EX-10.2 3 spro-ex10_2.htm EX-10.2 EX-10.2

img175229707_0.jpg

展示文書 10.2

 

 

2024年7月30日


カマル・ハメド

16 ポニー レーン

ニュージャージー州フレミントン 08822

 

 

親愛なるカマルへ:

 

お話しした通り、スぺロ・セラピューティクス社(“会社”)との雇用関係は終了します。この手紙は、会社が提案する離職パッケージの条件を要約するものです。 あなたの雇用からの離職による結果として、提供することを望んでいます。この手紙の合意書(「合意書」)を注意深くお読みください。一般的なリリースを含めます。もしその条件に同意できる場合は、下のスペースに署名して私に返送してください。そうすれば、あなたの離職手当が始まります。

 

1.
この合意書に署名するかどうかに関わらず、あなたの会社との雇用は次の日付で終了します。 2024年8月29日(「離職日」)です。

 

2.
離職日以降、この合意書で別途定められていない限り、あなたは会社が従業員に対して支払ういかなる手当も受け取る権利がなく、また会社が提供するいかなる手当プログラムにも参加できません。COBRAに従って、その日以降に健康保険の手当を継続する権利(ある場合)に関する情報は、別の封筒でお届けします。

 

3.
ここに示された約束に従い、あなたがこの合意書に署名し、合意書に定められた期間内に私に返送し、下段の9項に従って受諾を撤回しない場合、会社は以下の退職金および手当(「退職手当」)を提供します:

 

a.
会社は、現在の基本給と同額の退職金を9ヶ月間にわたって支払い、合計372,134.34ドル(372,134ドル34セント)になります。これは、通常の給与の慣行に従い、9項で定められた撤回期間の終了後の最初の実行可能な給与サイクルから開始されます。

 

b.
会社は、132,314.43ドル(132,314ドル43セント)の総額を、法的控除を差し引いたうえで支払い、これは比例配分されたボーナスを表し、会社が2024年の年次ボーナスを従業員に支払う際に支給されます。

 

2025年の第1四半期ですが、いずれにせよ2025年3月15日までには実施されます。追加のボーナスは受け取ることができません。

 

c.
COBRAに基づく医療保険の継続を適切に選択し、資格がある場合、会社はあなたに医療保険 coverage を提供し続け、あなたの解雇時に同様の状況にある役員に提供される保険の範囲と同等の内容とし、その保険料の通常のプレミアムコストは解雇時の最終営業日まで会社とあなたの間で同様の割合で分担し、次の早い方の発生まで適用されます。(i) 離職日から1年の記念日; または (ii) 他の雇用主のグループ医療計画に基づく保険資格を獲得した日。その後、COBRA期間の残りの間、COBRA coverage の全額を負担する必要があります。あなたは、会社があなたのCOBRAプレミアムのコストに貢献している期間中に、他の雇用主のグループ医療計画で保険の資格を得た場合、会社に速やかに通知することに同意します。

 

d. 会社は、この書簡契約の交渉および作成に関連して発生した法的費用について、一度に最大$2,500を払い戻します。

 

4.
あなたは、上記の第3項で指定された退職給付を受け取ることができないことを理解し、同意します。この書簡契約の署名と、当契約に含まれる約束を履行することが条件です。

 

5.
第3項に記載される会社からの支払いおよびこの書簡契約に含まれる約束に対する対価として、あなたは自主的に、自発的に、Spero Therapeutics, Inc.、その親会社、子会社、部門および関連会社、その現職または元職の役員、取締役、トラスティ、従業員、エージェント、保険者、または承継者または譲受人(「解放された関係者」)に対して、あらゆる請求、要求、規則または規制、またはその他の性質の法的根拠を永遠に解放し、免責します。契約の署名日までに知られているか未知であるかを問わず。ナショナル・ラバー・リレーションズ法の違反、1964年の公民権法第VII条の違反、改正されたもの; 米国法典第42編1981条から1988条までの違反、改正されたもの; 1967年の雇用における年齢差別法の違反、改正されたもの; 高齢者の雇用者の利益保護法; 改正された移民改革管理法; 1974年の従業員退職所得保障法、29U.S.C. § 1001など。 et seq)」とは("ERISA")(適格年金プランに基づく全ての権利が確定した給付を除く);改正された職業安全健康法;1866年の公民権法、29 U.S.C. § 1981、 et 続。;1973年のリハビリテーション法、29 U.S.C. § 701、 et seq)」とは.; 1990年に改正されたアメリカ障害者法; 1991年の公民権法; 家族および医療関連休暇法; 平等賃金法; 公正信用報告法; 遺伝情報差別禁止法(“GINA”); 1994年の制服サービス雇用および再雇用権法(“USERRA”); 労働者調整および再訓練通知法(WARN)、29 U.S.C. § 2101 など.; マサチューセッツ州差別禁止法、G.L. c. 151B; マサチューセッツ州賃金支払い法、G.L. c. 149, §§ 148, 148A, 1480億, 148C, 149, 150, 150A-150C, 151, 152, 152A, et seq)」とは.; マサチューセッツ州賃金および労働法、G.L. c. 151§1A et 続。; マサチューセッツ州プライバシー法 G.L. c. 214, § 1B; マサチューセッツ州セクシャルハラスメント法 G.L. c. 214 § 1C; マサチューセッツ州市民権法,

 

G.L. c. 12, § 11H; マサチューセッツ州平等権法 G.L. c. 93, § 102; マサチューセッツ州同一賃金法 G.L. c. 149, § 105A; マサチューセッツ州親子休暇法 G.L. c. 149, § 105D; マサチューセッツ州家族及び医療関連休暇法 G.L. c. 175M; ニューヨーク州人権法 ニューヨーク州行政法 § 290 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク州労働法およびその他の関連する賃金命令 ニューヨーク労働法 § 190 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク州賃金、労働時間、賃金支払い及び賃金給付法および規則 ニューヨーク労働法 § 191 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク最低賃金法、ニューヨーク労働法 § 650 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク内部告発者法、ニューヨーク労働法 § 740 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク合法的行為に関する差別禁止法、ニューヨーク労働法 § 201-d; ニューヨーク従業員調整および再訓練通知法、ニューヨーク労働法 § 860 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク市民権法、市民権法 § 1 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク州平等賃金法、ニューヨーク労働法 §§ 194-198; ニューヨーク州労働者補償および障害給付法の非差別および報復規定、ニューヨーク労働法 § 215 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク職業安全衛生法、ニューヨーク労働法 § 27-a; ニューヨーク州社会保障番号保護法、ニューヨーク一般商法 § 399-dd (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク公正信用報告法; ニューヨーク市人権法、ニューヨーク市行政法 § 8-107 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ; ニューヨーク市有給安全および病気休暇法、ニューヨーク市行政法 § 7-01 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ニューヨーク市の行政法令および憲章、ニューヨーク市人権法第8-107節を含むがこれに限らない。 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 ウェストチェスター郡人権法第700.01節。 (c) 事由による会社の解雇。会社は、事由により役員の雇用を終了することができます。この契約において、「事由」とは、次のいずれかを意味します:(i)会社、当社の関連会社、または会社が取引を行っている現在または将来の顧客、サプライヤー、ベンダー、または他の第三者に関する役員の不誠実な陳述または行為、 (ii)役員の犯罪又は不道徳性、詐欺行為、不誠実行為又は詐欺のある軽犯罪、(iii)本契約に定められた役員への割り当てられた職務群を合理的な満足度で果たしていない場合、且つ、治癒可能な場合、会社から役員に書面で通知された後、役員がこのような通知を受けた(iv)役員の重過失、故意または会社または当社の関連会社に対する不服従、または(v)当社によって採用された役員とのいかなる規定に関する違反、役員との雇用、福利厚生、または報酬に関する重要な合意を含む手順があります。 また、他の連邦または州の法律、規制、条例、公的政策、契約、不法行為、または判例法、あるいはこれらの問題において発生した弁護士費用を含むコスト、手数料、またはその他の費用に関するいかなる主張。さらに、いかなる主張が解除の対象でない場合、法律により許可される範囲で、クラスまたは共同訴訟の代表としての権利または能力、あるいは他の見込みまたは認定されたクラス、共同訴訟、多党訴訟への参加を放棄する。 そのような主張に基づく手続きは、会社またはこの手紙契約において特定されたその他の解除対象者が当事者である。

 

疑念を避けるために、この一般的な解除はマサチューセッツ州賃金法または他の州法に基づいて、あなたが持つ可能性のあるすべての請求を解除することを意図しており、賃金、手数料、またはその他の報酬に関連するすべての紛争を解決することを意図している。

 

Notwithstanding the foregoing, you are not waiving any claims or rights you may have to: (a) your own vested accrued employee benefits under the Company’s health, welfare, or retirement benefit plans as of the Separation Date; (b) benefits and/or the right to seek benefits under applicable workers’ compensation and/or unemployment compensation statutes; (c) pursue claims which by law cannot be waived by signing this Letter Agreement; (d) enforce this Letter Agreement; (e) your vested equity; (f) challenge the validity of this Letter Agreement; and/or (g) your rights under your Consulting Agreement with the Company effective August 29, 2024 (the “Consulting Agreement”). Further, you are not releasing any rights you have to indemnification and defense under your September 6, 2022 Indemnification Agreement with the Company (the “Indemnification Agreement”) and any other rights you have to indemnification and defense, including but not limited to the Company’s D&O insurance you have, if any.


6.
You agree not to disclose to anyone, either directly or indirectly, any information whatsoever regarding the existence or substance of this Letter Agreement, except your immediate family, attorneys, financial advisors, accountants, and tax preparation professionals, provided that


 

they agree to keep such information strictly confidential. This includes, but is not limited to, present or former employees of the Company and other members of the public. You may also disclose this Letter Agreement to a state agency if required as part of an application for unemployment compensation benefits or to any taxing authority if requested to do so. Unless as required by law or valid subpoena you further agree not to make or publish any written or oral disparaging or defamatory statements regarding the Company, and its current and former employees, officers, directors and agents and the Company agrees to instruct the members of its executive leadership team not to make or publish any written or oral disparaging or defamatory statements regarding you. You understand and agree that your obligations under this paragraph are material terms of this Letter Agreement, and that the Company shall have the right, in addition to any other damages, to seek and obtain the return of the consideration paid hereunder (without impacting the validity or enforceability of the general release contained herein) in the event you breach any of your obligations under this paragraph.

 

7. あなたは、会社に対してすべての鍵、ファイル、記録(およびそのコピー)、会社の識別証、会社の車両、及びあなたの持ち物または管理下にあるその他の会社所有の財産を返却したことを確認し、電子的な会社文書(雇用中に作成したものや、その作成を手助けしたものを含むがこれに限らない)を完全に残していることを確認します。そのため、以前に提供されたコンピューターハードウェア、プリンター、ワイヤレスハンドヘルドデバイス、および携帯電話などの会社の機器を保持する権利があります。あなたは、会社が これらの義務を再確認しない限り、本契約書に基づく金銭および利益を提供しないことを理解しています。さらに、この段落に基づくあなたの義務がこの契約書の重要な条件であり、あなたがこの段落に基づく義務に違反した場合には、その他の損害に加えて、ここで支払った対価の返還を求め、取得する権利が会社にあることに同意します(ここに含まれる一般的な免除の有効性や執行可能性には影響を与えない)。

8. あなたは、この契約書の意味および効果を考慮するための最大60日間の期間が与えられます。あなたは弁護士に相談することが勧められており、その機会があったことを認めます。あなたは、いかなる修正が行われた場合でも、それがあなたに対して提案された分離契約の元の60日間の考慮期間を再開始または影響を与えないことに同意します。この60日間の考慮期間内にこの契約書に署名して返送しない場合、会社がここに定める金銭および/またはその他の利益を提供するという提案は無効になります。

9. あなたは、この契約書に署名した日から7営業日以内にこの契約書を撤回することができます。この期間内のいかなる撤回も、書面で提出する必要があります、 ジェームス・P・ブレイディ, 最高人事責任者 と述べる必要があります。「私はこの契約書の受諾を撤回します。」撤回は必ず直接届けられる必要があります。 スペロ・セラピューティクス社 675 マサチューセッツアベニュー、14th 階、ケンブリッジ、MA 02139または、両方の方法で、電子メール(jbrady@sperotherapeutics.com)及び、ファーストクラス郵便でジャミー・ブレイディに郵送し、実行から七(7)営業日以内に消印をつけるものとします。この契約書は、撤回期間が終了するまで効力を持たず、強制力を持つものとはなりません。撤回期間の最終日が土曜日、日曜日、またはマサチューセッツ州の法定休日の場合、撤回期間は次の土曜日、日曜日、または法定休日でない日まで満了しません。


 

10. 法律で許可される範囲内で、この契約書はマサチューセッツ州法に基づいて解釈され、両当事者の明示的な書面による同意がなければ修正、変更、または変更されることはありません。この契約書に関連する主張または訴えは、マサチューセッツ州の裁判所、または適切な場合はマサチューセッツ州内の連邦裁判所でのみ提起され、訴訟されることに同意します(この契約書の目的上、これらの裁判所は法的な管轄権がある唯一の裁判所です)。 あなたと会社は、そうした主張や訴えまたは他の手続きに関して陪審裁判を受ける権利を放棄します。.

11. この契約書に何も、あなたが米国平等雇用機会委員会、全国労働関係委員会または連邦、州、または地方の反差別法を施行する同様の機関に対して、告発を提出したり、調査、聴聞、または他の手続きに参加、証言、または協力することを禁止または妨げるものはありません。ただし、法律で最大限許可される範囲内で、あなたはそのような反差別機関に対して行政上の請求が行われた場合、個別の金銭的救済または他の個別の救済を回収する権利がないことに同意します。さらに、この契約書において、請求の放棄や機密保持および非中傷条項を含め、何もあなたが次のことを行うことを禁止または妨げるものではありません:(1)連邦法または規制の違反の可能性、特に証券法の違反の可能性を、米国司法省、米国証券取引委員会、米国議会、またはいずれかの機関のインスペクター・ジェネラルを含むがこれに限られない政府機関または団体に報告すること(2)連邦法または規制の内部告発者保護条項の下で保護されている他の開示を行うこと(3)米国証券取引委員会および/または労働安全衛生局によって管理されているなどの連邦内部告発者プログラムに完全に参加すること。さらに、この契約書において、あなたがそのような連邦内部告発者プログラムに参加することによって個別の金銭的報酬または他の個別の救済を受け取ることを禁止または妨げるものではありません。

12. 別途、離職日までの未払いの未請求賃金を除き、あなたは全ての休暇(有給または無給)、報酬、賃金、ボーナス、手数料、退職金及び/または権利のある福利厚生が支払われ、受領されたことを確認し、この契約書に記載されている通りの他の休暇(有給または無給)、報酬、賃金、ボーナス、手数料、退職金及び/または福利厚生が未払いであることはないと誓います。また、あなたは、既知の職場での怪我や職業病がないことを確認し、家族医療休暇法の下で要求した休暇の提供を受け、または拒否されていないことを確認します。また、あなたは、会社またはその役員による不正行為の申し立てを報告したことに対する報復を受けていないことを確認します。加えて、あなたは、この契約書に署名するまでのあなたの給料及び福利厚生に関するすべての決定が年齢、障害、人種、肌の色、性別、宗教、国籍または法律で保護されているその他の分類に基づいた差別でないことを確認します。

13. あなたは、この契約書及びこの契約書の対価の提供が、会社のいかなる責任、不正行為、または違法行為の認めまたは解釈されることはないことに同意します。 のいかなる責任、不正行為、または違法行為にも。


 

14. あなたは、現在存在するまたは今後会社に対して提起される可能性のある請求、訴訟、またはその他の問題に関する調査、防御、または訴追において、会社と協力することに同意します。そのような請求または訴訟に関連したあなたの協力は、合理的に会社の弁護士とミーティングを行い、発見の準備や、調停、仲裁、裁判、行政聴聞、その他の手続きに出席するために合理的に利用可能であることを含みます。また、会社から合理的に求められたときに、双方の都合の良い時間と場所で証人として行動することも含まれます。ここに記載された内容は、あなたに真実の情報以外を提供することを要求するものではありません。会社は、この契約を遵守するために発生した合理的な費用をあなたに払い戻します。

15. この契約書は一般的な放棄を含み、2024年8月29日付のコンサルティング契約と併せて、あなたと会社との間の完全な合意を示し、いかなる以前の合意や理解を完全に上書きします。ただし、株式の合意、あなたの賠償契約、および2022年8月5日に署名した所有情報、発明譲渡制限契約に基づく会社とのいかなる合意におけるポスト雇用義務を除きます。このことを明示的に確認し、法律が許す限り、完全に遵守することに同意します。契約書に署名する決定に関連して、あなたに対して行われたあらゆる表明、約束、または合意には依存していないことを認めます。

16. この契約書のいかなる条項が、適切な管轄の裁判所によって違法または執行可能でないと宣言され、当事者の意図に従って執行可能に変更できない場合、一般的な放棄の文言を除き、その条項は直ちに無効となり、この契約書の残りの部分は完全に有効であり続けます。ただし、第5項の一般的な放棄が無効である場合、あなたはこの契約書の対象となる請求または上記の第5項の一般的な放棄に記載されている請求の有効な放棄を実行することに同意します。

17. この契約書は対になって実行される場合があり、それぞれが実行されたときには原本と見なされ、対は一つの同一の合意を構成します。コピー、スキャン、ドキュサイン、またはファックスされた署名は原本と同様に扱われます。この契約は会社の後継者および譲受人に対して拘束力があります。もしあなたが完全な退職手当を受け取る前に死亡した場合、残りの金額はあなたの配偶者に支払われます。配偶者がその時点で生存していない場合は、あなたの遺産に支払われます。

会社はあなたの過去のサービスに感謝し、今後の成功を心から願っています。

心より敬具、

 

____________________

 

サティアヴラット・シュクラ

最高経営責任者

 


 

書面で通知された通り、このレター契約を検討し、実行する前に弁護士に相談するための期間として最大60カレンダー日があります。

 

このレター契約を実行することを選択し、ここに記載された約束を果たし、上記の段落3において示された金額と利益を受け取るために、あなたは自由にかつ十分に考慮した上で、以下に署名することによってこのレター契約に入ります。これにより、会社および他の免除当事者に対して持っている、または持つ可能性のあるすべての請求(1967年の雇用年齢差別法に基づく請求を含むがこれに限らない)を放棄し、和解し、解放する意図があります。

 

日付:

 

/s/ カマル・ハメド

カマル・ハメド