EX-99.(G)(19) 4 ex99-g19.htm TRANSFER AGENT SERVICING AGREEMENT BETWEEN THE REGISTRANT AND U.S. BANCORP FUND SERVICES, LLC ON BEHALF OF THE TAPPALPHA SPY GROWTH & DAILY INCOME ETF

 

ETFオポチュニティーズ・トラスト 485BPOS

 

添付資料 99(g)(19)

 

移転 エージェントサービス契約

 

この 契約は、署名ページに記載された最終日をもって、以下の者間で締結される。 ETFオポチュニティーズ・トラスト、デラウェア州の法定信託(以下「信託」といいます) USバンコープファンドサービス株式会社(U.S. BANK GLOBAL FUND SERVICESとして営業中)、ウィスコンシン州の有限責任会社(以下「ファンドサービス」といいます)。

 

WHEREAS, the Trust is a series trust that consists of multiple series, and is currently comprised of the series listed on Exhibit A attached hereto (each a “Fund” or an “ETF Series”). Each Fund issues shares of beneficial interest (“Shares”) for each ETF Series. The Shares shall be created and redeemed in bundles called “Creation Units.” The Trust, on behalf of the ETF Series, shall create and redeem Shares of each ETF Series only in Creation Units principally in kind or in cash for portfolio securities of the particular ETF Series (“Deposit Securities”), as more fully described in the current prospectus and statement of additional information of a Fund, included in the Trust’s registration statement on Form N-1A; and as authorized under the Order of Exemption granted by the Securities and Exchange Commission. Only brokers or dealers that are “Authorized Participants” and that have entered into an Authorized Participant Agreement with Foreside Fund Services, LLC, the Fund’s Distributor (the “Distributor”), acting on behalf of the Trust, shall be authorized to create and redeem Shares in Creation Units from the Trust. The Trust wishes to engage Fund Services to perform certain services on behalf of the Trust with respect to the creation and redemption of Shares, as the Trust’s agent, namely to provide transfer agent services for Shares of each ETF Series; and to act as Index Receipt Agent (as such term is defined in the rules of the National Securities Clearing Corporation (“NSCC”)) with respect to the settlement of trade orders with Authorized Participants. The Trust has engaged U.S. Bank, National Association (the “Custodian”) to provide custody services under the terms of a Custody Agreement, as supplemented hereby, for the settlement of Creation Units against Deposit Securities and/or cash that shall be delivered by Authorized Participants in exchange for Shares and the redemption of Shares in Creation Unit size against the delivery of Redemption Securities and/or cash of each ETF Series.

 

前提として、 Trustは、1940年改正投資会社法(以下「1940年法」)に基づき、オープンエンド型管理投資会社として登録されている。

 

前提として、 Trustは通常、作成単位として知られる株式の集合(少なくとも10,000株)でのみ株式を発行し、購入・償還を行う。主に現物または現金で。

 

前提として、 デポジトリートラスト会社(DTC)は、ニューヨーク州の法律に基づいて設立された限定目的の信託会社であり、またはその指名者であるCede & Companyが、すべての株式の登録所有者(以下「株主」)となる。

 

前提として、 Trustは、附属書Aに記載された各ファンドに関連して、ファンドサービスを移転エージェント、配当支払いエージェント、およびその他の活動のエージェントとして保持したいと考えている(随時改定されるもの)。

 

 

 

 

今、 したがって、ここに含まれる約束と相互の契約、およびその他の有価な考慮に対する対価を考慮し、受領がここに認められることを確認し、法的に拘束されることを意図する当事者は、ここに以下のことに同意する。

 

1.ファンドサービスの 移転エージェントとしての任命

 

Trustは、この契約に示された条件に基づき、ファンドサービスをTrustの移転エージェントとして任命し、ファンドサービスはこの任命を受け入れ、契約に記載されたサービスおよび義務を履行することに同意する。ファンドサービスのサービスおよび義務は、ここに明示的に記載された事項に制限され、暗黙の義務はファンドサービスに対して仮定されたり、主張されたりすることはない。

 

2.ファンドサービスの サービスおよび義務

 

(I)ファンド サービスは、各ファンドに関してTrustに対して以下の移転代理人および配当支払い代理人サービスを提供します:

 

A.購入およびCreation Unitsの償還を容易にします;

 

B.Trustが該当するファンドの名の下で宣言したSharesに関する配当と分配の支払いをDTCのブックエントリーシステムを通じて準備し、送信します;

 

C.株主の名前と住所およびTrustによって発行され、株主が保有するSharesの数の記録を維持します;

 

D.TrustのSharesの発行を記録し、OutstandingなSharesの総数およびTrustから提供されたデータに基づいて、承認されたSharesの総数の記録を維持します。ファンドサービスは、Sharesの発行を記録する際に、そのSharesの発行を監視する義務はありません。

 

E.TrustおよびTrustの管理者および/またはサブ管理者およびファンドサービスによって指定された任意の関連取引所に対して、Sharesの購入および償還に関する情報を準備し、送信します;

 

F.Trustが購入または償還の注文を受け付けることができる日には、OutstandingなSharesの数を計算し、ファンドサービスおよびTrustに送信します;

 

G.Trustが購入または償還の注文を受け付けることができる日(Authorized Participant Agreementに従って)には、ファンドサービス、TrustおよびDTCにこの日に購入されたSharesの数量を送信します;

 

H.株主に発行された株式の数を確認し、DTCが合理的に要求する場合に備えてDTCに通知すること。

 

I.DTCが合理的に要求する場合に備えて、他の報告書、情報、および文書をDTCに準備し、提供すること。

 

 2

 

 

J.株主に対する投票権を、DTCの方針や手続きに従い、DTC参加者および株式の有益所有者に延長すること。

 

K.Trustによって指定され、Fund Servicesが合意したその帳簿および記録を維持すること。

 

L.その月のすべての株式の購入および償還の月次報告書を作成し、粗取引ベースで、各営業日に償還または購入された株式の純数を日ごとに特定し、株式を購入または償還する各認可参加者について、購入または償還された株式の数を把握すること。

 

M.販売代理店またはその代理人から、認可参加者(認可参加者契約で定義)による株式のCreation Unit Aggregationsの購入注文を良好な形で受け取り、Trustによって販売代理店が受け入れ、NSCCに適用される場合は適切な取引指示を送信し、これらの注文に従ってTrustの適切な株式数を発行し、各ファンドごとの株主の口座にその株式を保持すること。

 

N.承認された参加者からの償還要求を受け取り、その適切な文書をTrustの保管者に提供し、該当する償還要求の受領確認を承認された参加者に生成し、送信するか、生成および送信させる。 適用される場合は、NSCCに適切な取引指示を送信し、株主の口座に保有されている各ファンドのCreation Unit Aggregationsの適切な数を償還する。

 

O.各承認参加者の名前、米国納税者識別番号および主要業務所を確認する。

 

上記のサービスに加えて、ファンドサービスは、慣習的なサービスを行う:移転代理店および配当支払い代理店として、株主の口座を維持することを含むがこれに限らず、Trustの要求に応じて株主からグローバル証明書に対する権益を保有するDTC参加者のリストを取得する。

 

ファンドサービスは、ここで行われるサービスに関連する記録を、1940年法およびその下の規則(「規則」)に従って求められる形式および方法で保持するものとし、全ての書類および記録はTrustの所有物となり、保存、維持され、当該セクションおよび規則に従って提供され、Trustの要求に応じて迅速に引き渡される。

 

 3

 

 

3.失われた株主のデューデリジェンス検索およびサービス

 

Trustはここにおいて、ファンドサービスが米国証券法第1934号第17Ad-17条に基づいて求められている失われた株主検索を外部ベンダーに実施する契約を結んでいることを認識する。これらの検索に関連する費用は、設定された料金表に従い、Trustの雑費として通過される。 添付書類B 株主が失われ、株主の口座が必須のRule 17Ad-17検索完了後に未解決の場合、Trustはここにおいて、Fund Servicesに対して失われた株主を見つけるために詳しい検索を実施することを許可します。これにより、株主の資産が該当州に譲渡される前に、ベンダーと追加検索を実施する契約を結び、かつその追加検索にかかる費用を失われた株主の口座に請求することができます。

 

4.マネーロンダリング防止およびレッドフラッグのアイデンティティ盗難防止プログラム

 

Trustは、Fund Servicesが提供する書面による手続きのレビューおよび検討の機会を持っていることを認めます。これらは、株主活動の特定の側面を監視することによって、潜在的なマネーロンダリング活動およびアイデンティティ盗難の検出と報告を促進するために設計されたFund Servicesによるさまざまなプロセスを説明しています(総称して、「手続き」)。さらに、Trustは、Trustの全体的なマネーロンダリング防止プログラムおよびアイデンティティ盗難防止プログラムの責任の一部として、手続きが次の目的の達成に合理的に設計されていることを確認しています。(i) Trustがマネーロンダリングまたはテロ活動の資金調達に使用されることを防ぐこと。 (ii) アイデンティティ盗難を防ぐこと。 (iii) Bank Secrecy Act、米国愛国者法(USA Patriot Act)2001、2003年公正かつ正確な信用取引法、ならびにそれに基づく実施規則の適用規定へのコンプライアンスを達成すること(これらを合わせて「AMLルール」と呼ぶ)。

 

この決定に基づき、TrustはFund Servicesに対して、手続きの実施を指示し、要求します。手続きは適用可能な場合にTrustのために実施され、必要に応じて随時修正される可能性があります。これらの手続きは、Fund Servicesによって随時修正されることが予定されており、修正された手続きはTrustに提供されます。TrustがFund Servicesが手続きに含まれていないサービスを提供することを希望する場合、その追加サービスと関連する費用は、添付された料金表に具体的に明記される必要があります。

 

信託は、ファンドサービスが信託のために手続きを実施するよう指示しているが、ファンドサービスは信託に対するサービスプロバイダーとして手続きを実施していることを認め、同意します。信託は、すべての関連法令、規則および規制に遵守する最終的な責任があることを理解しています。マネーロンダリング防止、顧客識別、身分詐欺防止、経済制裁、テロ資金供与に関して、AMLルールに基づくもの、またはそれ以外にも、正式なマネーロンダリング防止プログラムを設立し、独自のマネーロンダリング防止責任者を指定することが適用されます。

 

信託はさらに、手続きの特定の部分が特定の製品、法人、構造、または地理に適用されることを認め、同意します。したがって、手続きの特定の部分は信託に関して実施されない場合があります。信託は、ファンドサービスと手続きについて話し合う機会を持ち、手続きのどの部分が信託のために実施されないかを理解し、同意しています。前述の制限にかかわらず、ファンドサービスは、特定の仲介者または販売代理店が管理する顧客口座(つまり、米国証券クリアリング公社が運営するファンド/SERVシステムを介したレベル0サブアカウント)および信託と仲介者の間にサブファンドエージェンシーまたは類似の取り決めがあるその他のファンドクライアント関係において、マネーロンダリング防止または顧客識別サービスを提供する責任を負いません。

 

 4

 

 

信託はここに指示し、ファンドサービスは、ファンドサービスが信託のために手続きを実施していることに関する情報および記録への連邦規制当局のアクセスを許可し、また、連邦規制当局が信託のために手続きを実施するファンドサービスを検査することを許可することを認めます。

 

5.報酬

 

Fund サービスは、本契約に記載されたサービスを、以下の料金表に従って提供することで報酬を受けます。 付録B に従って(随時修正される場合があります)。 Fundサービスは、ここでの義務を履行する際に合理的に発生したその他の雑費についても、以下のように払い戻されます。 付録B 信託は、請求通知を受領してから30カレンダー日以内に、これらのすべての料金および払い戻し可能な費用を支払うものとし、誠実な論争の対象となる料金または費用を除くものとします。信託は、各請求書を受領してから30カレンダー日以内に、信託が誠実に論争している金額がある場合、Fundサービスに書面で通知します。信託は、当事者間で支払うべき金額に合意した日から10カレンダー日以内に、そのような論争のある金額を支払うものとします。上記に記載された誠実に論争している料金または費用を除いて、未払いの請求書には、期日から1.5%の月利が課せられます。それに反するものがあっても、信託がFundサービスに対して負う金額は、関係する特定のFundの資産および財産からのみ支払われるものとします。

 

6.表明 および保証

 

A.信託は、ここにFundサービスに対して表明し、保証することを、これらの表明および保証は本契約の期間中ずっと継続するものとします。

 

(1)それは その組織の法域の法律に基づいて適切に設立され、存在しており、 現在のビジネスを継続し、この契約に入るための完全な権限を持ち、 ここに定められた義務を履行するための力を有しています;

 

(2)この 契約は、Trustによって適切に承認され、実行され、納品されており、 すべての必要な行動に従っており、Trustの有効かつ法的に拘束力のある義務を構成し、 条件に従って執行可能であり、破産、債務不履行、再構築、 支払い猶予および債権者および担保権者の権利と救済に影響を与えるその他の一般的適用法に従います;

 

 5

 

 

(3)それは すべての適用される法律および規制(州および連邦の両方)において、 重要な点で順守しながらビジネスを行っており、 現在行われているビジネスを継続するために必要なすべての規制の承認を得ています; 実行またはこの契約の履行を禁止するような条項は、 その憲章、細則またはそれを拘束するいかなる契約にも存在せず、 財産に影響を与えるものはありません;

 

(4)1940年法に基づく登録声明書と、必要に応じて修正された1933年証券法が、 この契約の発効日以前に有効となり、 この契約の期間中有効であり続け、適切な州の証券法に基づく届け出が この契約の発効日前に行われ、 Trustが株式を継続的に公募できるように、この契約の期間中に必要に応じて行われます;

 

(5)全セクター Trustのすべての記録(株主および口座の記録を含むがこれに限らない) はTrustまたはTrustの前の移転代理人によってFund Servicesに提供されたものであり、 そのすべての記録が正確かつ完全であり、Fund Servicesはその提供された形式の 記録に基づいて依存する権利がある。

 

(6)Trustは、本契約の日付においてTrustのすべての株主の真の身元を知っている という合理的な信念を持っており、適用される範囲において、これらの株主の実質的な所有者を含む。 そして、Fund ServicesはTrustによるその身元の特定に基づいて依存する権利がある。

 

B.Fund Servicesはここに、Trustに対して表明し、保証するものであり、 これらの表明および保証は本契約の期限中にわたって継続するものと見なされる。

 

(1)これはその组织の法律の下で適切に組織され、存在しており、 現在行われているビジネスを継続する全権限を持ち、本契約に参加し、 ここにおける義務を履行するためのものである。

 

(2)この契約は、Fund Servicesによってすべての必要な手続きに従って適切に承認され、 実行され、引き渡されたものであり、Fund Servicesの有効かつ法的拘束力のある義務を構成し、 その条件に従って強制可能であり、破産、支払不能、再編成、モラトリアム 及び債権者と担保権者の権利および救済に影響を与える一般的な法律が適用される。

 

(3)それは 自身のビジネスを、すべての適用される法律および規制に従って、実質的に遵守しており、州および連邦の両方で、現在行われているビジネスを継続するために必要なすべての規制承認を取得しています;それに拘束する法令、規則、規制、命令または判決は存在せず、またその定款、細則またはそれに拘束されているその他の契約のいかなる規定もこの契約の履行や実行を禁止することはありません;そして

 

 6

 

 

(4)それは 取引所法の下で登録された移転代理人です。

 

7.注意義務; 補償; 責任制限

 

A.Fund Servicesは、この契約の下での職務の遂行において合理的な注意を行使するものとします。 Fund Servicesもその関連会社または供給者も、判断ミス、法律の誤解、詐欺またはTrust、任意のFund、アドバイザー、またはTrustまたはFundへの他のサービス提供者、またはその従業者による不正行為によって生じるいかなる損失についても責任を負わないものとします;また、Fund Servicesの職務に関連してTrust、Fund、または第三者が被った損失、機械的故障またはFund Servicesの合理的な管理を超える通信または電力供給の失敗から生じる損失についても責任を負わないものとします。ただし、Fund Servicesがこの契約の条件を遵守しないこと(法令に違反することがない場合を除く)またはその職務の遂行における悪意、過失、または故意の不正行為から生じる損失については責任を負います。本契約の他の条項にかかわらず、Fund Servicesがこの契約の下での職務の遂行において合理的な注意を行使した場合、TrustはFund Servicesおよびその関連会社および供給者を、Fund Servicesまたはその関連会社および供給者が、ここでのサービスを遂行する際の行動または行動しなかったことから生じるすべての請求、要求、損失、費用および責任(適正な弁護士費用を含む)から補償し、無害にするものとします。ただし、Fund Servicesがこの契約の条件に従うことを拒否したことまたは失敗したこと(法令に違反することがない場合を除く)またはその職務の遂行における悪意、過失、または故意の不正行為から生じるすべての請求、要求、損失、費用および責任を除きます。この補償は、本契約の終了にかかわらず、Trust、その後継者および譲受人の継続的な義務とします。この段落で用いられる「Fund Services」という用語は、Fund Servicesの取締役、役員および従業員を含むものとします。

 

ファンド サービスは、ファンドサービスがこの契約の条件に従うことを拒否または怠った結果として行った或いは行わなかった行為に起因して、またはファンドサービスの悪意、過失、または故意の不正行為のために、信託が被る可能性のある、あらゆる請求、要求、損失、費用、責任(合理的な弁護士費用を含む)から信託を免責し、保護するものとします。この免責は、ファンドサービス、その後継者および譲受人にとって継続的な義務となります。この契約の終了にもかかわらず。この段落で使用される「信託」という用語には、信託の受託者、役員、および従業員が含まれます。

 

 7

 

 

いかなる場合においても、いずれの当事者も、他方に対して(i)特別な損害、間接損害、または派生的損害、利益または善意の喪失(その可能性を知らされていたとしても)については責任を負わないものとします。または(ii)民間または軍事当局の行為、国家緊急事態、労働難、火災、機械的故障、洪水または災害、天災、反乱、戦争、暴動、または交通や電力供給のいずれかの失敗による制御を超える状況による遅延については責任を負わないものとします。

 

機械的故障または合理的な制御を超える通信または電力供給の故障が発生した場合、ファンドサービスは、その中断が続く期間においてサービスの中断を最小限に抑えるために合理的なすべての手段を講じるものとします。ファンドサービスは、ファンドサービスの責任で、失われたまたは損傷したデータを回復し、故障に起因するエラーを修正するために常に合理的な努力を行います。ファンドサービスは、すべての時間において、信託に適切な当事者とともに合理的なビジネス継続性および災害緊急計画を持つことに同意します。合理的な設備が利用可能な限り、緊急用の電気データ処理機器の使用のために合理的な手配を行います。信託の代表者は、ファンドサービスの通常営業の時間中に、合理的な通知をもってファンドサービスの敷地および運営能力を検査する権利を有します。さらに、ファンドサービスは、信託が合理的に要求する時に、ファンドサービスがこの契約の下で提供するサービスに関連する内部統制および手続きに関する独立した会計士によって提供された報告書のコピーを信託に提供するものとします。

 

上記にもかかわらず、Fund Servicesは自己負担で管理上のエラーを再処理し、修正する権利を留保します。

 

B.このセクションに含まれる賠償条項が適用されるためには、賠償請求者が賠償対象者を賠償または保護するよう求められた場合、賠償請求者はその状況に関するすべての関連事実を完全かつ迅速に通知されることが理解されており、さらに賠償対象者が賠償請求の可能性がある状況について賠償請求者に迅速に通知するために合理的な注意を払うことも理解されています。賠償請求者は、この賠償に関するいかなる請求に対して賠償対象者を防御するオプションを有します。賠償請求者がそのように選択した場合、賠償対象者にその旨を通知し、賠償請求者はその請求の完全な防御を引き継ぐこととなり、その場合、賠償対象者はこのセクションに基づいて賠償を求めるためのさらなる法的またはその他の費用を開始することはありません。賠償対象者は、賠償請求者に賠償を求められるいかなる場合においても、賠償請求者の事前の書面による同意なしに、いかなる請求を認めたり妥協をしたりしてはなりません。

 

 8

 

 

C.このセクション7に定める賠償及び防御条項は、本契約の終了および/または譲渡にかかわらず無期限に存続します。

 

D.もし Fund Servicesが別の契約に基づいてTrustのために別の立場で行動している場合、 本書においてはFund Servicesのその他の立場における義務を免除するものと見なされない。

 

8.データ サービスを実施するために必要な

 

Trustまたはその代理人は、Fund Servicesに本書で説明されているサービスを実施するために必要なデータを、相互に合意した形式と時点で提供するものとする。

 

9.独自の および機密情報

 

A.Fund Servicesは、自身およびその取締役、執行役員、従業員を代表して、Trustに関連するすべての記録および他の情報を機密情報として取り扱うことに同意し、Trustの過去、現在、または潜在的な株主(およびそれらの株主のクライアント)に関する情報を独自の情報として扱い、本書に基づく責任および義務の履行以外の目的でこれらの記録および情報を使用しないものとする。ただし、(i) Trustへの事前通知および書面による承認があった場合は除き、承認は不合理に保持されることはなく、Fund Servicesが遵守しなかった場合に民事または刑事の contempt proceedings に曝される可能性がある場合には保持されない、(ii) 正式に設立された当局からその情報を開示するように要求された場合、または (iii) Trustからそのように要求された場合には除外される。Fund Servicesまたはその従業員、代理人、代表者の不当な行為によって世間に知られるようになった記録および他の情報、そしてTrustまたはその代理人から受領する前にFund Servicesの所有にあった情報は、この項には適用されない。

 

さらに、 ファンドサービスは、グラム-リーチ-ブライリー法のタイトルVに基づいて採用されたトラストのプライバシーポリシーを遵守します。これは、随時修正される場合があります。この点に関して、ファンドサービスは、トラストおよびその株主に関連する記録および情報のセキュリティ、機密性、整合性を保護し、不正アクセスや使用を防ぐために合理的に設計された物理的、電子的および手続き的な保護策を整備し維持します。

 

B.トラストは、自己のためとその受託者、役員、従業員のために、ファンドサービスのすべての非公開情報を機密として扱い、ファンドサービスの独自情報とすることに同意します(ファンドサービスの価格、製品、サービス、顧客、供給業者、財務諸表、プロセス、ノウハウ、営業秘密、市場機会、過去、現在または将来の研究、開発またはビジネス計画、業務、オペレーション、システム、ソフトウェアのソースコードおよびオブジェクトコード形式、文書、技術、手順、設計、図面、仕様、回路図、プロセスおよび/または知的財産に関する情報を含むがこれに限定されません)、およびこの契約に基づいて提供されるサービスに関連する目的以外でそのような情報を使用しないこととします。ただし、(i) ファンドサービスによる文書での事前通知および承認の後に、承認が不合理に保持されることはなく、トラストが遵守しない場合に市民または刑事 contempt proceedings にさらされる可能性がある場合には保持できないこと、(ii) 正当に設立された当局からそのような情報の開示を求められた場合、または (iii) ファンドサービスからの要求に応じて。トラストまたはその従業員、エージェント、代表者の不正な行為によって公に知られるようになった情報、およびファンドサービスから受け取る前にすでにトラストの所有にあった情報は、この段落の対象にはなりません。

 

 9

 

 

C.ここに反する何かがあるにもかかわらず、(i) Trustは、サービスプロバイダーとしてのFund Servicesの身元、契約書の赤削除コピー、およびTrustの登録または提供文書で必要とされるその他の情報を開示することが許可され、また、適用法、規則、または規制で要求される場合においても許可される。(ii) Fund Servicesは、信託の名前をデューデリジェンスの質問票、RFPの応答、プレゼンテーション、およびその他のマーケティングおよびプロモーション目的の代表的なクライアントのリストに含めることが許可される。

 

10.記録

 

Fund Servicesは、ここで実行されるサービスに関連する記録を、Trustが同意できる形式および方法、期間で保持するものとし、適切な政府機関の規則および規制、特に1940年法の第31条およびその下の規則と矛盾しないものとする。Fund Servicesは、Fund Servicesがここで提供するサービスに関連してFund Servicesが作成または保管するすべての記録はTrustの所有物であり、1940年法の適用部門および規則に従って保存され、維持され、利用可能にされることに同意し、Trustまたはその指定者の要求に従って迅速に引き渡されるものとする。前述の内容にかかわらず、Fund Servicesは、適用される法律、規則、規制、または権限のある政府、規制、または司法当局の命令に準拠するために必要な形式でそうした記録のコピーを保持できる。

 

11.法令遵守

 

A.Trustは、1940年法、1986年内国歳入法、2002年サーベインズ・オクスリー法、2001年米国PATRIOt法およびその目論見書および追加情報の声明に記載されているポートフォリオ投資に関するポリシーおよび制限を含むが、これに限定されないすべてのコンプライアンスの問題に対して主な責任を持っており、保持します。Fund Servicesのここでの業務は、Trustがそのようなコンプライアンスを確保する責任や、理事会の責任を免除するものではない。さらに、Trustは、すべての適用地方、州、連邦、国際のデータ保護法を遵守し、Fund Servicesによる個人データの収集と処理を可能にするために必要かつ適切な同意、開示、および通知が整っていることを確認する。Fund Servicesのここでの機能は、Trustがそのようなコンプライアンスを確保するための主要な日常的責任を免除しない。

 

 10

 

 

B.信託は、いかなるFundの投資戦略が現在の目論見書に開示された投資戦略から実質的に変更または逸脱した場合、またはそれ(またはいかなるFund)が、信託またはいかなるFundの運営に実質的な影響を与える管轄権のある政府または司法当局の新しい法律、規則、規制、または命令の対象となった場合に、直ちにファンドサービスに通知するものとします。

 

C.一般データ保護規則(EU)2016/679(改正)の適用があり、かつ、ケイマン諸島データ保護法2017(改正)の適用がファンドサービスおよび信託にある場合、以下の規定が適用されます:

 

(1)当事者は、ファンドサービスが本契約の下でのサービスの実行において、GDPRおよびDPLの適用を受ける「データプロセッサー」であることに合意します。ただし、前述の内容にもかかわらず、当事者はファンドサービスが自身の契約前のAML/KYC新ファンドクライアントのオンボーディング義務を果たす目的で、GDPRおよびDPLに基づく「データコントローラ」であることに合意します。いずれの場合においても、信託は、ファンドサービスによる「個人データ」(GDPRおよびDPLで定義される)処理を可能にし、ファンドサービスへの個人データの転送およびファンドサービスから第三国または規制機関への個人データの転送を可能にするために、必要かつ適切な同意、開示および通知(データ主体の同意を含む)が整っていることを保証するものとします。

 

(2)当事者はさらに、TrustがGDPRおよびDPLの下で「データコントローラ」であることに同意します。Trustは、単独または他者と共同で、個人データの内容、使用、目的および処理手段を決定または制御します。

 

(3)Fundサービスは、個人データを次のように処理します:(i) 本契約に基づくTrustの指示およびそれに従って実行された権限ある者リストに従って、Fundサービスの契約に基づく義務を果たす目的で;および (ii) 法律、規制、またはFundサービスが従うべき裁判所または規制当局によって要求または要求される場合(各々を「処理命令」と呼ぶ)。Fundサービスが処理命令に基づいて個人データを処理する要求を受けた場合、合法的に許可され、状況下で合理的に実行可能な範囲で、処理前にTrustに通知します。

 

(4)Trustは、GDPRおよびDPLに関連する内部ポリシーおよび手続きを開発および実施する責任がある。ただし、Fundサービスは:

 

(5)Fundサービスは:

 

i.個人データを取り扱う者が本契約に含まれるものに類似の秘密保持義務を受けることを確保します;

 

 11

 

 

ii.個人データを不正または違法な処理、または偶発的な損失、損害、または破壊から保護するために適切な技術的および組織的措置を講じます;

 

iii.信託の事前の書面による同意のもとにのみ、下請け業者を任命し(指示があればまたは一般的な書面の承認でも十分)、かつ下請け業者がGDPRおよびDPLに準拠した処理が実施されていることを証明する書面による適切な技術的および組織的措置を提供している場合に限る。1;

 

iv.初回の任命を超え、下請け業者の追加または交換に関する重大な変更の予定について信託に通知し、信託が異議を唱える機会を与える。

 

v.処理の性質を考慮し、信託がGDPRまたはDPLの下でデータ主体の権利を行使するための要求に応じる義務を果たすことを可能にするために、適切な技術的及び組織的措置を通じて、可能な限り信託を合理的に支援する。

 

vi.信託が個人データの侵害、データ保護影響評価、および事前相談に関する義務を果たすことを保証するために合理的な支援を提供し、処理の性質及びファンドサービスが合理的に利用できる情報に応じて、信託に個人データの侵害を遅滞なく通知する。

 

vii.信託の書面による指示に従い、サービス提供の終了後、信託にすべての個人データを削除または返却し、適用法または内部のデータ保持またはバックアップ手続きによりそのような個人データの保存が必要とされない限り、既存の個人データのコピーを削除する。

 

viii.Trustに対して、GDPRまたはDPLへの準拠を示すために合理的に必要なすべての情報を提供し、Trustまたはその監査人によって行われる監査や検査に対して合理的に協力し、信頼の指示がGDPRまたはDPLに違反していると判断した場合は、直ちにTrustに通知すること。

 

(6)各当事者は、個人データに関連してGDPRおよびDPLを実施する他の適用法令または規制に従うものとします。本契約のいかなる内容も、いずれの当事者がGDPR、DPLまたはその他の適用データ保護法に従うために必要な他の措置を講じることを妨げるものとは解釈されません。

 

 

1 疑義を避けるために、Fund Servicesの関連会社およびサードパーティソフトウェアプロバイダーは本契約の下でサブプロセッサーとして使用され、Trustはこの使用をここに承認します。

 

 12

 

 

12.契約終了時の義務

 

終了に関連して、TrustによってFund Servicesの職務または責任の後任者が書面で指名された場合、Fund Servicesは、そのような終了の際に、Trustの費用で、Trustに合理的に受け入れ可能な形式で本契約の下でFund Servicesが確立または維持したすべての関連書籍、記録、通信およびその他のデータをその後任者に迅速に移転し、信頼がそのような職務および責任の移転に協力し、後任者による書籍、記録およびその他のデータの確立に関してFund Servicesの人員からの支援を提供することを含む。後任者が指定されない場合、そのような書籍、記録およびその他のデータはTrustに返却される。Trustは、Fund Servicesが適用法令、規制または規則に基づいて存続している記録保持および/または税務報告義務に関連する手数料も支払うものとします。

 

13.契約の期間; 修正

 

A.本契約は、署名ページに記載された最終日から発効し、2年間有効となります。初回期間の後は、本契約は、いずれかの当事者が当該契約の終了の少なくとも90日前に契約更新を行わない旨の書面通知を提供しない限り、自動的に2年ごとの契約に更新されます。

 

B.第14条に従い、本契約は、いずれかの当事者によって、他方の当事者に90日前の書面通知を行うことにより(全体または1つ以上のFundに関して)終了される場合があります。または、当事者間で合意された短い通知期間に基づいても終了できます。

 

C.Fund Servicesは、当該FundsまたはTrustのサービスを継続することがFund Servicesまたはその関連会社が適用法、規則、規制、または権限のある政府機関、規制機関、または司法機関の命令に違反する原因となる場合、またはFundsまたはTrust(またはその関連会社)が公共の不名誉、侮辱、スキャンダル、または嘲笑をもたらすような行為を行った場合、または関与した場合に、本契約を直ちに終了できます。さらに、そうなるとFund Servicesは、法的に許可されている範囲で、これらのFundsまたはTrustを後任のサービスプロバイダーへの移行するための合理的な支援を提供します。

 

D.この 契約は、他方の当事者が本契約の重要な条項に違反した場合、違反した当事者に対する違反通知から15日以内にその違反が是正されない場合に、いずれかの当事者によって終了されることがあります。

 

 13

 

 

E.この 契約は、ファンドサービスとトラストが実行した書面による合意によってのみ、いかなる形でも修正または変更されることはなく、トラストの理事会によって承認または認可される必要があります。

 

14.早期 終了

 

本契約に重要な違反がない場合、トラストが現在の期間の終了前にこの契約を終了することを選択した場合(全体または一つ以上のファンドに関連して)、トラストは終了の対象となる各ファンドに関連して以下の料金を支払うことに同意します:

 

a.契約の残りの期間にわたるすべての月額料金、および交渉された割引の返還を含みます(ただし、そのファンドの清算後に関して支払われる料金はありません)。

b.後継サービスプロバイダーへのサービス変換に関連するすべての料金。

c.後継サービスプロバイダーへの移行により排除できないかもしれない記録保持および/または税務報告義務に関連するすべての料金。

d.上記a-cに関連するすべての雑費。

 

15.課題

 

この 契約は、ここに署名される当事者およびそのそれぞれの後継者および譲受人に適用され、拘束力があります。ただし、この契約は、Fund Servicesの書面による同意なしにTrustによって譲渡することはできません。また、Trustの信託委員会の承認または承認を伴う書面による同意なしにFund Servicesによって譲渡することもできません。

 

16.適用法

 

この 契約は、ウィスコンシン州の法律に従い、その解釈が行われるものとし、法律の原則の対立には関係ありません。ウィスコンシン州の適用法、またはここに記載された条項が1940年法の適用条項と矛盾する場合、後者が優先し、ここに記載された内容は1940年法またはその下にある証券取引委員会の規則または命令と矛盾する形で解釈されることはありません。

 

17.代理関係は存在しない

 

ここに記載された内容は、いずれの当事者にもこの契約の他の当事者の代理人として行動する権限や権限を与えるものと見なされることはありません。また、この契約の他の当事者名またはアカウントのためにビジネスを行う権限もありません。

 

18.サービスは排他的ではない

 

この契約のいかなる内容も、Fund Servicesがここに提供されるサービスの一部またはすべてに類似または同一のサービスを他の当事者に提供することを制限または制約するものではありません。

 

 14

 

 

19.無効性

 

本契約のいかなる条項も、適格な当局によっていかなる管轄で禁止または執行不能とされた場合、その管轄においては、その禁止または執行不能の範囲において無効とされ、残る条項を無効にすることなく、いかなる他の管轄におけるそのような禁止または執行不能は、他の管轄における当該条項を無効または執行不能にしないものとします。その場合、当事者は善意で当該条項を修正または代替し、当事者の元々の意図に沿ったものとします。

 

20.通知

 

いずれかの当事者から他の当事者に対して必要または許可された通知は書面で行われ、個人的にまたは宅配業者により配達された日、または書留または認証郵便(送料前払い、受取証を要求された)で送信された場合は三日後、またはファクシミリ送信され、以下に示された他の当事者の住所に受領確認された日とみなされます。

 

ファンドサービスへの通知は次の宛先に送信されるものとします:

 

USバンコープグローバルファンドサービス, LLC

615 イーストミichigan ストリート

ミルウォーキー, WI 53202

宛先: 社長

 

ファンドへの通知は、次の宛先に送付されます:

 

コモンウェルス ファンドサービス株式会社
F/B/O ETFオポチュニティーズトラスト
8730ストニーポイントパークウェイ、スイート205
リッチモンド, VA 23235
宛先: 法的通知

 

21.第三者の権利はありません

 

本契約において表現または言及されているいかなる内容も、第三者(ファンドの株主を含め、これに限定されない)に対して、本契約に基づく法的または衡平法上の権利、救済または請求権を与えるものとして解釈されることはありません。

 

22.複数の原本

 

本契約は二つ以上の対となる文書で締結される場合があり、それぞれがそのように締結された場合、原本と見なされますが、これらの対は一つの同一の文書を構成するものとします。

 

署名 次のページに

 

 15

 

 

証として、当事者は、この契約を下記の日付に、正式に権限を持つ役員によって一つまたは複数の対において実行することを確認しました。

 

ETF機会トラスト

 

作成者: _/s/ デイビッド・ボガート_________________  

名前: デビッド ボガート  

肩書: 社長  

日付: 2024年8月12日

 

USバンコープファンドサービス, LLC

 

署名: _/s/ グレゴリー・ファーレイ________________ 

名前: グレゴリー・ファーレイ 

肩書: シニア・バイス・プレジデント 

日付: 2024年8月13日

 

 16

 

 

展示 A  

移転 エージェントサービス契約 

別系列のETF機会信託

 

シリーズの名前

 

TappAlpha SPY成長 & 毎日収入ETF

 

 17