EX-10.1-1 3 ptc-ex10_1-1.htm EX-10.1-1 EX-10.1-1

附件10.1-1

限制性股票单位协议形式 – 非雇员董事

ptc inc

2000年股权激励计划

限制性股票契约

 

PTC Inc.(以下简称「公司」),一家位于麻萨诸塞州的公司,特此向以下列名之人授予限制性股票单位(「限制性股票单位」或「RSUs」),代表有权接收公司普通股每股面值0.01美元的股份(以下称为「奖励」),该奖励根据及受限于公司的2000年股权激励计划(以下称为「计划」)及以下列出的奖励条款和条件所规范。接受此奖励即代表受赠者同意上述条款和条件。

 

 

受赠人:

 

赠予日期:

 

授予编号:

 

限制性股票单位数量:

 

解禁期程:

 

 

 

在此奖励随著资格的授予而可发行的股份,将不会被释放,直到所有适用的扣缴税款已从受赠人收取或以其他方式提供。

 

 

ptc inc

 

 

 

作者:

 


 

奖励条款和控制项

1.
计划引用的合并. 此奖项是根据计划的条款发放的,并可根据计划的规定进行修订。证书中使用但未另行定义的大写术语具有计划中给予的含义。本协议未列出计划的所有条款和条件,这些条款和条件已通过引用并入其中。可以通过书面请求免费从公司的法律部门获得计划的副本。
2.
限制性股票单位. 截至本日期,每个RSU代表获得公司每股面值0.01美元的普通股的权利。

 

3.
RSU的归属;普通股的发行. 根据上述归属时间表,每当RSU归属时(每次称为“归属日期”),根据下面第7条和第8条的规定,公司应向受赠人发放每个在该归属日期归属的RSU(“股份”)一股普通股,并在该归属日期后尽快发放,但在以下日历年的3月15日之前不得迟于该日期。

 

4.
奖项和限制性股票单位不可转让. 此奖项和RSU由受赠人不可转让。
5.
服务终止如果受让人因任何原因(自愿或非自愿,除了死亡或失能)停止担任公司董事,所有尚未归属的限制性股份单位(RSU)应在该服务停止时立即而不可撤回地终止,并且该等RSU的未归属部分和相关的股份将立即而不可撤回地被没收。如果受让人因其死亡或失能而停止担任公司董事,所有尚未归属的RSU应自该受让人死亡或失能的日期起自动归属。"失能"是指身体或精神上的无能,使董事在至少连续六十(60)天内无法执行董事职责的基本功能,无论是否合理住宿。如果在任何期间内出现问题,董事是否因失能而无法执行董事职责的基本功能,董事可能,并且在公司的要求下,应向公司提交一份由公司指定的医生的合理详细的证明,该医生对董事或董事的监护人没有合理异议,该证明证明董事是否失能或该种失能预计持续多久,该证明在本奖项的目的上应为该问题的决定性。董事应配合医生在该证明方面的任何合理要求。如果出现此问题且董事未能提交该证明,公司的决定将对董事具有约束力。

 

6.
无权获得股份或作为股东受让人对于根据RSU发行的股份(包括投票权或就普通股支付的分红派息所享有的权利)将不享有任何权利,直到该RSU通过向受让人发行该股份而结算。

 

7.
缴纳税款. The Grantee shall pay to the Company, or make provision satisfactory to the Committee for payment of, any taxes required by law to be withheld with respect to the Shares no later than the date of the event creating the tax liability and in any event before the Shares are delivered to the Grantee. The Company and its Affiliates may, to the extent permitted by law, deduct any such tax obligations from any payment of any kind due to the Grantee. In the Committee’s discretion, the minimum tax obligations required by law to be withheld with respect to the Shares may be paid in whole or in part in shares of Common Stock valued at their Fair Market Value on the date of delivery. The Company may, in its discretion, withhold from the Shares delivered to the Grantee upon vesting of the RSUs such number of Shares as the Company determines is necessary to satisfy the minimum tax obligations required by law to be withheld or paid in connection with the issuance of such Shares, valued at their Fair Market Value on the date of issuance.

 

8.
Securities and Other Laws. It shall be a condition to the Grantee’s right to receive the Shares hereunder that the Company may, in its discretion, require (a) that the Shares shall have been duly listed, upon official notice of issuance, upon any national securities exchange or automated quotation system on which the Company's Common Stock may then be listed or quoted, (b) that either (i) a registration statement under the Securities Act of 1933, as amended (the “证券法案”), with respect to the Shares shall be in effect, or (ii) in the opinion

 

of counsel for the Company, the proposed issuance and delivery of the Shares to the Grantee shall be exempt from registration under the Act and the Grantee shall have made such undertakings and agreements with the Company as the Company may reasonably require, and (c) that such other steps, if any, as counsel for the Company shall consider necessary to comply with any law applicable to the issue of such Shares by the Company shall have been taken by the Company or the Grantee, or both.

 

9.
条款调整若因股票分红、资本重组、重整、合并、合并、分拆、剥离、组合、股权交换或其他影响公司的普通股的交易,而使公司的已发行普通股发生任何变化,则RSU的数量和/或本协议的相关部分应由委员会适当调整,如有必要,以公平地反映此类变化或变更。

 

10.
变更控制权为了保护受赠人根据本协议的权利,若公司发生控制权变更(如计划中所定义),则所有未归属的RSU的归属将自动加速,使所有未归属的RSU在控制权变更的生效日期自动归属(无论受赠人在该控制权变更时自愿辞职还是被迫解除董事职位均不受影响)。

 

11.
修订事项委员会可以修订、修改或终止本协议,包括替换为同一类别或不同类别的其他奖励,前提是必须取得受赠人的同意,除非委员会认为该行动在考虑到任何相关行为的情况下不会对受赠人造成重大和不利影响。

 

12.
无权享有持续服务受赠人不应因RSU的授予而被视为拥有作为公司董事持续服务的权利。计划的采用、维持或运作以及本协议均不应赋予受赠人任何关于其董事职务继续或与任何附属公司有关的权利。

 

13.
委员会的决定任何因本协议产生的争议或分歧皆应由委员会全权和唯一决定,委员会根据本协议所做出的任何此等决议或任何其他决定,以及委员会对本协议或方案条款的任何解释,皆对所有受影响的人具有最终、具约束力和定论性。

 

14.
Notices任何一方所需或允许通知另一方的通知必须以书面形式提出,并可亲自递交、传真或邮寄,邮费由发件人支付,地址如下:寄给公司,地址为121 Seaport Boulevard, Boston, Massachusetts 02210,注意:法律部总顾问,或者在公司不时以书面形式通知受让人的其他地址,寄给受让人时则应寄至受让人与公司的记录地址,或者在受让人不时以书面形式通知公司的法律部总顾问的其他地址。