展览10.1
COHERENt CORP.
诱导奖励协议(业绩股票单位)
本诱导奖励协议(业绩股票单位)(本 本协议签署日期为2024年9月4日,双方为SMX(安防-半导体)股份有限公司(以下简称“SMX”,税号722009,位于爱尔兰都柏林4区Sussex Road, Mespil Business Centre, Mespil House, D04 T4A6)和PMb Partners LP加拿大有限合伙公司(以下简称“PMb Partners”)。 日期为2024年11月14日(授予日期”) 由宾夕法尼亚州公司豪利公司与 (“豪利公司”)与新任首席财务官兼豪利公司财政总监的Sherri R. Luther( (“接收方”), 这都是基于豪利公司与接收方于2024年10月10日签署的聘用意向书的预期(Offer Letter)本协议对原先提供给接收方的奖励协议进行了全面的修订和重述,以反映 已达成的 绩效期间的变化。
参考员工授予详情,请访问Solium Shareworks系统,网址为https://Shareworks.Solium.com(或由Coherent选择的任何后续系统) “Solium Shareworks系统”。具体奖项的员工授予详情 可通过点击投资组合选项卡下的股票期权和奖项部分列出的该奖项找到( “员工授予详情”)在Solium Shareworks系统中。
该奖项构成了一个 非计划 根据纽约证券交易所上市规则303A.08所需的“就业诱因奖励”,因此并非根据2023年11月9日起生效的Coherent Corp.综合激励计划(可能会不时修订和/或重述)作出,“计划”然而,计划的条款和规定在此通过引用并入本协议,犹如在此处全面列出一般,仿佛该奖励是根据计划授予的。本文中使用但未定义的专有名词将具有与计划中定义的相同含义。计划的副本可在Solium Shareworks系统和/或适用的员工授予详细信息中找到。另请参考与计划相关的招股说明书,该说明书也可在Solium Shareworks系统中找到。本协议将构成奖项协议,如计划中所定义的那样。
现在,因此, 为了获得良好和有价值的对价,特此确认其收到与充分性,并打算在法律上对此有约束力,接受者与Coherent同意如下:
1. 诱因奖励 - 业绩股单位Coherent在此向接受者授予一项业绩股单位奖励,具体如员工授予细节中指定的,将根据绩效目标的实现来获得。 节 2 (这 “奖项”)。为了本奖励的目的:(1) “绩效期间” 指的是从2024年7月1日至2027年6月30日的期间; (2) “目标奖励” 指在员工授予明细中列出的目标奖励;(3) “最高奖励” 是指根据员工授予详情中规定的本协议下可以获得的最大股份数量,该数量代表 200% 的目标奖励;和(4) “绩效股票单位” 或 “单位” 是指在单位归属并根据本协议的条款可支付时,有条件地获得等于一(1) 股的权利。 单位应仅以股份的形式支付和结算,除非本协议另有规定。
1
2. 已赚取单位的确定在以下条件下, 节 4 和节 5单位应按照以下时间表获得:
表现水平 |
作为一个单位获得的 | |
如果累计 TSR 低于市场 25th 百分位 | 0.00% (低于阈值) | |
如果累计总回报率等于市场25th 百分位 | 50.00% (阈值奖励) | |
如果累计总回报率等于市场50th 百分位 | 100.00%2 (目标奖励) | |
如果累计总回报率等于市场75th 百分位或更高 | 200.00%2 (最高奖励) |
1 | 如果表现介于阈值和目标之间,或介于目标和最高之间,获得的目标奖励的百分比应按直线方式插值。 |
2 | 如果在绩效期间内累计总回报率绝对为负,且累计总回报率高于市场50百分位,则获得的目标奖励的百分比将限制在100.00%。 |
定义:
“市场” is the S&P Composite 1500 – Electronic Equipment, Instruments & Components as published on July 1, 2024. If a listing is removed from the S&P Composite 1500 – Electronic Equipment, Instruments & Components during the Performance Period, it will not be replaced, nor will any listing be added for any other reason. The S&P Composite 1500 – Electronic Equipment, Instruments & Components shall be a closed group for purposes of this Program. Notwithstanding the foregoing, if a company ceases to be publicly traded as a result of insolvency or a bankruptcy proceeding, it shall be included in the Market as the lowest performing company.
“Cumulative TSR” shall be based on the 30天 average closing stock price of the Shares prior to July 1, 2024 ($69.98) (“Beginning Stock Price”)和 30天 在2027年7月1日之前的股份平均收盘股票价格(“结束股票价格”。累计总回报率(TSR)将按以下方式计算:
((结束股票价格减去开始股票价格($69.98)加上分红派息)除以开始股票价格($69.98))
2
仅按照此 赚取完整单位节 2例如,获得100个单位的目标奖励的66.67%将导致获得66个单位并支付。
3. 支付;分红等值根据 节 2 将在绩效期结束后不晚于第75个日历日向收件人支付股份。Coherent应在该日期之前向收件人发放代表已归属和应支付单位数量的股票证明(或等效的电子账簿条目)。此外,收件人在绩效期结束后有权获得现金支付,以现金分红的形式,相当于在绩效期内对所获得单位对应的股份所应支付的现金分红,具体将在 节 2 如果这些股份在绩效期内已发行并流通。该现金分红等值在其相关单位未完全归属或被没收之前不会归属或支付,并将受到与相关单位不归属或被没收相同程度的取消和没收。尽管有前述规定,公司可根据收件人所在司法管辖区的法律,在必要或适当时以现金方式结算奖励,在这种情况下,公司将支付给收件人一个现金金额,相当于(a) 按照 节 2 并且(b) 在委员会批准在绩效周期结束后所赚取的单位数量的前一天的公平市场价值,现金支付将在绩效周期结束后的第七十五(75th)个日历日之前支付给接受者。
4. 服务分离.
(a) 一般除非在4.03(E)和5.02(D)中规定的情况下,否则不得运用。 节如果奖励只能以现金结算,则不需要计入任何股票限制。 或 节 5 或者如委员会可能另行决定,若受益人在业绩周期结束前发生离职,则该奖励将在离职之日被没收,受益人将无权获得任何因失去归属而产生的赔偿。
(b) 特定情况下的按比例分配。尽管如此 节4(a)如果受益人在业绩周期内因受益人的(i) 死亡,(ii) 根据《法典》第22(e)(3)条款定义的永久性和完全性残疾, “残疾”,(iii) 公司因非正当理由终止合同(如下所定义)且在控制权变更后的两年内终止,或者(iv) 受益人因正当理由终止合同(如下所定义),但仅在控制权变更后的两年内,如果受益人的聘用信、雇佣协议或与公司相关的任何适用雇佣或服务协议,或受益人参与的公司任何遣散计划规定在因正当理由离职时将获得遣散费(或类似条款),那么在本段的(i)—(iv)各项情况下,受益人将有权按比例获得已根据既得权益获得的股份。节 2在绩效周期末确定,
3
并基于在绩效周期内受益人被雇佣或服务(如适用)的完整月份数的比例(根据适用的公司离职计划的条款进行调整,受益人参与其中,或根据公司与受益人之间的任何书面协议的条款,受任何适用计划或协议的条款和条件的限制)与绩效周期内的总月份数的比例。如果受益人去世,则在绩效周期结束后,适用数量的股票将尽快移交给受益人的遗产。
5. 控制权变更;付款调整.
(a) 控制权变更在控制权变更发生时,奖励应根据计划第10节处理,或更好地,根据公司的修订版高管离职计划("回应)和受益人在“合格终止”期间根据RESP签署的相关参与协议,在“控制权变更期间”的条款,以及根据RESP和参与协议定义的计划第10节的“原因”和“合理理由”的条款。
(b) 对支付的调整.
(i) 尽管本协议中有任何相反的规定,如果确定公司向收款人或为收款人的利益所作的任何支付或分配(无论是根据本协议的条款支付或应支付,或以其他方式支付或可分配)(“支付”) “支付”)将受到税法第4999条规定的消费税的征收,或者收款人因该消费税而产生任何利息或罚款(该消费税及任何此类利息和罚款统称为“消费税”) “消费税”),那么支付金额应减少(但不得低于零),如果且在该减少会导致收款人保留更大金额的情况下, 税后 在考虑联邦、州和地方所得税以及消费税的征收的基础上,收款人收到所有支付的情况。公司将首先减少或消除不以现金支付的支付部分,然后减少或消除现金支付,在每种情况下按时间倒序进行,从离确定最远的支付或利益开始。
(ii) 所有板块根据此要求进行的判定 节 5(d)包括是否需要调整任何支付信息,以及如果适用,哪些支付需要进行调整,均由Coherent从美国四大审计公司中选定的独立会计公司来决定,或任何国家认可的财务规划与福利咨询公司( “会计公司”)应在收到收件人通知的十五(15)个工作日内向Coherent和收件人提供详细的支持计算,通知内容为有支付发生,或根据Coherent的要求较早的时间。在会计公司为实施变更的个人、实体或集团担任会计或审计的情况下,Coherent应指定另一家国家认可的会计公司来做出所需的判定(该会计公司在此后将称为会计公司)。会计公司的所有费用和支出均由Coherent全权承担。如果会计公司确定收件人无需支付任何附加税,须向收件人提供书面意见,说明未在收件人的适用联邦所得税申报表中报告附加税不会导致疏忽或类似处罚的征收。会计公司的任何判定对公司和收件人具有约束力。
4
6. 不能转让不得转让除非委员会允许或奖励协议中特别规定,在计划下授予的奖励和在期权或SAR行权或购买普通股票时期限制转让的任何时期,从而不得以任何方式出售、抵押、抵押、分配,抵押或以任何方式转让,直到该奖励下的普通股已发行并且适用于该等股份的所有限制已经终止或已被委员会撤消。没有任何奖励或他或她的继任者的权利或权益将受到参与者或他或她的继任者的债务、合同或承诺的约束,也不得以转让、转让、转让、预支、转让、售出抵押、赠与、抵押、抵押或通过任何其他方式进行处置,无论这种处置是自愿的还是非自愿的或法律或司法程序(包括破产和离婚),并且试图进行任何此类处置都将为空,无效并对公司没有约束力。然而,在委员会全权决定的情况下,(以委员会设定的条款、条件和限制为准)非合格股票期权和/或与此类期权或股票奖励处置限制相关的股票单位可能转让给参与者的直系家庭成员或以及为参与者的直系家庭成员的信托或类似车辆而填写委员会可以作为委员会的意见。在参与者的生命周期中,有关奖励的所有权利只能由参与者行使或者如果适用,根据前一句规定的接受者。 . 除非计划中另有规定,单位不得被出售、抵押、转让、质押, 转让或处置(a “Transfer”) 以任何方式,除了遗嘱或继承和分配的法律外。任何试图违反本节或计划转让单位的行为将使本奖励无效。
7. 调整. 在计划第12节(标题为“调整”)或任何后续条款发生的任何事件中,计划第12节或任何后续条款的条款应适用于本奖励。
8. 碎股. Coherent不需要根据本奖励发放任何碎股,且Coherent可以将碎股向下舍入到最接近的整股。
9. 税务责任.
(a) 无论公司针对任何或所有所得税、社会保险、工资税、附加福利税、预付费用或其他 与税收相关的 “与计划有关的税务项目”项目 项目),接收者 承认对于所有的最终责任 保险或其他财务安排的维护 接收方所欠的事项仍然是接收方的责任,公司(i) 对于任何事项的处理不做任何陈述或承诺, 保险或其他财务安排的维护 包括此次奖励的授予或归属,或者根据此次奖励获得的股份的后续销售;并且 (ii) 不承诺将奖励的授予条款或任何相关事项结构化,以减少或消除接收方的责任, 保险或其他财务安排的维护 或实现特定的税务结果。此外,如果接收方在多个法域下受控,接收方承认并同意并且公司可能需要进行扣缴或会计处理。 保险或其他财务安排的维护 事项。 保险或其他财务安排的维护 物品。
(b) 在任何相关的应纳税或税收扣缴事件之前,接受方同意为公司提供满意的充分安排,以满足所有 保险或其他财务安排的维护 项目。 在这方面,接受方授权公司或其各自的代理,根据其自行决定,以以下一项或多项方式满足任何适用的扣缴义务,涉及 保险或其他财务安排的维护 项目: (i) 从接受方的工资或由公司支付给接受方的其他现金补偿中扣除; (ii) 从接受方因本奖励的归属而获得的股份销售收益中扣除,无论是通过自愿出售还是通过
5
公司安排的强制销售(根据本授权代表接受方)而无需进一步的同意; (iii) 从本奖励归属时要发放的股份中扣除; 或 (iv) 由委员会决定并符合适用法律的任何其他方法。 尽管如此,如果接受方受到《证券交易法》第16(b)条款的短期收益规则的约束,公司将在奖励归属时对相关扣缴事件扣除要发行的股份,除非委员会另有决定。
(c) 公司可能会扣留或计算 保险或其他财务安排的维护 项目将在考虑适用的扣税率的情况下进行,包括适用的最高税率,在这种情况下,接收者可能会收到以现金形式退款的任何过扣款项(无权获得相应的股份),或者如果未退款,接收者可以向当地税务机关申请退款。如果发生少扣的情况,接收者可能需要直接向适用的税务机关或公司支付任何额外的 保险或其他财务安排的维护 项目。如果通过扣留股份来满足项目的义务,则在税务方面,接收者视为已经收到全部股份数量,尽管出于支付 保险或其他财务安排的维护 项目的目的,部分股份被暂时扣留。 保险或其他财务安排的维护 项目。
(d)最后,接收方应向公司支付任何金额 保险或其他财务安排的维护 公司可能需要扣留或为了接收方参与计划而需要申报的项目,这些扣留不能通过之前描述的方式满足。 如果接收方未能遵守与此相关的义务,公司可能会拒绝发行或交付股份或股份销售的收益。 保险或其他财务安排的维护 如本文所述的项目 节 9.
10. 计划条款在本协议与计划的条款之间如有任何冲突,以计划为准,但本协议中明确定义的专有名词在本协议使用时应具有其在本协议中所赋予的含义,尽管计划中对这些术语的定义(该定义应在它们与计划中使用的相关方面占主导地位)。
11. 没有持续权利授予该奖励并不赋予接受者在未来年度获得类似奖励的权利,也不赋予其继续在 Coherent 或其子公司的雇佣或其他服务的权利,也不以任何方式干扰公司本可以有的在任何时候终止接受者的雇佣或其他服务的权利,或者接受者在任何时候终止其雇佣或其他服务的权利。
12. 权利无担保接受者仅拥有 Coherent 未提供资金的无担保支付承诺,依据本协议的条款。接受者在此的权利类似于 Coherent 的一种普通无担保债权人,接受者对此并不拥有 Coherent 任何资产的担保权益。
6
13. 限制性契约.
(a) 在接受者受雇于公司(包括其子公司)期间,以及在接受者因任何原因与服务分离后的一年(“限制期”), the Recipient will not directly or indirectly either alone or in association with others solicit, or permit any organization directly or indirectly controlled by the Recipient to solicit, any employee or independent contractor of Coherent or its Subsidiaries to leave the employ or service of Coherent or its Subsidiaries. The Restricted Period will be tolled during and for any period of time during which the Recipient is in violation of the restrictive covenants contained in this 节 13(a) and for any period of time which may be necessary to secure an order of court or injunction, either preliminary or permanent, to enforce such covenants, such that the cumulative time period during which the Recipient is in compliance with the restrictive covenants contained in this 节 13(a) will not exceed the one (1)-year period set forth above.
(b) The Recipient acknowledges that certain materials, including information, data, technology and other materials relating to customers, programs, costs, marketing, investment, sales activities, promotion, credit and financial data, manufacturing processes, financing methods, plans or the business and affairs of Coherent and its Subsidiaries constitute proprietary confidential information and trade secrets. Accordingly, the Recipient will not at any time during or after the Recipient’s employment with the Company or a Subsidiary disclose or use for the Recipient’s own benefit or purposes or the benefit or purposes of any other person, firm, partnership, joint venture, association, corporation or other business organization, entity or enterprise, other than the Company (including its Subsidiaries), any proprietary confidential information or trade secrets; provided that the foregoing shall not apply to information which is not unique to Coherent and its Subsidiaries or which is generally known to the industry or the public other than as a result of the Recipient’s breach of this covenant. The Recipient agrees that, upon the Recipient’s Separation from Service for any reason, the Recipient will immediately return to Coherent all property of Coherent and its Subsidiaries including all memoranda, books, technical and/or lab notebooks, customer product and pricing data, papers, plans, information, letters and other data, and all copies thereof or therefrom, which in any way relate to the business of Coherent and its Subsidiaries, except that the Recipient may retain personal items. The Recipient further agrees that the Recipient will not retain or use for the Recipient’s account at any time any trade names, trademark or other proprietary business designation used or owned in connection with the business of Coherent and its Subsidiaries.
(c) 本条款并不意图或限制、阻止、妨碍或干预接收者的 不可放弃 权利,接收者无需提前通知公司,就可以向政府提供信息,参与调查,证明公司过去或未来的行为,或进行任何受保护的举报活动,或因向政府机构直接提供信息而获得并完全保留来自政府管理的举报奖励计划的金钱奖励。此外,接收者理解根据2016年《保卫商业秘密法》,接收者在向联邦、州或地方政府官员或律师披露商业秘密时,如果此披露是出于报告或调查违反法律的唯一目的,则不会在任何联邦或州商业秘密法下承担刑事或民事责任。
7
此外,接收者理解,接收者可以在提起诉讼或其他程序中,向文件中披露商业秘密,前提是该文件需在密封状态下提交。最后,接收者理解,如果其提起诉讼指控公司因举报涉嫌违法而进行报复,接收者可向律师披露商业秘密并在法庭程序中使用该商业秘密,只要包含商业秘密的任何文件在密封状态下提交且接收者除非根据法庭命令外不披露商业秘密。
14. 数据收集与使用根据适用的数据保护法,接收者在此被通知公司收集、处理、使用和转移有关接收者的某些个人可识别信息,目的仅限于授予绩效股份单位,并实施、管理和管理员工参与计划。对于加州居民,个人信息(包括敏感个人信息)类别包括标识符、根据加州或联邦法律保护的分类的特征、与职业或就业相关的信息、社会安全号码、驾驶执照、州身份证或护照号码,以及任何可识别、相关、描述或能够与特定个人关联的个人信息。个人信息不用于出售或共享进行跨上下文的行为广告。有关更多信息,请参见全球员工数据隐私政策和通知的附录E,该文件可在政策中心找到 - PVY-001 员工隐私政策及通知 - 所有文档 (sharepoint.com)。
15. 救济; 追回.
(a) Coherent与接收方承认并同意,接收方违反任何限制性契约的行为将会对Coherent及其子公司造成立即的、重要的和不可弥补的损害,这种损害无法通过金钱赔偿得到适当补偿,因此,Coherent及其子公司有权获得禁令救济(包括一个(1)或多个初步禁令和/或临时限制令),此外,不影响法律、衡平法或其他途径提供的其他救济,包括有权要求任何有管辖权的法院具体执行这些契约的权利,权利在于 节 13 权利在于 节15(b), 并有权要求接收方对因任何此类违反契约而产生或接收的所有利益向Coherent进行说明并支付利息,从初始违反之日起,直到这些款项被Coherent收到。
(b) 如果接收方违反或违背了所列契约中的任何内容, 节 13, 单位及 the right to receive Shares in exchange for such Units shall be forfeited. Coherent shall also have the right, in its sole discretion, in addition to any other remedies or damages provided by law, in equity or otherwise, to demand and require the Recipient, (i) to the extent that any cash payment was received with respect to such Units, to return and transfer to Coherent any such cash payment, (ii) to the extent that any Shares were received with respect to such Units, to return and transfer to Coherent any such shares directly
8
或由接收方直接或间接拥有,(iii) 如果接收方出售或转让任何此类股票,则要求接收方对与此类股票相关的任何利润或其他经济价值(由Coherent确定)进行清算和/或偿还, 包括任何赠与的价值。
(c) 此奖励, 以及根据计划所收到或未结的任何金额或利益,以及公司之前授予接收方的任何其他激励奖励, 将受潜在的追索、取消、回收、撤销、偿还、减少或其他类似行动的约束,依据任何适用的公司追索或类似政策或任何与此类行动相关的适用法律的条款或条件,该政策法律可能不时生效,包括(a) 萨班斯-奥克斯利法案第304条和多德-弗兰克华尔街改革和消费者保护法第954条的要求(包括在交易所或上市股票适用的交易所实施的任何规则),(b) 任何其他司法管辖区法律下的类似规则,以及(c) 公司为实施这些要求而制定的任何政策。接收方承认并同意公司可以在授予日期之前或之后适用于接收方的任何适用公司追索或类似政策的应用、实施和执行,及任何与追索、取消、回收、撤销、偿还或减少薪酬相关的适用法律的条款,并同意公司可以采取必要的行动以实现任何此类政策或适用法律,而无需进一步的考虑或行动。
16. Recipient Acknowledgments. The Recipient acknowledges and agrees that (a) as a result of the Recipient’s previous, current and future employment with the Company, the Recipient has had access to, will have access to and/or possesses or will possess confidential and proprietary information of Coherent and its Subsidiaries, (b) Coherent and its Subsidiaries are engaged in a highly competitive business and conduct such business worldwide, (c) this Agreement does not constitute a contract of employment, does not imply that the Company will continue the Recipient’s employment for any period of time and does not change the 随意雇佣 nature of the Recipient’s employment, except as set forth in a separate written employment agreement between the Company and the Recipient, (d) the restrictive covenants set forth in 节 13 are necessary and reasonable in time and scope (including the period, geographic, product and service and other restrictions) to protect the legitimate business interests of Coherent and its Subsidiaries, (e) the remedy, forfeiture and payment provisions contained in 节 15 are reasonable and necessary to protect the legitimate business interests of Coherent and its Subsidiaries, (f) acceptance of this Award and these Units and agreement to be bound by the provisions hereof is not a condition of the Recipient’s employment and (g) the Recipient’s receipt of the benefits provided under this Agreement is adequate consideration for the enforcement of the provisions contained in 节 13 和 节 15.
9
17. 可分割性;放弃. If any term, provision, covenant or restriction contained in this Agreement is held by a court or a federal regulatory agency of competent jurisdiction to be invalid, void or unenforceable, the remainder of the terms, provisions, covenants and restrictions contained in this Agreement shall remain in full force and effect, and shall in no way be affected, impaired or invalidated. In particular, in the event that any of such provisions shall be adjudicated to exceed the time, geographic, product and service or other limitations permitted by applicable law in any jurisdiction, then such provisions shall be deemed reformed in such jurisdiction to the maximum time, geographic, product and service or other limitations permitted by applicable law. No delay or omission by Coherent in exercising any right under this Agreement will operate as a waiver of that or any other right. A waiver or consent given by Coherent on any one occasion is effective only in that instance and will not be construed as a bar to or waiver of any right on any other occasion.
18. Notice. Coherent may require any notice required or permitted under this Agreement to be transmitted, submitted or received, by Coherent or the Recipient, via the Solium Shareworks System in accordance with the procedures established by Coherent for such notice. Otherwise, except as otherwise set forth in this Agreement, any written notice required or permitted by the Agreement shall be mailed, certified mail (return receipt requested) or by overnight carrier, to Coherent at the following address:
Coherent Corp.
注意:首席财务官
375 Saxonburg Boulevard
宾夕法尼亚州萨克森堡16056
或发送给收件人在Coherent上记录的最新家庭地址。通知在收到时生效。
19. 管辖法本协议的有效性、构造和效力应依照宾夕法尼亚州的内部法律来确定,而不考虑其法律冲突原则。收件人和Coherent在此不可撤销地提交宾夕法尼亚州及联邦法院的专属管辖,并同意任何此类法院的管辖;但是,尽管有任何相反的规定,Coherent可以提起诉讼以执行所包含的契约,通过在任何具有管辖权的适当法院寻求禁令或其他衡平救济,包括收件人居住地或收件人曾被公司雇用之地。 节 13 收件人和Coherent也均在适用法律允许的最大范围内不可撤销地放弃任何现有或未来对在此类法院提出的任何争议的地点的异议,或寻求在该法院提出的禁令或衡平救济的异议,以及维护此类争议的论坛不便的辩护,并同意任何此类法院的个人管辖权。
20. 全部协议本协议(包括计划和员工授予细节)与关于接收者诱导奖励的聘用信条款一起,构成双方之间的全部理解,并取代他们之前关于此奖项主题的任何理解和协议,并且没有其他在此完全表达的关于此奖项的陈述、协议、安排或理解,无论是口头还是书面。尽管本协议中有相反的规定,本协议中包含的任何限制性契约是独立的,不打算限制公司与接收者之间任何其他协议中包含的限制性或其他契约的可执行性。
10
21. 标题;章节参考本协议中的章节和其他标题仅供参考,并不打算描述、解释、定义或限制本协议或其任何条款的范围、程度或意图。除非另有明确规定,否则本协议中任何章节的引用均指本协议对应章节。
22. 诉讼时效限制接收者就与本协议相关的任何事项提起的诉讼必须在任何索赔被拒绝之日起一年(1)内提起,或任何早于索赔以其他方式发生的日期。
23. 节409A. This Agreement and this Award are intended to satisfy all applicable requirements of Section 409A or an exception thereto and shall be construed accordingly. Coherent may in its sole discretion, and without the consent of the Recipient, take any action it deems necessary to comply with the requirements of Section 409A or an exception thereto, including amending the terms of this Award and this Agreement, in any manner it deems necessary to cause this Award and this Agreement to be excepted from Section 409A (or to comply therewith to the extent that Coherent determines that it is not excepted). Notwithstanding, the Recipient recognizes and acknowledges that Section 409A may affect the timing and recognition of payments due hereunder, and may impose upon the Recipient certain taxes or other charges for which the Recipient is and shall remain solely responsible.
24. 作业除非另有规定。节 6, the Recipient’s rights and obligations under this Agreement shall not be transferable by the Recipient, by assignment or otherwise, and any purported assignment, transfer or delegation thereof by the Recipient shall be void. Coherent may assign/delegate all or any portion of this Agreement and its rights hereunder without prior notice to the Recipient and without the Recipient providing any additional consent thereto, whereupon the Recipient shall continue to be bound hereby with respect to such assignee/delegatee.
25. 电子投递. Coherent may, in its sole discretion, deliver any documents or correspondence related to this Agreement, the Units, the Plan, the Recipient’s participation in the Plan or future awards that may be granted to the Recipient under the Plan, by electronic means. The Recipient hereby consents to receive such documents by electronic delivery and to the Recipient’s participation in the Plan through an 在线 或由Coherent建立和维护的电子系统 或由Coherent指定的其他第三方,包括Solium Shareworks系统。同样,Coherent可能要求接收方通过此类电子方式交付或接收与本协议相关的任何文件或函件。
11
26. 进一步保证公司和接收方应在另一方请求时,合理商业努力地、不要求任何额外的报酬,向另一方提供进一步的信息或担保,签署和交付额外的文件,并采取其他必要的行动和措施,以执行本协议的条款。
27. 遵守法律 要求尽管本计划或本协议的其他条款另有规定,除非存在来自任何适用于股份的登记、资格或其他法律要求的豁免,公司不应在完成任何地方、州、联邦或外国证券或交易管制法以及美国证券交易委员会("美国证券交易委员会("SEC"))或任何其他政府监管机构的裁定或规定之前,交付因本奖励而具备条件的任何股份。此外,公司没有义务向SEC或任何州或外国证券委员会注册或资格股份,也不需要寻求任何政府机构对股份的发行或销售的批准或清关。根据第409A条,委员会可以推迟根据本奖励的股份发行或交付,具体情况由委员会自行考虑,并可以要求接收方做出相应的声明并提供其认为适当的信息,以便在遵守适用法律、规则和规定的情况下发行或交付股份。接收方理解并同意,公司应有权单方面修改本协议,而不需要他的同意,以在法律必要的范围内遵守适用于股份发行的证券或其他法律。
28. 强制执行其他要求公司保留在必要或可取的情况下,针对该奖励施加其他要求的权利,以遵守当地法律或促进该奖励的管理,并要求接受人签署任何可能必要的额外协议或承诺,以完成上述事项。
29. 关于授予的无建议公司不提供任何税务、法律或财务建议,也不对接受人参与计划或接受人对股份的购买或出售做出任何推荐。接受人理解并同意,接受人在采取与计划有关的任何行动之前,应咨询个人法律和财务顾问。
30. 修订条款本协议可以随时通过双方签署的书面文书进行修订或修改,或根据计划或本协议的其他规定进行修订。
[签名页如下]
12
为此,各方已在上述授予日期执行本协议。接受人根据Coherent对接受人的指示(包括通过Solium Shareworks系统)电子接受本协议应视为接受人执行本协议。接受人同意,他或她对本协议的电子接受,包括通过Solium Shareworks系统,应视为他的签名,并且他或她同意受到本协议所有条款和条件的约束。
Coherent Corp。 | ||
作者: | ||
姓名: | 赵梅扬 | |
职务: | 首席人力资源官 | |
受方 | ||
通过电子接受 | ||
Solium 分享系统 |
13