EX-10.1 2 gpcr-20240930xex10d1.htm EX-10.1

Exhibit 10.1

結構療法公司

2024年9月12日

馬克·巴赫萬 D. , Ph.D.

通過電子郵件

關於:分離和諮詢協議

親愛的馬克:

本函件列出了分離和諮詢協議的內容(“協議”),該協議由Structure Therapeutics 美國有限公司(前稱ShouTi Inc.)(“公司”爲您提供幫助,以幫助您進行就業過渡。

1.分離您與公司的最後工作日和您的僱傭終止日期將爲2024年9月23日(“分離日期”)。在分離日期之前,您必須繼續遵守對公司的合同和法定職責,包括在您與ShouTi Inc於2021年4月19日簽署的《僱傭信函協議》中規定的職責(“僱傭協議”),以及公司的政策和程序。

2.最後薪酬在分離日期或稍後,公司將支付您截至分離日期獲得的所有應付薪水(按您的月基本工資41,555.08美元的標準計算),需扣除標準的工資扣款和預扣款。您有權依法獲得此支付。由於公司採取非累積的帶薪休假政策,您沒有任何累計的假期或其他帶薪休假,因此也不會獲得任何累計的假期或其他帶薪休假的報酬。

3.遣散福利。 如果您及時簽署本協議,使其生效,並遵守本協議項下的義務(統稱爲“Severance Preconditions”),則公司將向您提供以下作爲您唯一的遣散福利(“離職福利”):

a.工資持續支付。 公司將向您支付遣散費,金額等於自分離日期起您有效的基本工資的九(9)個月(總金額爲373,995.75美元),需遵守要求和自願授權的工資扣除以及聯邦和州的稅款預扣(“解除付款。補償金應在公司第二個正常工資發放日期之內一次性支付,該日期爲分離日期和有效日期(見下文定義)中較晚者。

b.健康保險;COBRA。 除非您遵循本段中規定的程序,否則您在公司團體健康保險計劃中的參與將在分離日期所在月份的最後一天結束。根據1985年聯邦綜合預算法(“ )的法律以及公司的當前團體健康保險政策,您可能有資格在分離日期後自費繼續享受團體健康保險福利。


第2頁

如果您願意,稍後您可以通過公司健康保險的提供者轉換爲個人保險。如果適用,您將收到一份單獨的通知,描述您在COBRA下的權利和義務,以及選擇COBRA覆蓋的表格。如果您在分離日期後及時選擇繼續享受COBRA下的團體健康計劃持續覆蓋,公司將直接向保險公司支付您在團體健康計劃中繼續享受的COBRA保費的全額,包括您符合條件的受撫養人的覆蓋,直到最早的(i)分離日期後九(9)個月,(ii)您符合COBRA下的持續覆蓋資格的到期,或(iii)您因新就業而獲得實質上等同的健康保險覆蓋的日期(從分離日期到最早的(i)到(iii)的時間段爲“COBRA支付期間”). Upon the conclusion of the COBRA Payment Period, you will be responsible for the entire payment of premiums (or payment for the cost of coverage) required under COBRA for the duration of your eligible COBRA coverage period, if any. For purposes of this Section, (1) references to COBRA shall be deemed to refer also to analogous provisions of state law and (2) any applicable insurance premiums that are paid by the Company shall not include any amounts payable by you under an Internal Revenue Code Section 125 health care reimbursement plan, which amounts, if any, are your sole responsibility. You agree to promptly notify the Company as soon as you become eligible for health insurance coverage in connection with new employment or self-employment. Notwithstanding the foregoing, if at any time the Company determines, in its sole discretion, that it cannot provide the COBRA premium benefits without potentially incurring financial costs or penalties under applicable law (including, without limitation, Section 2716 of the Public Health Service Act), then in lieu of paying COBRA premiums directly to the carrier on your behalf, the Company will instead pay you on the last day of each remaining month of the COBRA Payment Period a fully taxable cash payment equal to the value of your monthly COBRA premium for the first month of COBRA coverage, subject to applicable tax withholding (such amount, the “特別遣散補償金”), such Special Severance Payment to be made without regard to your election of COBRA coverage or payment of COBRA premiums and without regard to your continued eligibility for COBRA coverage during the COBRA Payment Period. Such Special Severance Payment shall end upon expiration of the COBRA Payment Period.

c.Equity. You were previously granted options and restricted share units (the “獎項”) to purchase Ordinary Shares of Structure Therapeutics Inc., a Cayman Islands exempted company (“Cayman Parent”), pursuant to the Cayman Parent’s 2019 Equity Incentive Plan and Cayman Parent’s 2023 Equity Incentive Plan (collectively, the “計劃”). Notwithstanding the terms of the applicable grant notices, equity award agreements and the Plans, you and the Company hereby agree that vesting of the Awards will cease as of the Separation Date; however, as an additional severance benefit under this Agreement, the vesting of your then-outstanding time-vesting Awards will accelerate to the extent such Awards were scheduled to vest under their terms as if you had provided an additional six (6) months of continued services following the Separation Date, with such acceleration effective as of the Separation Date. For the avoidance of doubt, during the Advisory Period (as defined and set forth below) you will be considered in Continuous Service (as defined in the Plans), such that the post-termination exercise period applicable to the vested Awards (after giving effect to the


第3頁

acceleration described herein) will begin at the end of the Advisory Period. Except as expressly set forth herein, the Awards shall continue to be governed by the terms of the applicable grant notices, equity award agreements and the Plans.

4.Advisory Relationship. 儘管公司沒有義務這樣做,但如果您滿足離職前提條件,公司的確會根據本條款的規定聘用您爲顧問。

(a)顧問期。 您的顧問合同將於分離日期開始。如果您未能及時(即在收到本協議後的21天內)簽署並將本協議返回給公司,或者您在簽署後撤回,則您的顧問合同將在您收到本協議後的第30天立即結束。th 不過,如果您及時簽署並將本協議返回給公司,並使其生效,則公司將繼續您的顧問合同,直到2024年12月31日,除非根據以下第4(i)條款提前終止或雙方書面延長。您的全部顧問合同將稱爲“諮詢期”.

(b)諮詢服務您同意根據您的專長或與您在公司所擁有的技能、知識和經驗相關的任何領域,以及/或應公司的要求提供顧問服務(“顧問服務在顧問期間,您將直接向雷蒙德·史蒂文斯彙報。您同意以最高的專業水平行事,並利用您的專業知識和創造才能來執行這些服務。公司通常不會指導您如何執行顧問服務和相關職責(除一般監督和對這些服務結果的控制外)。在顧問期間,您不需要前往公司的辦公室,除非公司在合理通知後特別要求您。提供這些服務時,您應遵守公司的政策和程序。

(c)顧問薪酬如果您(i) 滿足公司滿意(由公司全權決定)的顧問服務,並且(ii) 遵守本協議中規定的對公司的合同義務,那麼公司將向您支付每月$16,000的費用諮詢費用雖然您不需要按特定時間表工作,但您同意在顧問期間每月提供最多三十二(32)小時可用時間來執行顧問服務。除了顧問費用外,公司還將報銷您合理的、通常的且有憑證的自付費用,這些費用需事先經公司書面批准,涉及履行本協議下的顧問服務,包括所有商務旅行或其他必要的費用。

(d)顧問付款結束如果您滿足離職前提條件,並且在顧問期結束後及時簽署並返回顧問相關文件


第4頁

終止日期釋放附在此處, 附件B(「股東大會紀要」)釋放),並允許其生效,那麼除了本協議中提供的其他付款和福利外,公司將向您支付一筆由公司確定的顧問期結束付款(顧問期結束付款)。諮詢付款的最終目標金額將爲$101,598.30,最終付款將在公司在2024財年所有適用財務數據結束後的九十(90)天內進行計算(“年終結算)並根據公司在其自由裁量權下對公司目標達成程度的認定(包括公司依據您之前符合2024年年度獎金資格的要求而確定的公司目標)。爲避免疑惑,諮詢付款應按照以下方式進行計算:

基於個人目標在分離日期之前完成的固定激勵目標爲10%($10,159.83),以及根據董事會確定的公司實踐調整的90%($91,438.47),用於評估公司目標的達成情況,並用於對執行領導團隊成員的獎金支付的認定。

諮詢付款將在您簽署並返回給公司的解除協議後的十五(15)個工作日內支付,或在公司計算上述最終付款金額後的日期,取二者較晚者。

(e)稅收處理。 公司將不進行任何預扣或扣除,並將向您發出表格1099,關於顧問費用和顧問期末支付(如適用)。您將對顧問費用和顧問期末支付承擔所有稅款,您同意賠償、免除並保護公司免受任何政府實體提出或追索的所有索賠、責任、損害、稅款、罰款或處罰,包括但不限於國稅局或任何州稅務機構,因顧問費用而引起或與之相關的事項。

(f)獨立承包商地位。 在顧問期間,您與公司的關係將是獨立承包商關係,本協議中的任何內容均不意圖或應被解釋爲在分離日期後創建合夥關係、代理關係、合資企業或僱傭關係。您將不享有公司可能提供給其員工的任何福利,包括但不限於團體醫療或人壽保險、利潤分享或養老福利,您承認並同意在顧問期間,您與公司的關係將不受公平勞動標準法或其他管理僱傭關係的法律或法規的約束。

(g)權限的限制。 除了上述規定,您沒有作爲公司顧問的責任或權力。您無權以任何書面、口頭或暗示的方式對公司進行任何合同義務的約束,除非獲得公司的明確書面授權。您同意除非得到公司的書面授權,否則不得以任何方式向任何第三方代表或聲稱代表公司。


第5頁

(h)專有信息和發明。 您同意,在顧問期間及其後,您將不使用或披露公司的任何機密或專有信息或材料,包括在執行顧問服務過程中獲得或開發的任何機密或專有信息。儘管如此,根據美國法典第18卷第1833(b)節,您在任何聯邦或州的商業祕密法下不應因披露商業祕密而承擔刑事或民事責任,該商業祕密:(1) 以保密方式向聯邦、州或地方政府官員直接或間接披露,或向律師披露,僅爲報告或調查涉嫌違法行爲的目的;或(2) 在訴訟或其他程序中以保密方式提交的投訴或其他文件,若該提交是保密的。在執行顧問服務過程中創建的任何工作成果將是公司的唯一和獨佔財產。您在此將所有在執行顧問服務過程中開發的所有發明、技術、工藝、材料和其他知識產權的權利、所有權和利益轉讓給公司。

(i)顧問期間的終止。 在不放棄任何其他權利或救濟的情況下,您或公司可以在任何時候出於任何理由提前三十(30)天通知對方終止顧問關係。任一方終止顧問期間後,公司只會支付在終止生效日期(包括該日期)之前和期間內產生的顧問費用(按月 prorated),但條件是,如果公司沒有因「原因」(在僱傭協議中定義)或由於您對本協議的重大違反而終止顧問關係,您仍然有資格獲得上述所述的顧問結束付款。

(j)其他工作活動/非競爭。 在諮詢期間,您保留在公司之外從事僱傭、諮詢或其他工作關係的權利。爲了保護公司的商業機密以及機密和專有信息,您同意在諮詢期間,您不會爲任何從事與公司競爭的業務的公司提供服務,或以任何方式管理、運營、加入、控制或作爲員工、股東、董事、經理、成員、顧問、顧問、志願者或合作伙伴與之聯繫。根據本協議,「與公司競爭的業務」是指從事臨床開發的業務,針對的是公司當前開發組合中的治療目標或疾病。

(k)陳述。 您聲明並保證您是以獨立設立的職業、工作或業務自僱,維持和運營與公司的業務獨立且分開的業務,向公衆展示自己是獨立且有能力提供類似諮詢服務的,並且已經獲得和/或預計將獲得公司以外的客戶或顧客,您將爲他們提供服務,並將爲公司執行您理解在公司業務正常流程之外的工作。公司將做出合理安排,使您能在適當的時間和方式下爲公司履行工作,以確保不干擾您可能參與的其他活動。


第6頁

5.沒有其他補償或福利。 您承認並同意,這裏提供的離職福利完全滿足公司可能對您提供的任何離職福利的所有義務,無論是根據公司董事會通過的離職與控制變更計劃、僱傭協議還是任何其他協議、計劃、政策或其他,您對離職福利提供的任何義務在此被放棄和消除。您進一步承認,除非本協議明確規定,您尚未獲得、在離職日期之前將不會獲得,並且不會從公司獲得任何額外補償(包括基本工資、獎金、激勵補償或股權、股權加速或歸屬),離職日期之前或之後,只有根據書面ERISA合格福利計劃的明文條款(例如,401(k)帳戶)或任何已歸屬的股權獎勵,您可能擁有的任何歸屬權利除外。

6.費用報銷。 您同意,在離職日期後的三十(30)個日曆天內,提交您最終的費用報銷聲明,反映您在離職日期之前所產生的所有業務費用(如果有的話),並尋求報銷。公司將根據其正常的業務慣例報銷這些費用。

7.歸還公司財產在離職日期之前,或在公司要求的情況下,您同意將您掌控或持有的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於,公司文件、筆記、圖紙、記錄、計劃、預測、報告、研究、分析、提案、協議、財務信息、研發信息、公司帳戶及設備登錄和密碼信息、銷售和市場信息、客戶名單、潛在客戶信息、銷售線索報告、銷售報告、運營和人事信息、規格、代碼、軟件、數據庫、計算機記錄的信息、有形財產和設備(包括但不限於,計算機、傳真機、手機、服務器)、信用卡、門禁卡、身份證明徽章和鑰匙;以及包含或體現公司任何專有或機密信息的任何材料(及其所有部分或整體的複印件)。您同意在離職日期結束前進行盡職調查,尋找任何此類文件、財產和信息。如果您使用過任何個人擁有的計算機、服務器或電子郵件系統來接收、存儲、審閱、準備或傳輸公司機密或專有數據、材料或信息,在離職日期後的五(5)個日曆天內,您應向公司提供該信息的計算機可用副本,然後永久刪除和清除這些系統中的公司機密或專有信息;您同意在公司要求時提供對您的系統的訪問,以驗證必要的複製和/或刪除是否完成。您還同意在離職日期後的五(5)個日曆天內,更新任何社交媒體和網絡檔案(如LinkedIn和Facebook),以反映您不再是公司員工或關聯人員。 您及時遵守本段落的內容是您獲得本協議下提供的利益的條件。 根據本節規定返還公司財產後,公司可能允許您接收和/或使用某些合理必要的文件和/或信息,以便履行顧問服務,您應將所有這些在顧問期結束時返還給公司,或在公司要求時提前返還,不得保留任何副本或表現(全部或部分)。


第7頁

在顧問期的最後一天之前,或在公司請求時更早返還給公司,不得保留任何副本或表現(全部或部分)。

8.保密信息義務您承認並重申您在保密信息和發明轉讓協議下的持續義務,該協議的副本附在本文件中。 附件A 並據此納入參考。

9.不誹謗。 您同意不以任何可能對公司及其官員、董事、員工、股東、母公司、子公司、關聯公司和代理人造成損害的方式貶低它們的業務、商業聲譽或個人聲譽。公司將指示執行領導團隊(ELT)的成員避免發表任何貶低或損害您的聲譽的聲明或採取任何行動。儘管本段中有前述內容,但您和公司(以及每位ELT成員)可在法律程序要求或與政府調查相關的情況下,準確且全面地回應任何問題、查詢或信息請求。此外,本條款或本協議中的任何內容均不旨在禁止或限制您或任何其他人以任何方式作出根據聯邦或州法律或法規的舉報人條款或其他適用法律或法規所保護的披露,或根據本協議中名爲「受保護權利」的部分所列。

10.無自願不利行動您同意在任何情況下(除了響應法律強制或根據本協議中名爲「受保護權利」的部分的規定)不自願幫助任何人提出或追尋對公司及其母公司或子公司、關聯公司、官員、董事、員工或代理人的任何擬議或未決訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序。

11.C合作。 您同意在公司實際或預想的辯護、起訴或調查與第三方的任何索賠或要求,或與您在公司期間發生的事件、行爲或失職相關的其他事項中充分合作。這樣的合作包括,但不限於,在合理通知下無需傳票向公司提供完整、真實和準確的信息,參與證人採訪、證言和審判證詞。公司將報銷您因任何此類合作而產生的合理自付費用(不包括放棄的工資),並將合理努力滿足您的日程需求。

12.不接受入場。 您明白並同意,根據本協議作出的承諾和支付不得被解釋爲公司對您或任何其他人承擔任何責任或義務的承認,公司也沒有作出任何這樣的承認。

13.免責聲明根據本協議提供給您的對價,您在此一般性且完全地釋放公司及其關聯、相關、母公司和子公司實體,以及其及其


第8頁

當前和前任董事、高管、員工、股東、合作伙伴、代理人、律師、前任、繼任、保險公司、附屬公司和受讓人免於因任何及所有索賠、責任、要求、訴因和義務,無論已知或未知,而產生的或以任何方式與在您簽署本協議之前及包括該日期發生的事件、行爲、行爲或不作爲相關的所有一般性釋放,包括但不限於: (a) 所有因您與公司之間的僱傭關係或該僱傭關係的終止而產生的或以任何方式相關的索賠; (b) 所有與您的賠償或來自公司的福利相關的索賠,包括薪資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附加福利、公司或開曼母公司的證券、股權獎勵或任何其他所有權、股權或在公司或開曼母公司的利潤權益的索賠; (c) 所有違反合同、非法終止以及違反隱含誠信和公平交易的契約的索賠; (d) 所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、情感困擾以及違反公共政策的解僱索賠; (e) 所有聯邦、州和地方的法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或其他根據1964年聯邦民權法案(經修訂)、1990年聯邦殘疾人法案和年齡歧視僱傭法(ADEA),《加利福尼亞州勞動法(修訂版)》和《加利福尼亞州家庭權利法》 。 您承認,您已根據《加利福尼亞政府法典》第12964.5(b)(4)節的規定被告知,您有權諮詢律師有關本協議,並且您獲得了不少於五(5)個工作日的合理時間來諮詢律師。 您進一步承認並同意,如果您在公司提供的合理時間期限結束之前簽署本協議,您選擇接受這樣的時間縮短是自願和知情的,並不是因公司通過欺詐、虛假陳述或威脅撤回或更改報價而誘導的,也不是因爲公司向在此期限之前簽署本協議的員工提供不同條款而誘導的。儘管如此,您並沒有因此釋放公司根據公司章程、組織文件、與公司或開曼母公司簽署的有效完全執行的賠償協議、適用法律或適用的董事和高級職員責任保險所承擔的任何賠償責任。此外,本次解除中不包括對本協議的任何違反索賠,以及法律無法放棄的索賠,前提是這些索賠在此解除中根據法律的規定是不可放棄的。

14.《ADEA放棄聲明》。 您承認,您是自願和知情地放棄並解除您在《ADEA》下所擁有的任何權利,並且您在本協議中給予的放棄和解除的對價是對您已經有權獲得的任何有價值事物的補充。您進一步承認,根據《ADEA》的要求,您已被告知:(a)您的放棄和解除不適用於您簽署本協議後產生的任何權利或索賠;(b)您應該在簽署本協議之前諮詢律師(儘管您可以選擇自願不這樣做);(c)您有二十一(21)個日曆天來考慮本協議(儘管您可以選擇自願更早簽署),並且您同意本協議的任何更改,無論是重大還是不重要,都不會重新啓動二十一(21)個日曆天的期限;(d)您在簽署本協議後的七(7)個日曆天內可以撤回本協議(書面撤回發送給公司);以及(e)本協議在簽署後的日期之前不會生效。


第9頁

撤回期限已過的第八(8)日曆天,在您簽署本協議後,前提是您沒有撤回(“生效日期”).

15.第1542條放棄。 在此進行的釋放中,包括可能您目前不知道的索賠,您承認您已閱讀並理解加利福尼亞民法典第1542條,內容如下:

•您還認可在您簽署本離職協議時,公司已向您支付了您在離職日期之前應獲得的所有工資、計時工資、累積的假期、獎金和/或佣金,以及通過本協議所規定的唯一未來可能獲得的任何支付和福利。如果您是一名非豁免員工,則您進一步聲明您已記錄了公司的時間記錄系統中的所有工作時間,並且沒有沒有記錄的任何工作時間。

zoom視頻通訊業績會

16.受保護的權利。 您理解本協議中的任何內容都不限制您或任何人向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、加州民權部、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力。政府機構您進一步理解本協議不限制您或任何人向任何政府機構溝通,或以其他方式參與任何可能由任何政府機構進行的調查或程序,包括提供文件或其他信息,而無需提前通知公司。儘管本協議不限制您因向證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利,但您理解並同意,在法律允許的最大範圍內,您放棄了您可能因釋放的任何索賠而擁有的任何和所有個人救濟權利,以及您通過簽署本協議而放棄的任何權利。本協議中的任何內容都 (i) 不妨礙您或任何人討論或披露有關工作場所非法行爲的信息,如騷擾、歧視或您或他們有理由認爲是非法的任何其他行爲;或 (ii) 不放棄您或任何人在國家勞動關係法第7條下可能擁有的任何權利(如果適用,受本協議中規定的索賠釋放的限制)。

17.陳述。 您在此表示,您已獲得所有應付的報酬,並且已工作至您簽署本協議之日,已收到根據家庭與醫療休假法、加州家庭權利法或其他規定您有資格獲得的所有休假和休假福利及保護,並且沒有遭受任何您尚未提交工人賠償索賠的工作場所傷害。

18.爭議解決。 您與公司同意,因本協議或其解釋、執行、違約、履行或實施、您的僱傭或該僱傭的終止(包括但不限於任何法定索賠)而產生的或與之相關的任何和所有爭議、索賠或糾紛,無論其性質如何,均應予以解決。


第10頁

(統稱爲“要求”,每個都是“開空“)將根據《聯邦仲裁法》,9 U.S.C. §1-16,及法律允許的最大範圍,通過最終的、具約束力的、保密的仲裁解決,地點需雙方共同接受,由JAMS公司(“蘋果CEO庫克大規模出售股票,套現逾3億港元。“)或其繼任者,根據當時適用的JAMS勞動爭議仲裁規則和程序(可在http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/查看)進行。 通過同意此仲裁程序,您和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政程序解決任何索賠的權利。 您有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表,由您自行承擔費用。此段不適用於任何依法不能強制仲裁的行動或索賠,包括但不限於根據2004年加州私人檢察官法第2004號法案提起的索賠,在法律不允許此類索賠提交強制仲裁且適用的法律並未被《聯邦仲裁法》優先適用或無效的情況下(統稱爲“排除索賠”). In the event you intend to bring multiple claims, including one of the Excluded Claims listed above, the Excluded Claims may be publicly filed with a court, while any other claims will remain subject to mandatory arbitration. The arbitrator shall have sole authority for determining if a Claim is subject to arbitration, and any other procedural questions related to the dispute and bearing on the final disposition. In addition, the arbitrator shall: (a) have the authority to compel adequate discovery for the resolution of the dispute and to award such relief as would otherwise be available under applicable law in a court proceeding; and (b) issue a written statement signed by the arbitrator regarding the disposition of each claim and the relief, if any, awarded as to each claim, the reasons for the award, and the arbitrator’s essential findings and conclusions on which the award is based. The Company shall pay all JAMS arbitration fees. Nothing in this Agreement shall prevent you or the Company from obtaining injunctive relief in court to prevent irreparable harm pending the conclusion of any arbitration. Any awards or orders in such arbitrations may be entered and enforced as judgments in the federal and state courts of any competent jurisdiction.

19.其他。 This Agreement, including its exhibits, constitutes the complete, final and exclusive embodiment of the entire agreement between you and the Company with regard to its subject matter. It is entered into without reliance on any promise or representation, written or oral, other than those expressly contained herein, and it supersedes any other such promises, warranties or representations. This Agreement may not be modified or amended except in a writing signed by both you and a duly authorized officer of the Company. This Agreement will bind the heirs, personal representatives, successors and assigns of both you and the Company, and inure to the benefit of both you and the Company, their heirs, successors and assigns. If any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable, in whole or in part, this determination will not affect any other provision of this Agreement and the provision in question will be modified by the court so as to be rendered enforceable to the fullest extent permitted by law, consistent with the intent of the parties. This Agreement will be deemed to have been entered into and will be construed and enforced in accordance with the laws of the State of California without regard to conflict of laws principles. Any ambiguity in this Agreement shall not be construed against either party as the drafter. Any waiver of a breach of this Agreement shall be in writing and shall not be deemed to be a waiver of any successive breach. This


第11頁

協議可以分批執行,傳真簽名可以視爲原始簽名。

This press release contains express and implied 「forward-looking statements」 within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995, including statements regarding Zoom's financial outlook for the third quarter of fiscal year 2025 and full fiscal year 2025, Zoom’s market position, opportunities, and growth strategy, product initiatives, go-to-market motions and the expected benefits resulting from the same, market trends, and Zoom's stock repurchase program. In some cases, you can identify forward-looking statements by terms such as 「anticipate,」 「believe,」 「estimate,」 「expect,」 「intend,」 「may,」 「might,」 「plan,」 「project,」 「will,」 「would,」 「should,」 「could,」 「can,」 「predict,」 「potential,」 「target,」 「explore,」 「continue,」 or the negative of these terms, and similar expressions intended to identify forward-looking statements. By their nature, these statements are subject to numerous uncertainties and risks, including factors beyond our control, that could cause actual results,

祝您未來一切順利。

此致敬禮,

由:

/s/ 郡尹

郡尹

首席財務官

我已閱讀,理解並完全同意以上協議:

/s/ 馬克·巴赫

馬克·巴赫

9/12/2024

日期


附件A

保密信息和發明轉讓協議


第2頁

附件 B

顧問終止日期發佈

(在顧問期結束後七(7)個日曆日內簽署並返回給公司

作爲由Structure Therapeutics美國公司(前稱ShouTi Inc.)提供給我的顧問期結束付款公司根據與公司於2024年9月12日簽署的某封信件分離和諮詢協議(協議),我特此提供以下顧問終止日期釋放("釋放)。這裏使用的專有名詞但未在本文中定義的,均應具有協議中所賦予的含義。

我特此聲明,自我簽署本釋放書之日起,我已收到與公司關係相關的所有應付金額,並已報銷與該服務相關的所有可報銷業務費用。

我特此一般性和完全地釋放公司及其附屬、相關、母公司和子公司,以及其現任和前任董事、高管、員工、股東、合作伙伴、代理、律師、前任、繼任者、保險人、附屬機構及其受讓人,免於對任何和所有索賠、責任、要求、訴因和義務的追索,這些都已知和未知,均源自於或以任何方式與我簽署此釋放書之前的任何事件、行爲、行爲或不作爲相關。本一般釋放包括但不限於:(a)所有因我與公司之間的服務關係或該關係的終止而產生或以任何方式相關的索賠;(b)所有與我的工資、費用或來自公司的福利相關的索賠,包括諮詢費、激勵薪酬、離職補償、附加福利、公司的證券或結構治療公司(“開曼母公司),股權獎勵,或在公司或開曼母公司中任何其他所有權、股權或利潤權益的索賠;(c)因違約、錯誤終止及違反善意與公平交易的隱性契約而產生的所有索賠;(d)所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗與情感痛苦的索賠;以及(e)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或其他索賠。

儘管如此,我並未解除公司按照公司章程和章程細則或開曼母公司的組織文件、與公司或開曼母公司簽署的有效完全執行的賠償協議、適用法律或適用董事和高管責任保險向我賠償的任何義務。此外,本釋義中不包括我根據協議第4(d)條款規定的顧問結束付款的權利,以及任何法律無法放棄的索賠。

在此進行釋義時,包括可能目前對我未知的索賠,我承認我已經閱讀並理解加利福尼亞州民法第1542節,其內容如下:

“一般釋義不擴展至債權人或釋義方在執行時不知道或懷疑存在的任何索賠。


第3頁

如果他或她知道,將會對與債務人或釋義方的和解產生實質性影響。”

我特此明確放棄和放棄該節及任何其他類似效力的法律下我在此釋放索賠的所有權利和利益,包括但不限於我對未知索賠的釋放。

我理解本協議中的任何內容都不限制我向平等就業機會委員會、勞動部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、加利福尼亞州民權部、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力。政府機構我進一步理解本協議並不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與可能由任何政府機構進行的任何調查或程序,包括在未通知公司的情況下提供文件或其他信息。雖然本協議不限制我因向證券交易委員會提供信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大範圍內,我放棄了因我已解除的任何索賠而可能享有的任何和所有個體救濟權利,以及我通過簽署本協議放棄的任何權利。本協議中的任何內容均不妨礙我討論或披露有關工作場所違法行爲的信息,例如騷擾或歧視或我有理由相信是違法的任何其他行爲,或者根據《國家勞動關係法》第7條行使我的權利(如適用)。

除上述允許的範圍外,我同意不以任何可能對公司、其董事、高級職員、員工、股東、母公司、子公司、附屬機構和代理商的業務、商業聲譽或個人聲譽產生危害的方式詆譭公司;前提是我可以在法律程序要求或與政府調查相關的情況下準確和全面地回應任何信息請求。此外,本條款或本協議中的任何內容均不禁止或限制我根據聯邦或州法律保護的舉報者條款進行披露,或根據《國家勞動關係法》第7條行使我進行受保護言論的權利(如適用)。

本協議及其附件構成我與公司關於本協議主題的完整協議。我不依賴於本協議或協議中未包含的任何陳述。

已理解、接受並同意:

馬克·巴赫

日期