b. 根據本協議規定的條款和條件,並根據1933年證券法第4(a)(2)款修正案(以下簡稱「證券法」),以及在該基礎上制定的506號規則,公司希望向每位購買者發行並出售,而每位購買者分別而非聯合地希望在交割日(下文定義),以本頁上列明的對應每位購買者姓名旁邊的普通股數量的價格購買。證券法。 附件1 ,以本頁所指定的價格。 1.1章節,需股東批准(下文定義)。
C. 根據本協議發行給購買方的普通股將在本協議中稱爲“股票”.
D. 公司董事會(“董事會”)一致決定,本協議和其中涉及的交易是明智的、公平的並且符合公司及其股東的最佳利益。
(c) 進一步保證. On or prior to the Closing Date, the parties hereto shall execute and deliver or cause to be executed and delivered such additional documents that take such additional actions as the parties may reasonably deem to be practical and necessary in order to consummate the transactions contemplated hereby.
1.5 收益用途. The Company shall use the Share Purchase Price for general corporate purposes and business development.
1.6 Defined Terms Used in This Agreement. In addition to the terms defined elsewhere in this Agreement, the following terms have the meanings indicated:
“附屬公司” means, with respect to any Person, any other Person that directly or indirectly controls or is controlled by or under common control with such Person. For the purposes of this definition, “控件「對於任何個人而言,」擁有直接或間接地控制或引導該個人管理和政策的權力,無論是通過擁有表決權證券,合同或其他方式;並且「」隸屬,” “控制” and “如果一個指定的人被另一個人或兩個或多個人共同或協同控制,則該人被「控制」。與上述相對應的含義。
2.1 組織、信譽良好和權限. The Company is a corporation duly incorporated, validly existing and in good standing under the laws of the State of Delaware and has the requisite corporate power to own, lease and operate its properties and assets and to conduct its business as it is now being conducted and as described in the reports filed by the Company with the United States Securities and Exchange Commission (the “委員會:公司的授權股份包括(i)公司普通股20,000,000股,以及(ii)未指定優先股,每股面值$0.0001(「權證」)。截至2024年8月14日收盤,公司普通股53,196,705股已發行,而2024年8月14日時,(i)公司沒有股票存放在公司或任何公司子公司的財務,(ii)14,682,291股公司普通股已爲計劃保留,(iii)8,111,679股公司普通股 需要購買公司普通股期權,(iv)271,500股公司普通股(假定目標級別業績)還未授權,(v)735,918股公司普通股的封鎖部分已獲得授權,(vi)9,218,800股公司普通股已爲期權保留,以及(vii)公司優先股未指定、未發行或未流通。交易法”), since the end of the Company’s 2023 fiscal year through the date hereof, including, without limitation, the Company’s Annual Report on Form 10-k for the year ended December 31, 2023 and its Quarterly Reports on Form 10-Q for the quarters ended March 31, 2024 and June 30, 2024. The Company is qualified to do business as a foreign corporation and is in good standing in every jurisdiction in which the failure to be so qualified would have or would reasonably be expected to have, individually or in the aggregate, a material adverse effect upon the business, properties, assets, liabilities, operations, financial condition or results of operations of the Company, or the ability of the Company to perform its obligations under the Transaction Documents (a “Material Adverse Effect”).
2.5 資本構成. The issued and outstanding shares of capital stock of the Company have been validly issued, are fully paid and nonassessable and are not subject to any preemptive rights, rights of first refusal or similar rights. The Company has an authorized, issued and outstanding capitalization as set forth in the Company’s most recent annual report on Form 10-k or subsequent quarterly reports on Form 10-Q (other than the grant of additional awards under the Company’s equity incentive plans or changes in the number of outstanding shares of Common Stock due to the issuance of shares upon the exercise or conversion of securities exercisable for, or convertible or exchangeable into, shares of Common Stock, in each case outstanding as of the date set forth in the Company’s most recent annual report on Form 10-k or quarterly report on Form 10-Q). Except as disclosed in the Company’s most recent annual report on Form 10-k or subsequent quarterly reports on Form 10-Q, the Company does not have any outstanding options to purchase, or any rights or warrants to subscribe for, or any securities or obligations convertible into, or exchangeable for, or any contracts or commitments to issue or sell, any shares of capital stock or other securities (other than the grant of additional awards under the Company’s equity incentive plans).
5
4894-2324-1720.3
2.6 證監會文件;基本報表. The Company represents and warrants that as of the date hereof, the Common Stock is registered pursuant to Section 12(b) of the Exchange Act. Since January 1, 2023, the Company has filed all reports, schedules, forms, statements and other documents, including any amendments thereto, required to be filed by it with the Commission pursuant to the reporting requirements of the Exchange Act (the “SEC文件”). At the times of their respective filing (or to the extent amended, at the time of the amendment), all such reports, schedules, forms, statements and other documents of the Company, including any amendments thereto, conformed in all material respects with the requirements of the Exchange Act and the rules and regulations of the Commission promulgated thereunder. Except as disclosed in the SEC Documents, at the times of their respective filings (or to the extent amended, at the time of the amendment), such reports, schedules, forms, statements and other documents of the Company, including any amendments thereto, did not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact required to be stated therein or necessary in order to make the statements therein, in light of the circumstances under which they were made, not misleading. As of their respective dates (or to the extent amended, at the time of the amendment), the financial statements of the Company included in the SEC Documents complied in all material respects with applicable accounting requirements and the published rules and regulations of the Commission or other applicable rules and regulations with respect thereto. Such financial statements have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles applied on a consistent basis during the periods involved (except (i) as may be otherwise indicated in such financial statements or the notes thereto or (ii) in the case of unaudited interim statements, to the extent they may not include footnotes or may be condensed or summary statements), and fairly present in all material respects the consolidated financial position of the Company as of the dates thereof and the results of operations and cash flows for the periods then ended (subject, in the case of unaudited statements, to normal year-end audit adjustments).
2.12 保險. Except as would not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect, (i) the Company and its subsidiaries have insurance covering their respective properties, operations, personnel and businesses, which insurance is in amounts and insures against such losses and risks as are, in the reasonable judgment of the Company, ordinary and customary for comparable companies in the same or similar businesses and (ii) neither the Company nor any of its subsidiaries has any reason to believe that it will not be able to renew its existing insurance coverage as and when such
7
4894-2324-1720.3
coverage expires or to obtain similar coverage from similar insurers as may be necessary to continue its business.
2.13 數據隱私. Since January 1, 2023, except as would not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to result in a Material Adverse Effect, (i) the Company and its subsidiaries have operated their business in a manner compliant with (a) all applicable privacy, data security and data protection laws and regulations, (b) all legally binding contractual obligations, and (c) all written, externally distributed Company policies, for each (i)(a) through (c), governing the collection, handling, usage, disclosure and storage of personally identifiable data in the Company’s possession or control, as that term (or similar terms) are defined under applicable privacy, data security and data protection laws (“個人數據”), (ii) the Company has implemented and maintains policies and procedures designed to ensure the integrity, security and confidentiality of Personal Data collected, handled, used, disclosed and/or stored by the Company in connection with the Company’s operation of its business, (iii) the Company requires third parties which process Personal Data on its behalf to maintain measures designed to protect the privacy and security of such Personal Data, as applicable, and (iv) since January 1, 2023, the Company has not experienced any actual security incident that has resulted in unauthorized access, acquisition, alteration or modification, loss, theft or other unauthorized processing of any Personal Data.
董事會委員會(“提名委員會並在董事會提名後,根據下文不時規定的購買方普通股股權的比例,提名相當於購買方比例的董事人數(由購買方指定的任何個人,「購買方指定者」)購買方指定者。爲避免疑義,只要購買方(及其關聯公司)作爲股東集團持有公司的大部分表決權股份,購買方有權指定董事會的大部分董事,前提是確保所提名的董事不會違反納斯達克諮詢後的表決權規則。爲了實現本條款的意圖 Section 4.3, upon closing and thereafter, the Board, at all times and to the extent feasible to do so, shall be composed of an odd number of directors. Notwithstanding the foregoing, each Purchaser Designee must be reasonably acceptable to the Nominating Committee and the Board, including completion of a satisfactory background check and each Purchaser Designee shall have provided the Nominating Committee such information as the Nominating Committee customarily requests pursuant to its charter then in effect or pursuant to the Company’s bylaws, to determine that such board designee is not otherwise disqualified by applicable Nasdaq or Commission rules or regulations from service on the Board. The Company agrees to take all necessary corporate and other actions, including increasing the size of the Board, if necessary, and filling the resulting vacancy by vote of the Board, to permit the Purchaser Designees to constitute the percentage of the Board substantially equivalent to the Purchasers’ proportional equity ownership of shares of Common Stock, pursuant to the Company’s certificate of incorporation and bylaws. In the event that Nasdaq informs the Company that it is not in compliance with the Voting Rights Rule as a result of the Purchasers’ rights under this Section 4.3, the Purchasers shall cooperate with the Company to promptly remedy such non-compliance, including replacing or relinquishing their rights to Purchaser Designees hereunder.
4.4 持股人批准.
(a) The Company shall take all action necessary under applicable law to call, give notice of, convene and hold a meeting of the stockholders of the Company for the purpose of obtaining Stockholder Approval. (the “特別會議”). As soon as practicable after the date hereof, the Company shall submit to the SEC a preliminary proxy statement with regard to the Special Meeting for the purpose of obtaining Stockholder Approval, with the recommendation of the Board that such proposal be approved, and the Company shall solicit proxies from its stockholders in connection therewith in the same manner as all other management proposals in such proxy statement and all management-appointed proxyholders shall vote their proxies in favor of such proposal. The Company shall use its reasonable best efforts to obtain such Stockholder Approval.
4.5 進一步轉賬。不限制任何條款 第4.2節, each Purchaser covenants that the Shares will only be sold, offered for sale, pledged, loaned, or otherwise disposed of pursuant to an effective registration statement under, and in compliance with the requirements of, the Securities Act or pursuant to an available exemption from the registration requirements of the Securities Act, and in compliance with any applicable state securities laws. In connection with any transfer of Shares other than pursuant to an effective registration statement or Rule 144, the Company may require such Purchaser to provide to the Company an opinion of counsel selected by such Purchaser, the form and substance of which opinion shall be reasonably satisfactory to the Company, to the effect that such transfer does not require registration under the Securities Act.
4.6 補償.
(a) The Company agrees to indemnify and hold harmless the Purchasers, and their respective directors, officers, stockholders, members, partners, employees and agents (and any other persons with a functionally equivalent role of a person holding such titles notwithstanding a lack of such title or any other title), each person who controls such Purchaser (within the meaning of Section 15 of the Securities Act and Section 20 of the Exchange Act), and the directors, officers, stockholders, agents, members, partners or employees (and any other persons with a functionally equivalent role of a person holding such titles notwithstanding a lack of such title or any other title) of such controlling person (collectively, the “Purchaser Indemnitees”), from and against all losses, liabilities, claims, damages, costs, fees and expenses whatsoever (including, but not limited to, any and all expenses incurred in investigating, preparing or defending against any litigation commenced or threatened) based upon or arising out of the Company’s breach of any representation, warranty or covenant contained herein; 但是, 然而在這種情況下,公司對於任何此類損失、責任、索賠、損害、費用或開支的責任僅限於任何此類情形的程度,且僅限於此
16
4894-2324-1720.3
由於受保護方在本協議中所作陳述的不準確性產生,或受保護方未遵守本協議中包含的契約和協議而產生
(b) 根據本協議,受賠償方一收到 第4.6節 在任何可獲賠行動的開始通知後,如果要根據此向賠償方提出索賠,則受保護方將書面通知賠償方該等行動的開始;但是未通知賠償方將不免除其對任何受保護方可能承擔的除本 第4.6節未以此之外的方式減輕賠償方有義務向受保護方承擔的任何責任 第4.6節 except to the extent the indemnified party is actually prejudiced by such omission. In case any such indemnifiable action is brought against any indemnified party, and it notifies the indemnifying party of the commencement thereof, the indemnifying party will be entitled to participate therein, and to the extent that it may elect by written notice delivered to the indemnified party promptly after receiving the aforesaid notice from such indemnified party, to assume the defense thereof, with counsel satisfactory to such indemnified party; 但是, 然而, if the defendants in any such indemnifiable action include both the indemnified party and the indemnifying party and either (i) the indemnifying party or parties and the indemnified party or parties mutually agree or (ii) representation of both the indemnifying party or parties and the indemnified party or parties by the same counsel is inappropriate under applicable standards of professional conduct due to actual or potential differing interests between them, the indemnified party or parties shall have the right to select separate counsel to assume such legal defenses and to otherwise participate in the defense of such indemnifiable action on behalf of such indemnified party or parties. Upon receipt of notice from the indemnifying party to such indemnified party of its election so to assume the defense of such indemnifiable action and approval by the indemnified party of counsel, the indemnifying party will not be liable to such indemnified party under this 第4.6節 for any reasonable legal or other expenses subsequently incurred by such indemnified party in connection with the defense thereof unless (i) the indemnified party shall have employed counsel in connection with the assumption of legal defenses in accordance with the proviso to the next preceding sentence (it being understood, however, that the indemnifying party shall not be liable for the expenses of more than one separate counsel in such circumstance), (ii) the indemnifying party shall not have employed counsel satisfactory to the indemnified party to represent the indemnified party within a reasonable time after notice of commencement of the indemnifiable action or (iii) the indemnifying party has authorized the employment of counsel for the indemnified party at the expense of the indemnifying party. No indemnifying party shall (i) without the prior written consent of the indemnified parties (which consent shall not be unreasonably withheld), settle or compromise or consent to the entry of any judgment with respect to any pending or threatened indemnifiable action in respect of which indemnification or contribution may be sought hereunder (whether or not the indemnified parties are actual or potential parties to such indemnifiable action) unless such settlement, compromise or consent requires only the payment of money damages, does not subject the indemnified party to any continuing obligation or require any admission of criminal or civil responsibility, and includes an unconditional release of each indemnified party from all liability arising out of such indemnifiable action, or (ii) be liable for any settlement of any such indemnifiable action effected without its written consent (which consent shall not be unreasonably withheld), but if settled with its written consent or if there be a
6.6 施工. The headings herein are for convenience only, do not constitute a part of this Agreement and shall not be deemed to limit or affect any of the provisions hereof. The language used in this Agreement will be deemed to be the language chosen by the parties to express their mutual intent, and no rules of strict construction will be applied against any party.
6.7 繼承人和受讓人. This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their successors and permitted assigns. The Company may not assign this Agreement or any rights or obligations hereunder without the prior written consent of the Purchaser; 但是, 然而, that no such consent shall be required in connection with any assignment (i) occurring by operation of law in connection with any merger or consolidation to which the Company is a party, (ii) in connection with the acquisition of all or substantially all of the assets of the Company or (iii) any other similar business combination transaction involving the Company. A Purchaser may assign its rights under this Agreement only to a Person to whom such Purchaser assigns or transfers all Shares held by such Purchaser; 但是 that (x) following