transaction were the Holder to exercise or convert this Warrant in full on or prior to the closing of such Fundamental Transaction, except to the extent that any such restriction (x) arises solely under federal or state securities laws, rules or regulations, and (y) does not extend beyond six (6) months from the closing of such Fundamental Transaction.
(f) “个人“” 意味着个人,合伙企业,公司,有限责任公司,商业信托,股份公司,信托,非法人社团,合资企业或者其他实体或组织。
(g) “主要交易市场是指公司股票主要上市或投资的交易市场或报价系统,截至发行日,为纳斯达克股票市场。指的是主要上市和报价交易普通股的国家证券交易所或其他交易市场,截止原始发行日,应为纳斯达克全球精选市场。
(h) “Securities Act“证券法”是指1933年颁布的证券法以及其修正案。
(i) “标准结算期指的是第三(3rd)行使日期后的交易日。
(j) “交易日“交易日”指的是任何主要交易市场开放交易的工作日。如果普通股未在任何交易所上市或交易,则“交易日”指的是除任何星期六、星期日、任何在美国的联邦法定假日或纽约市的银行机构根据法律或其他政府行为被授权或要求关闭的任何日子外的任何其他日子。
(k) “过户代理” means Equiniti Trust Company, LLC, the Company’s transfer agent and registrar for the Common Stock, and any successor appointed in such capacity.
(l) “VWAP“价格”是指对任何日期,根据适用的以下条款之一确定的价格:(i) 如果普通股当时在国家证券交易所或其他交易市场上市或报价,则该日期(或最近的前一天)在主要交易市场上普通股的每日成交量加权平均价格,依据Bloomberg L.P. 报告(基于纽约市时间上午9:30至下午4:02的交易日);(ii) 如果普通股当时上市或报价且主要交易市场既不是OTCQb也不是OTCQX,则该日期(或最近的前一天)在OTCQb或OTCQX上普通股的成交量加权平均价格;(iii) 如果普通股当时未在OTCQb或OTCQX上上市或报价,且普通股的价格被OTC Markets Group, Inc.(或接替其价格报告功能的类似组织或机构)在“粉单”中报告,则所报告的普通股每股的最新买盘价格;(iv) 在所有其他情况下,普通股每股的公允市场价值由持有人善意选择并符合公司合理接受的独立评估师确定,其费用和支出由公司承担。
2. 权证登记. 截至原始发行日期,权证及假设根据证券法第3(a)(9)条的要求进行交易的发行,权证股份不属于根据证券法第144条发布的“受限证券”。为避免疑义,在权证首次发行后,公司不承担维持有效注册声明以涵盖权证的行使及权证股份的发行与销售的义务。公司应在为此目的维护的公司记录上注册该权证的所有权(“认股权证登记”), in the name of the record Holder (which shall include the initial Holder or, as the case may be, any assignee to which this Warrant is permissibly assigned hereunder) from time to time. The Company may deem and treat the registered Holder of this Warrant as the absolute owner hereof for the purpose of any exercise hereof or any distribution to the Holder, and for all other purposes, absent actual notice to the contrary.
3. 遵守所有 适用的证券法律和主要交易市场的规定,公司应或者将使其转移代理在认股权账本上,登记转让全部或部分公司认股权的释放,并支付所有适用的转让税费(如果有)。在任何此类转让注册时,对于转让的部分,在相当于本认股权的型式中,应发行一份新的认购普通股票认股权(任何此类新的认股权,一个“新认购权”),以证明此类转让的部分,同时本认股权未转让的部分(如果有),则应发行一份新的认股权。新认股权出具后,转让人应视为接受所有相应的权利和义务,正如持有人具有当前认股权相同的权利和义务一样。公司应就本第3条下的新认股权负担准备、发行和递交的所有费用。在转让登记尚未到期之前,公司可能视持有人账户注册为持有人的所有者,对公司不应有任何影响的通知。. Subject to compliance with all applicable securities laws and, if applicable, the rules of the Principal Trading Market, the Company shall, or will cause its Transfer Agent to, register the transfer of all or any portion of this Warrant in the Warrant Register, upon surrender of this Warrant, and payment for all applicable transfer taxes (if any). Upon any such registration or transfer, a new warrant to purchase shares of Common Stock in substantially the form of this Warrant (any such new warrant, a “新权证。”) evidencing the portion of this Warrant so transferred shall be issued to the transferee, and a New Warrant evidencing the remaining portion of this Warrant not so transferred, if any, shall be issued to the transferring Holder. The acceptance of the New Warrant by the transferee thereof shall be deemed the acceptance by such transferee of all of the rights and obligations in respect of the New Warrant that the Holder has in respect of this Warrant. The Company shall, or will cause its Transfer Agent to, prepare, issue and deliver at the Company’s own expense any New Warrant under this Section 3. Until due presentment for registration of transfer, the Company may treat the registered Holder hereof as the owner and holder for all purposes, and the Company shall not be affected by any notice to the contrary.
4. 是否可以将以下文本翻译为简体中文?如果是,请翻译整个文本。如果不是,请说明原因。 应按以下规则执行所有以下操作: - 翻译必须是简体中文的完整句子,不能逐字逐句翻译。 - 如果您对特定单词或短语的翻译不确定,请使用最接近的近似词。 - 注意简体中文语法习惯。 - 记住只提供原文的翻译内容。 - 确保所有的内容都被翻译完全,没有遗漏。 - 即使在文本中有重复的部分,也要根据其原始内容进行翻译,不要省略任何内容。 - 必须保留文本的原始格式,包括换行符、html标签和其他格式。 - 文本中的换行符必须保留。 - 如果文本中有粤语,请将其全部翻译成简体中文。 - 文本中的这些单词需要按照我要求的方式翻译:share应翻译为“分享”,security应翻译为“安防-半导体”,long应翻译为“开多”,bid应翻译为“买盘”,trade应翻译为“交易”,exchange应翻译为“交易所”,institutions应翻译为“机构”,Board of Directors应翻译为“董事会”,Share应翻译为“分享”, Standard应翻译为“标准板”,Exchange应翻译为“交易所”,All应翻译为“所有板块”,all应翻译为“所有板块”,Global应翻译为“全球货币”,Nasdaq应翻译为“纳斯达克”,Warrants应翻译为“warrants”,OTC应翻译为“场外交易”,其他应翻译为“其他”,standard应翻译为“标准板”,Trust应翻译为“trust”,determine应翻译为“判断”。.
2
|
(a) 本授权书的全部或任何部分应由注册持有人按照本授权书中规定的方式(包括第10条中的规定)在原始发行日期之后的任何时间进行行使,并且该权利不应到期。
(b) 持有人可以通过向公司递交(i) 附件1的形式的行使通知书(“认股通知。”),完整并 duly 签署,以及(ii) 支付按本授权书行使的股份数量的行使价格(如果在下面第10条的行使通知中已明确表示,可以采用“无现金行使”的形式),以及递交上述各项的最后日期(依据本通知条款的规定确定)为“行权日期。” 持有人在此不必递交原授权书以便在此行使。行使通知书的执行和递交将产生与取消原授权书和发行证明购买剩余权证股份数量的新权证的效果相同。 持有人和任何受让人(通过接受此权证)均知晓,并且同意,由于本段所述的条文,购买权证股票的数量此处随时可能少于面值。
5. 授予权证股票.
(a) Upon exercise of this Warrant, the Company shall promptly (but in no event later than the number of Trading Days comprising the Standard Settlement Period), upon the request of the Holder, credit such aggregate number of shares of Common Stock specified by the Holder in the Exercise Notice and to which the Holder is entitled pursuant to such exercise (the “行权股份”) to (i) the Holder’s or its designee’s balance account with The Depository Trust Company (“DTC”) through its Deposit Withdrawal At Custodian system or (ii) in book-entry form via a direct registration system (“DRS”) maintained by or on behalf of the Transfer Agent, in each case, so long as either (A) there is an effective registration statement permitting the issuance of the Warrant Shares to or the resale of such Warrant Shares by the Holder or (B) the Exercise Shares are eligible for resale by the Holder without volume or manner-of-sale restrictions pursuant to Rule 144 promulgated under the Securities Act (assuming cashless exercise of this Warrant). If (A) and (B) above are not true, the Company shall cause the Transfer Agent to either (i) record the Exercise Shares in the name of the Holder or its designee on the certificates reflecting the Exercise Shares with an appropriate legend regarding restriction on transferability in the form of restrictive legend included below, which shall be issued and dispatched by overnight courier to the address as specified in the Exercise Notice, and on the Company’s share register or (ii) issue such Exercise Shares in the name of the Holder or its designee in restricted book-entry form in the Company’s share register. The Holder, or any Person so designated by the Holder to receive Warrant Shares, shall be deemed to have become the holder of record of such Warrant Shares as of the Exercise Date, irrespective of the date such Warrant Shares are credited to the Holder’s DTC account, the date of the book entry positions or the date of delivery of the certificates evidencing such Exercise Shares, as the case may be.
OFFER AND SALE OF THESE SECURITIES AND THE SECURITIES ISSUABLE UPON EXERCISE OF THESE SECURITIES HAVE NOt BEEN REGISTERED UNDER THE SECURITIES ACt OF 1933, AS AMENDED (THE “SECURITIES ACT”), OR ANY APPLICABLE STATE SECURITIES LAWS. THE SECURITIES MAY NOt BE OFFERED FOR SALE, SOLD, TRANSFERRED, ASSIGNED OR OTHERWISE DISPOSED OF (I) IN THE ABSENCE OF (A) AN EFFECTIVE REGISTRATION STATEMENt FOR THE SECURITIES UNDER THE SECURITIES ACt OR (B) AN AVAILABLE EXEMPTION FROm, OR IN A TRANSACTION NOt SUBJECt TO, THE REGISTRATION REQUIREMENTS OF THE SECURITIES ACt AND IN EACH CASE IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE SECURITIES LAWS OR BLUE SKY LAWS AS EVIDENCED BY A LEGAL OPINION OF COUNSEL REASONABLY SATISFACTORY TO THE COMPANY AND ITS TRANSFER AGENt OR (II) UNLESS SOLD PURSUANt TO RULE 144 UNDER THE SECURITIES ACt.
(b) In addition to any other rights available to the Holder, if the Company fails to deliver to the Holder or its designee a certificate representing the required number of Exercise Shares in the manner required pursuant to 第5(a)节 within the Standard Settlement Period or fails to credit the Holder’s DTC account for such number of Warrant Shares to which the Holder is entitled, and the Holder or the Holder’s broker purchases (in an open market
3
|
transaction or otherwise) shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of the Warrant Shares which the Holder anticipated receiving upon such exercise (a “买入”), then the Company shall, within two (2) Trading Days after the Holder’s request, in the Holder’s sole discretion, promptly honor its obligation to deliver to the Holder or its designee the Exercise Shares and either (i) pay cash to the Holder in an amount equal to the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock so purchased, at which point the Company’s obligation to deliver such Warrant Shares shall terminate, or (ii) (A) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (1) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock purchased in the Buy-In exceeds (2) the product of (x) the number of Warrant Shares that the Company was required to deliver to the Holder in connection with the exercise at issue, multiplied by (y) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed (assuming such sale was executed on commercially reasonable terms at prevailing market prices and, if the sale was executed in multiple transactions, the VWAP), and (B) at the option of the Holder, either (1) reinstate the portion of the Warrant and equivalent number of Warrant Shares for which such exercise was not honored (in which case such exercise shall be deemed rescinded) or (2) deliver to the Holder the number of shares of Common Stock that would have been issued had the Company timely complied with its exercise and delivery obligations hereunder. The provisions of this Section 5(b) shall be the only remedy available to the Holder in the event the Company fails to deliver to the Holder the required number of Warrant Shares in the manner required pursuant to Section 5(a) and a Buy-In occurs. Irrespective of whether there is a Buy-In, no remedy shall be available, notwithstanding the requirements of Section 5(a), unless and until the Company fails to deliver to the Holder the required number of Warrant Shares by the close of the third Trading Day after the Exercise Date.
(c) To the extent permitted by law and subject to Section 5(b), the Company’s obligations to issue and deliver Warrant Shares in accordance with and subject to the terms hereof (including the limitations set forth in Section 11 below) are absolute and unconditional, irrespective of any action or inaction by the Holder to enforce the same, any waiver or consent with respect to any provision hereof, the recovery of any judgment against any Person or any action to enforce the same, or any setoff, counterclaim, recoupment, limitation or termination, or any breach or alleged breach by the Holder or any other Person of any obligation to the Company or any violation or alleged violation of law by the Holder or any other Person, and irrespective of any other circumstance that might otherwise limit such obligation of the Company to the Holder in connection with the issuance of Warrant Shares. Subject to Section 5(b), nothing herein shall limit the Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver the Exercise Shares upon exercise of the Warrant as required pursuant to the terms hereof.
6. 费用、税收和支出. Issuance and delivery of Exercise Shares shall be made without charge to the Holder for any issue or transfer tax, transfer agent fee or other incidental tax or expense (excluding any applicable stamp duties) in respect of the issuance of such shares, all of which taxes and expenses shall be paid by the Company; provided, however, that the Company shall not be required to pay any tax that may be payable in respect of any transfer involved in the registration of any certificates for Warrant Shares or the Warrants in a name other than that of the Holder or an Affiliate thereof. The Holder shall be responsible for all other tax liability that may arise as a result of holding or transferring this Warrant or receiving Warrant Shares upon exercise hereof.
7. 更换权证如果本权证被损坏、丢失、被盗或毁坏,公司应在收到合理满意的证据证明该丢失、被盗或毁坏(在这种情况下)后,发行或促使发行新的权证,以取代并替代本权证,但只有在公司要求的情况下,才需提供习惯性和合理的赔偿。如果因本权证的损坏而请求新的权证,则持有者应将该损坏的权证交给公司,作为公司义务发行新权证的前提条件。
8. 保留权证股票公司承诺,在本权证发行并有效的期间,将从其授权但尚未发行的普通股的总量中,保留并保持足够的数量,仅用于在本权证行使时发行权证股份,初步可发行和交付的权证股份的数量,免受优先认购权或其他权利人的任何其他购买权的影响,前提是该权证的持有者(考虑到第9节的调整和限制)。公司承诺,所有可发行和交付的权证股份
4
|
在按本协议的条款发行并支付适用的行使价格后,将被正式和有效地授权、发行,并完全支付且不需评估。公司将采取所有合理必要的行动,以确保这些普通股可以按本协议的规定发行,而不违反任何适用的法律或法规,或任何证券交易所或自动报价系统的要求,在这些普通股可能被列出的交易所上。同时,公司进一步承诺,将不会在本权证发行并有效期间内,未经持有者的事先书面同意,采取任何行动来提高普通股的面值。
9. 某些调整. 本期权的行使价格及可根据本第9节行使该期权而发行的权证股份的数量,适时根据本节的规定进行调整。
(a) 送转和拆分股. 如果公司在本期权发行和有效的任何时间,(i) 对其普通股支付股票分红或在原始发行日期按照该股票的条款向任何类资本股票持有人作出其他分配,并且是在原始发行日期及其修订后的条款下支付的普通股,(ii) 将其已发行并有效的普通股拆分为更多的普通股,(iii) 将其已发行并有效的普通股合并为较少的普通股,或(iv) 通过重分类资本股票发行公司额外的普通股,那么在每种情况下,行使价格应乘以一个分数,分子为该事件发生前立即已发行并有效的普通股的数量,分母为该事件发生后立即已发行并有效的普通股的数量。根据本段(i)条款进行的任何调整应在确定有权领取该分红或分配的股东的记录日期之后立即生效,但是,如果该记录日期已经固定且该分红未在规定日期全额支付,则行使价格应在该记录日期的营业结束时相应重新计算,之后行使价格应根据本段在实际支付该分红时进行调整。根据本段(ii)或(iii)条款进行的任何调整应在此拆分或合并的生效日期之后立即生效。
(b) 按比例分配. 如果公司在本期权发行和有效的任何时间,向所有普通股的持有人无偿分配任何股利或其他按比例分配其资产,包括但不限于,(i) 其债务凭证,(ii) 任何证券(除了此前段的普通股分配),(iii) 订阅或购买任何证券的权利或期权,或(iv) 现金或任何其他资产(在每种情况下,"分发财产)然后,在任何发生在确定有权接收该分配的股东的记录日期之后行使本权证的情况下,持有人除了可以根据此类行使(如适用)发放的权证股份外,还将有权接收该持有人在有关该数量的权证股份上本应有权接收的分配财产,前提是如果持有人是该权证股份的记录持有人而不考虑其中的任何行使限制(前提是,如果持有人接收分配财产的权利将导致持有人及其他归属方超过最大百分比,则持有人将不再有权在此类分配财产中参与,且不应因该分配或相应的有利权益而拥有此类普通股)。持有人的此类分配财产份额将暂时保存以 benefit 持有人的利益,直到其权利获得此类分配财产的时间或时机不会导致持有人及其他归属方超过最大百分比,此时持有人应获得该分配财产(以及在该初始分配财产或任何类似保持暂时状态的后续分配财产上的所有已声明或发放的分配财产)与没有该限制时相同程度的权利。
(c) 购买权益。如果在原始发行日期之后的任何时间,公司授予、发行或出售任何期权、可转股证券或购买股票、权证、证券或其他财产的权利,比例对所有普通股类别的股东记录持有人进行(“购买权利)然后,持有人将有权根据适用于该购买权利的条款,获得持有人在本权证完全行使后能够获得的普通股总数的购买权利(不考虑本权证的任何行使限制或限制,包括但不限于最大百分比),以及在授予、发放或出售该购买权利的记录日期之前,持有人所持有的普通股数量;如果没有记录,则为普通股记录持有人所规定的日期。
5
|
Stock are to be determined for the grant, issuance or sale of such Purchase Rights (provided, that to the extent that the Holder’s right to participate in any such Purchase Right would result in the Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, then the Holder shall not be entitled to participate in such Purchase Right to such extent (and shall not be entitled to beneficial ownership of such Common Stock as a result of such Purchase Right (and beneficial ownership) to such extent) and at the Holder’s election, in its sole discretion, either (1) such Purchase Right to such extent shall be held in abeyance for the benefit of the Holder until such time or times as its right thereto would not result in the Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, at which time or times the Holder shall be granted such right (and any Purchase Right granted, issued or sold on such initial Purchase Right or on any subsequent Purchase Right to be held similarly in abeyance) to the same extent as if there had been no such limitation or (2) the Company shall offer the Holder the right upon exercise of such Purchase Right to acquire a security (e.g. a pre-funded warrant) that would not result in the Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage but will otherwise to the extent possible have economic and other rights, preferences and privileges substantially consistent and on par with the securities or other property issuable upon exercise of the originally offered Purchase Rights). As used in this Section 9(c), (i) “Options” means any rights, warrants or options to subscribe for or purchase shares of Common Stock or Convertible Securities and (ii) “Convertible Securities” mean any stock or securities (other than Options) directly or indirectly convertible into or exercisable or exchangeable for shares of Common Stock.
(d) 基本交易. If, at any time while this Warrant is issued and outstanding (i) the Company effects any merger or consolidation of the Company with or into another Person, in which the Company is not the surviving entity and in which the stockholders of the Company immediately prior to such merger or consolidation do not own, directly or indirectly, at least 50% of the voting power of the surviving entity immediately after such merger or consolidation, (ii) the Company effects any sale to another Person of all or substantially all of its assets in one transaction or a series of related transactions, (iii) pursuant to any tender offer or exchange offer (whether by the Company or another Person), holders of capital stock tender shares representing more than 50% of the voting power of the capital stock of the Company and the Company or such other Person, as applicable, accepts such tender for payment, (iv) the Company consummates a share purchase agreement or other business combination (including, without limitation, a reorganization, recapitalization, spin-off or scheme of arrangement) with another Person whereby such other Person acquires more than the 50% of the voting power of the capital stock of the Company (except for any such transaction in which the stockholders of the Company immediately prior to such transaction maintain, in substantially the same proportions, the voting power of such Person immediately after the transaction); or (v) the Company effects any reclassification of the shares of Common Stock or any compulsory share exchange pursuant to which the shares of Common Stock are effectively converted into or exchanged for other securities, cash or property (other than as a result of a subdivision or combination of shares of Common Stock covered by Section 9(a) above) (in any such case, a “重大交易),因此在此基本交易之后,持有人有权在行使本认股权证时,获得与其在该基本交易发生前立即持有本认股权证下应发售的认股权证股份相同数量和类型的证券、现金或财产(包括根据第9(b)或9(c)节暂时持有的任何分配财产或购买权),而不考虑本协议的任何行使限制(“备选方案公司不得进行任何基本交易,除非公司是存续实体,或者替代对价包含其他主体的证券,除非(i)替代对价单纯为现金,并且公司提供本认股权证第10节的同时“无现金行使”条款,或者(ii)在实施之前、同时或迅速完成后,任何对公司的继任者、存续实体或其他主体(包括公司资产的任何购买者)将承担向持有人交付替代对价的义务,同时承担本认股权证下的其他义务。本段的规定(c)同样适用于与基本交易类型类似的后续交易。尽管如此,如果基本交易的对价只支付给普通股持有人现金,市场证券,或现金和市场证券的组合,那么本认股权证应自动被视为在第10节中定义的“无现金行使”下完全行使,且在该基本交易完成前即刻生效,并具有先决条件。
(e) 认股权数目 ______________. Simultaneously with any adjustment to the Exercise Price pursuant to Section 9 (including any adjustment to the Exercise Price that would have been effected but for the final sentence in this
6
|
paragraph (e)), the number of Warrant Shares that may be purchased upon exercise of this Warrant shall be increased or decreased proportionately, so that after such adjustment the aggregate Exercise Price payable hereunder for the increased or decreased number of Warrant Shares shall be the same as the aggregate Exercise Price in effect immediately prior to such adjustment. Notwithstanding the foregoing, in no event may the Exercise Price be adjusted below the par value of the shares of Common Stock then in effect.
(f) 计算. All calculations under this Section 9 shall be made to the nearest one-hundredth of one cent or the nearest share, as applicable.
(g) 调整通知. Upon the occurrence of each adjustment pursuant to this Section 9, the Company at its expense will, at the written request of the Holder, promptly compute such adjustment, in good faith, in accordance with the terms of this Warrant and prepare a certificate setting forth such adjustment, including a statement of the adjusted Exercise Price and adjusted number or type of Warrant Shares or other securities issuable upon exercise of this Warrant (as applicable), describing the transactions giving rise to such adjustments and showing in detail the facts upon which such adjustment is based. Upon written request, the Company will promptly deliver a copy of each such certificate to the Holder and to the Company’s transfer agent.
(h) 公司事件通知. If, while this Warrant is issued and outstanding, the Company (i) declares a dividend or any other distribution of cash, securities or other property in respect of its shares of Common Stock, including, without limitation, any granting of rights or warrants to subscribe for or purchase any capital stock of the Company or any subsidiary, (ii) authorizes or approves, enters into any agreement contemplating or solicits stockholder approval for any Fundamental Transaction or (iii) authorizes the voluntary dissolution, liquidation or winding up of the affairs of the Company, then, except if such notice and the contents thereof shall be deemed to constitute material non-public information, the Company shall deliver to the Holder a notice of such transaction at least ten (10) days prior to the applicable record or effective date on which a Person would need to hold shares of Common Stock in order to participate in or vote with respect to such transaction; provided, however, that the failure to deliver such notice or any defect therein shall not affect the validity of the corporate action required to be described in such notice. In addition, if while this Warrant is issued and outstanding, the Company authorizes or approves, enters into any agreement contemplating or solicits stockholder approval for any Fundamental Transaction contemplated by Section 9(d), other than a Fundamental Transaction under clause (iii) of Section 9(d), then, except if such notice and the contents thereof shall be deemed to constitute material non-public information, the Company shall deliver to the Holder a notice of such Fundamental Transaction at least ten (10) days prior to the date such Fundamental Transaction is consummated.
10. . Notwithstanding anything contained herein to the contrary, the Holder may, in its sole discretion, satisfy its obligation to pay the Exercise Price through a “cashless exercise”, in which event the Company shall issue to the Holder the number of Warrant Shares in an exchange of securities effected pursuant to Section 3(a)(9) of the Securities Act as determined as follows:
X = Y [(A-B)/A]
其中:
“X” 表示要发行给持有人的认股权股票数目;
“Y” 表示要行使的认股权证的总股票数;
“A”等于交付行使通知的时间之前的最后加权平均价格(VWAP),该行使通知中说明了适用的“无现金行使”,以阐明,“最后VWAP”将是计算整个交易日的最后VWAP,因此,如果该权证在主要交易市场开放时行使,则使用前一个交易日的VWAP进行计算);并且
“B”等于行使日期时有效的每个权证股份的行使价格。
根据《证券法》下颁布的规则144,意图、理解和承认在这种“无现金行使”交易中发行的行使股份应被视为已被取得。
7
|
持有者及其行使股份的持有期应视为自本权证首次发行之日起开始(前提是委员会在该行使时仍然认为此类处理是合适的)。
除第12节(以现金替代碎股支付)中规定的条款外,在任何情况下,本权证的行使都不会以现金结算。
11. 行使限制.
(a)尽管此处有任何相反的规定,公司不应实施本权证的任何行使,持有者也不得行使本权证以获取超过该数目的权证股份,该数目的权证股份在该行使的效果生效时或其前不得导致(i)持有者、归属方及任何其他将其普通股的有益拥有权与持有者的普通股有益拥有权合并的个人的普通股总数超过9.99%(即“)最大百分比”),即在此类行使后公司已发行和流通的普通股的总股份数,或(ii)由持有者、归属方及任何其他将其普通股的有益拥有权与持有者的有关权利合并的个人拥有的公司有价证券的综合投票权超过9.99%,即在此类行使之后公司所发行的所有证券的综合投票权。根据本段11(a)的目的,除前述句子外,持有者或归属方的有益拥有权应根据《交易法》第13(d)节及其下发的规则进行计算和判断。对于本权证,在确定流通的普通股数目时,持有者可以依赖于(x)公司在本日期之前向委员会提交的最新的10-Q或10-K表格所反映的流通普通股数,(y)公司最近的公开公告,或(z)公司或其过户代理人提供的关于流通普通股数目的其他通知(这些已发行和流通的股份,即“报告的普通股股份数量“)。出于任何原因,持有者提出书面请求后,公司应在一个(1)交易日内以书面或电子邮件确认持有者当前拥有的普通股数量。在任何情况下,普通股的已发行股份数量应在考虑持有者自已报告的普通股数量之日起,转换或行使公司的证券(包括本权证)后的情况来确定。根据本第11(a)节,持有者、属性方以及任何其他拥有普通股实益权益的人的普通股或表决证券的总数应包括在为此决策而行使本权证而可发行的普通股,但应排除持有者仍未行使且未被取消的本权证部分能够发行的普通股数量,以及任何其他公司证券未被行使、未被转换或未被取消的部分(这些证券没有表决权,包括但不限于任何证券,任何时间都可以使持有人获得普通股,包括但不限于任何债务、优先股、权利、期权、权证或其他任何可随时转换、行使或交换获得普通股的工具),并且这些证券的转换或行使受到类似于此处所述限制的限制,并且为持有者或其任何关联方和其他投资人的实益拥有普通股的权益将与持有者的权益汇总,以便遵循《交易法》第13(d)条(例如任何其他属于第13(d)条“群体”的成员)。如果公司在实际已发行普通股数量少于报告的已发行股数量时接收到持有者的行权通知,公司应(i)以书面形式通知持有者当前的普通股数量;并且如果该行权通知会导致持有者及属性方的利益(根据本第11(a)节的规定)超过最大百分比,则持有者必须通知公司减少根据该行权通知购买的权证股份数量(购买数量减少的股份称为“所购买的股票数量减少的数量”) and (ii) as soon as reasonably practicable, the Company shall return to the Holder any exercise price paid by the Holder for the Reduction Shares. In the event that the issuance of Common Stock to the Holder upon exercise of this Warrant
8
|
results in the Holder, together with the Attribution Parties, being deemed to beneficially own, in the aggregate, more than the Maximum Percentage of the number of outstanding shares of Common Stock (as determined under Section 13(d) of the Exchange Act), the number of shares so issued by which the Holder’s, together with the Attribution Parties’, aggregate beneficial ownership exceeds the Maximum Percentage (the “超额股份”) shall be deemed null and void and shall be cancelled ab initio, and the Holder and/or the Attribution Parties shall not have the power to vote or to transfer the Excess Shares. As soon as reasonably practicable after the issuance of the Excess Shares has been deemed null and void, the Company shall return to the Holder the exercise price paid by the Holder for the Excess Shares.
(b) This Section 11 shall not restrict the number of shares of Common Stock which a Holder may receive or beneficially own in order to determine the amount of securities or other consideration that such Holder may receive in the event of a Fundamental Transaction as contemplated in Section 9(c) of this Warrant. For purposes of clarity, the shares of Common Stock issuable pursuant to the terms of this Warrant in excess of the Maximum Percentage shall not be deemed to be beneficially owned by the Holder or the Attribution Parties for any purpose including for purposes of Section 13(d) of the Exchange Act and the rules promulgated thereunder or Section 16 of the Exchange Act and the rules promulgated thereunder, including Rule 16a-1(a)(1). No prior inability to exercise this Warrant pursuant to this paragraph shall have any effect on the applicability of the provisions of this paragraph with respect to any subsequent determination of exercisability. The provisions of this paragraph shall be construed and implemented in a manner otherwise than in strict conformity with the terms of this Section 11 to the extent necessary to correct this paragraph or any portion of this paragraph which may be defective or inconsistent with the intended beneficial ownership limitation contained in this Section 11 or to make changes or supplements necessary or desirable to properly give effect to such limitation. The limitation contained in this paragraph may not be waived and shall apply to a successor holder of this Warrant.
(c) 持有人特此同意,只要本权证有效,除非公司董事会以书面形式明确邀请,持有人及其任何附属公司或代表在持有人或与持有人共同行动的其他人名义下,均不得以任何方式直接或间接收购普通股(包括但不限于任何让持有人有权在任何时候收购普通股的证券,包括但不限于任何债务、优先股、权利、期权、权证或其他在任何时候可转换、可行使或可交易的工具,或以其他方式使持有者有权获得普通股的股份),这样将导致持有人、其附属公司及任何其他普通股的受益所有权将与持有人合并计算,超出公司已发行和流通的普通股总数的19.99%。
12. 不得出现碎股. 不会因行使本权证而发行任何碎股权证股份。对于任何可能发行的碎股,所发行的权证股份数量应舍去小数位数,四舍五入至下一个整数,公司应以现金形式支付持有人任何此类碎股的公允市场价值(根据适用的行使通知送达时间之前最后一个VWAP)。
13. 交易限制. 本权证不得由持有人直接或间接转让、出售或转让;但前提是,持有人可以将本权证转让或转让给持有人的附属公司,前提是此类转让或转让符合适用法律,并且该附属公司以书面形式承诺承担持有人在本权证项下的权利、利益和义务。
14. 通知任何及所有通知或其他通信或交付(包括但不限于任何行使通知)均应以书面形式进行,并应在以下最早时间视为已发出和生效:(i)如果通知或通信在交易日的纽约市时间下午5:30之前通过确认邮件发送,则为传输日期;(ii)如果通知或通信在非交易日或在交易日的下午5:30之后通过确认邮件发送,则为传输日期后的下一个交易日;(iii)如果通过国家公认的快递公司寄送并指定下一个工作日送达,则为寄送日期后的交易日;或(iv)如果通过手递送给应被通知的人员,则在实际收到时。对此类通信的地址和电子邮件地址应为:
如果是公司的通知:
9
|
4d分子治疗公司
5858 Horton Street #455
加利福尼亚州94608,艾默里维尔
副本发送至:
Latham & Watkins LLP
斯科特大道140号
加利福尼亚州门洛帕克94025
传真: (650) 328-4600
收件人: Mark V. Roeder
如有持有人,请发送到本文件中或公司账簿和记录中所列的地址或电子邮件地址。
或者,在上述每一种情况下,发送至接收方在至少提前五(5)天以书面通知的方式指定的其他地址或电子邮件地址。
15. 认购权代理人. 公司在本权证下最初将担任权证代理。公司可以在提前十(10)天通知持有人后,任命新的权证代理。公司或任何新的权证代理合并的公司,或公司或任何新的权证代理作为一方的任何合并所产生的公司,或公司或任何新的权证代理实质上转让其所有公司信托或股东服务业务的公司将成为本权证下的新权证代理,无需任何进一步的行为。任何这样的继任权证代理应迅速将其继任权证代理的通知(通过一类邮件,邮资已付)邮寄给持有人,发送至持有人在权证登记册上所示的最后地址。
16. Miscellaneous.
(a) 没有股东权利. 仅在本权证持有人身份下,持有人不应有权表决或领取分红,也不应被视为公司的股东,亦不得被理解为本权证中所包含的任何内容给予持有人(仅在其作为本权证持有人的身份下)任何股东的权利或投票权、同意或拒绝任何公司行为(无论是任何重组、股票发行、股票重新分类、合并、兼并、变更或其他),接收会议通知、接收分红或认购权,或在本权证所赋予持有人的权证股票未发布之前享有其他权益。此外,本权证中的任何内容不应被理解为对持有人施加购买任何证券(在行使本权证或其他情况下)的任何责任,或作为公司的股东,无论这些责任是由公司还是公司的债权人提出的。
(b) 授权股数. 除非持有人已放弃或同意,公司不得通过任何行动,包括但不限于修改其公司章程或章程,或通过任何重组、资产转让、合并、兼并、解散、证券的发行或销售或任何其他自愿行为,避免或寻求避免遵守或履行本权证条款,但将在所有时间内真诚地协助履行所有这些条款,并采取所有必要或适当的行动以保护持有人在本权证中所述的权利免受损害。在不限制上述一般性条款的情况下,公司将(i)不提高任何权证股份的面值,超过在此增值前因行使而需支付的金额,(ii)采取所有必要或适当的行动,以便公司可以合法有效地发行全额支付和不可评估的权证股份,(iii) 尽商业上合理的努力获取任何拥有管辖权的公共监管机构的所有必要授权、豁免或同意,以使公司能够履行其在本权证下的义务。在采取任何可能导致权证的可行使股份数量或行使价格调整的行动之前,公司应从任何拥有管辖权的公共监管机构或机构获得所有必要的授权、豁免或同意。
10
|
(c) 继承人和受让人. 根据适用的证券法规定,此认购权证仅可由持有人转让给持有人关联方。未经持有人书面同意,公司不得转让此认购权证,除非在根本交易的情况下,且此认购权证不自动进行“无现金行使”。此认购权证对公司与持有人及其各自的继任者和受让人具有约束力和利益。根据前句的规定,本认购权证中的任何内容均不得被解释为赋予公司和持有人以外的任何其他人法律或权益的权利、救济或诉讼原因。本认购权证只能通过公司和持有人或其继任者和受让人签署的书面文件进行修订。
(d) 修订和豁免。可以通过我们公司和各自持有人的书面同意修改或修改预分配认股权证的条款,或者豁免其规定。. 除非本文件另有规定,否则此认购权证可在公司和持有人书面同意下进行修改、修订或豁免其条款。
(e) 优先度持有人收到本权证即表示接受并同意本文件中包含的所有条款和条件。
(f) 适用法律;司法管辖区关于本认股证的构建、有效性、执行和解释的所有问题应受纽约州法律的管辖并按照该法律进行解释和执行,而不考虑法律冲突原则。公司和持有人各自不可撤销地提交至位于纽约市曼哈顿区的州和联邦法院的专属管辖权,以裁定此处提及的任何争议或与此处提及的任何交易拟议或讨论有关的事项(包括有关任何交易文件的履行),并且各自不可撤销地放弃,并同意不在任何诉讼、诉讼或程序中主张,任何声称其不受此等法院管辖权的权利。公司和持有人各自不可撤销地放弃人身送达程序的权利,并同意以邮寄副本的方式,通过挂号信、认证信或隔夜快递(附送递交证明)向其在有效地址接收通知的人士送达在任何此类诉讼、诉讼或程序中提供服务,并同意该服务应构成充分有效的送达程序和通知。本处不包含的内容不得对以法律允许的任何方式提起诉讼的任何权利。公司和持有人各自放弃依法享有的陪审团裁决权利。
(g) 标题这里的标题仅供方便起见,不构成此认股权证的一部分,也不被视为限制或影响本约定的任何规定。
(h) 可分割性如果本认股权证的任何一项或多项条款在任何方面无效或不可执行,则本认股权证的其余条款和规定的有效性和可执行性将不会受到影响或损害,并且公司和持有人将本着诚信原则努力商定一项有效和可执行的条款,作为商业上合理的替代,商定后应将此类替代条款纳入本认股权证中。
[本页剩余部分故意空白]
11
|
公司已授权其授权官员在上述第一时间签订本认股证并加盖其公司印章。
|
|
|
|
|
4d molecular therapeutics, inc. |
||||
|
|
|||
由: |
|
|
||
|
|
姓名: |
|
Uneek Mehra。 |
|
|
标题: |
|
财务和业务主管。 |
|
附表1
行使通知书格式
[作为持有者执行购买权证下的普通股份]
女士们,先生们:
(1) 本人是由4d molecular therapeutics, inc.(一家特拉华州公司)发行的第___号warrant(“warrant”)的持有人。本文中使用的术语如未另行定义,则具有warrant中所述的相应含义。
(2) 本人特此根据warrant行使购买___________ warrant shares的权利。
(3) 持有者意图按照以下方式支付行权价格(请勾选一项):
|
☐ |
现金行权 |
|
☐ |
(w) 登记权益。 Registration Statement下没有任何个人享有登记或其他类似权利,可在本协议拟议的发行中登记出售股权或债务证券,除非已经正当放弃这些权利。 |
(4) 如果持有者选择现金行权,持有者应按权证条款向公司支付$ _____的立即可用资金。
(5) 根据本行权通知,公司应向持有者交付根据权证条款确定的权证股份。权证股份应交付(请勾选一项):
|
☐ |
|
至以下DWAC账户号码: _______________________________ |
|
☐ |
|
以直接登记系统的账面登记形式 |
|
☐ |
|
通过实物交付证书至: ______________________________________________________ ______________________________________________________ |
|
☐ |
|
在公司的股份登记簿中以限制性账面登记形式 |
(6) 通过提交本行使通知,签署人向公司表示并保证,在依据本通知进行的行使中,持有者将不会实质上拥有超过根据1934年证券交易法第13(d)条(修订版)规定的,可以根据与本通知相关的期权第11(a)条允许拥有的普通股数量。
|
|
|
日期: |
|
|
|
|
|
持有人姓名: |
|
|
|
|
|
由: |
|
|
|
|
|
姓名: |
|
|
|
|
|
标题: |
|
|
(签字必须与权证正面指定的持有人名称完全相符)