EX-10.14 3 twst-fy24ex1014xaxrexecuti.htm EX-10.14 文件
Exhibit 10.14
image_02a.jpg
2022年9月9日
艾米丽·莱普鲁斯特
关于:修订和重新制定的雇佣协议
亲爱的艾米丽:    
代表德拉瓦州的twist bioscience公司(“公司),我很高兴继续按照本修订和重述的聘用协议(“协议)自2022年9月9日起生效(“生效日期本协议完全修订并重述了2018年10月21日您与公司之间的先前聘用协议。
1.职责和就业范围.
(a)职位. 在您根据本协议(您的“雇佣”)的雇佣期限内,公司同意聘用您担任首席执行官一职。您将向公司的董事会(“董事会”)汇报。您应履行董事会通常分配给您职位的职责和责任,以及其他可能由公司董事会指派给您的职权。
(b)对公司的义务. 在您的任职期间,您应全力以赴地投入事业,并不得协助任何个人或实体与公司竞争或准备与公司竞争。在您的任职期间,未经董事会事先书面批准,您不得以任何身份为任何其他个人或实体提供服务,也不得作为任何其他个人或实体的独资经营者或合伙人,或拥有任何其他公司的超过百分之五(5%)的股份。尽管有前述规定,您可以担任公司、身份币或慈善组织的董事会或委员会成员,进行演讲,履行发言职责,在教育机构讲课,或管理个人投资,而无需事先获得书面批准,前提是这些活动不会单独或整体上妨碍您根据本协议履行职责。您应遵守公司政策及规定,这些政策和规定可能在您任职期间随时生效。
(c)无冲突义务您向公司保证,您没有任何与本协议下的义务不一致的合同或其他义务或承诺。与您的雇佣相关,您不得使用或披露您或任何其他人拥有任何权利、所有权或利益的任何商业机密或其他专有信息或知识产权,您的雇佣不得侵犯或违反任何其他人的权利。
4130-5286-8669.2


艾米莉·勒普劳斯
2022年9月9日
第2页
您向公司保证,您已归还所有属于任何前雇主的财产和机密信息。
2.现金补偿、员工福利、股权.
(a)薪资公司将继续以 $665,000 的基本薪资向您支付作为您服务的补偿。该薪资将按照公司的标准薪资程序支付。本小节(a)中规定的年补偿,以及公司不时对该补偿的任何修改,均在本协议中称为“基本工资您的基本工资可能会由董事会或董事会的薪酬委员会(以下简称“薪酬委员会)根据可用的市场数据进行年度审查。
(b)激励奖金您有资格在本协议的任期内,每个财政年度被考虑获得年度激励奖金,条件是您满足董事会、薪酬委员会和/或公司的高级管理层设定的某些客观或主观标准(每个都称为“激励奖金”)。您有资格获得年度激励奖金以及该奖金的目标金额应遵循董事会、薪酬委员会和/或公司高级管理层每个日历年确定的条款和条件。从2022财政年度开始,任何此类年度激励奖金的目标金额将为您基本工资的百分之九十(90%)(即“目标激励奖金 金额董事会、薪酬委员会和/或公司高级管理层对该奖金的决定应为最终且具有约束力。财政年度的任何激励奖金应在该财政年度结束的日历年度结束后不迟于两个月半(2½)支付,但前提是您在该适用财政年度的9月30日之前仍在公司工作。
(c)员工福利在您的雇佣期间,您有资格参与公司维护的员工福利计划,该计划通常对处于类似职位的公司员工开放,但每种情况下均须遵循相关计划的一般适用条款和条件,并遵循任何管理该计划的人员或委员会的决定。
(d)股权公司的普通股股份、购买公司普通股的期权(统称为“期权”)或与公司普通股相关的限制性股票单位奖励(每个称为“RSU奖励”)之前授予或发放给您的股票仍将继续受到证明购买该普通股条款和条件的协议的管理,授予该期权或授予该RSU奖励的条款和条件,所有这些仍然完全有效,除非任何协议中包含的与这些股份、期权或RSU奖励相关的归属加速,包括(但不限于)要约信或雇佣协议或对此的修订、股票期权协议、限制性股票购买协议或限制性股票单位协议,将完全被本协议第4节中所列的归属加速所废止和取代(统称为“股权文件”).
3.终止.
4130-5286-8669.2


艾米莉·勒普罗斯特
2022年9月9日
第3页
(a)雇佣即尽自由您的雇佣关系为“随意雇佣”,这意味着您或公司可以在任何时间、出于任何理由(无论是否提前通知或有原因)终止您的雇佣关系,如下文第4节所定义。任何可能已向您作出的相反陈述均将被本协议取代。本协议将构成您与公司关于“随意雇佣”性质的完整协议,只有在您与薪酬委员会正式授权的成员签署的书面协议中才可以更改。
(b)Rights Upon Termination在您雇佣关系终止时,受第4节的限制,您仅有权获得您在终止生效日期之前所获得的报酬和福利,以及本协议中描述的报销费用。
4.分流薪酬.
(a)普通释放本协议的其他条款不受影响,除非您(i)已归还您所持有的所有公司财产,且(ii)已签署一份全面释放所有索赔的协议(“释放”) 你可能对公司或与公司有关联的人员所持有的任何索赔以公司规定的形式呈递(统称为“条件”). 针对该释放协议,必须是对你和公司合理可接受的形式。 公司将在你离职后的十(10)天内将释放协议送交给你(定义见下文)。 你必须在离职后的六十(60)个日历日内满足条件(“期限”).
(b)与控制权变更无关的遣散费。如果,除非在控制权变更开始之日(定义见下文)和该控制权变更的二十四(24)个月纪念日结束之日之间的期间内,你经历辞职,原因是(i) 你因正当理由(定义见下文)辞职,或(ii) 公司出于任何其他原因终止你的就业,且该原因不是(A) 原因(定义见下文),(B) 死亡或(C) 残疾(定义见下文)(因(i)或(ii)而导致的离职称为“其他限制”,那么,除了根据第3(b)条规定应支付的金额外,公司还将向你支付以下遣散福利:(i) 你的基本工资为期十二(12)个月(“遣散费 Period”); plus (ii) a pro-rata Incentive Bonus in respect of the fiscal year including the date of the Involuntary Termination in an amount equal to (x) the Incentive Bonus calculated based on actual performance for the applicable fiscal year multiplied by (y) a fraction, the numerator of which is the number of days you were employed with the Company during the year and the denominator of which is 365 days, which will be payable to the you at the same time that the Company normally pays its bonuses to other employees (but in no event later than March 15th of the year following the year that includes the Involuntary Termination); plus (iii) the health care premiums for you and your dependents under the Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act (“ ”) for a period equal in length to the Severance Period, commencing on the first date on which you and your dependents lose health care coverage under the Company’s health plans as a result of your Involuntary Termination, provided that you and your dependents are eligible for COBRA with respect to the Company’s health plans and timely elect COBRA. The payment of such monthly COBRA premiums will be taxable to the extent required to avoid adverse consequences to you or the Company under either Section 105(h) of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “法规”) or the Patient Protection and Affordable Care Act of 2010. Your Base Salary shall be paid at the rate in effect at the time of your Involuntary Termination (ignoring any reduction
4130-5286-8669.2


Emily Leproust
2022年9月9日
第4页
根据公司的标准工资程序,在公司截止日期最后一天后的首个正常发薪日开始,按照离职期间的长度,支付相当于基本工资的金额(因正当理由辞职),并受到所有适用的扣税;但首次支付应包括所有在您终止雇佣后的首个发薪日按应支付金额应支付的所有金额。
(c)与控制变更相关的离职补偿如果在控制变更开始后的期间内,并在该控制变更的二十四(24)个月纪念日之前,您经历非自愿离职,那么,作为对第3(b)条款应支付金额的替代,公司将支付您相当于(i)您基本工资的二十四(24)个月的离职补偿(“CIC离职期)加上(ii)与您在非自愿离职发生的年份之前的两(2)年内支付给您的年度激励奖金的平均值相等的金额,加上(iii)在与您非自愿离职相关的财政年度的按比例激励奖金,该奖金金额等于(x)适用于您非自愿离职发生年份的目标激励奖金金额乘以(y)一个分数,其分子为您在该年度内与公司工作天数,分母为365天,加上(iv)根据COBRA您和您的家属在离职期间的医疗保健保费,该期间与CIC离职期间的长度相等,自您及您的家属因非自愿离职而失去公司医疗保险计划下的医疗保健覆盖的首日开始,前提是您和您的家属对公司的医疗保险计划符合COBRA资格并及时选择COBRA,加上(v)与您拥有的公司普通股、期权、RSU奖励和公司授予您的任何其他基于时间的权益奖励的权益加速归属。公司基于时间的股权),以使您在不具备资格的公司的股权上获得百分之百(100%)的完全所有权,该股权在您非自愿终止之日尚未获得完全所有权,加上(vi)与公司根据您获得的任何股权奖励相关的完全所有权的加速(该股权奖励包含基于表现的获得资格的要求(“公司“基于表现的股权),以使您在以下两种情况下获得较大金额的完全所有权:(x)在公司基于表现的股权上,针对目标达成百分之百(100%)的成就,或(y)在公司基于表现的股权上的实际表现。 这些每月COBRA保险费的支付将根据需要征税,以避免您或公司根据《税法》第105(h)条或2010年《患者保护与平价医疗法案》产生不利后果。 您的基本薪资应按您离职时的有效薪资支付(忽略由于因合理原因辞职而导致的基本薪资减少)。 本节4(c)中规定的遣散费、(i)中的基本薪资以及(ii)和(iii)中的奖金,即为总现金遣散费总额,应按照公司标准的工资程序,在公司发薪日定期支付,期限应与CIC遣散期相等,自截止日期最后一天后的首个常规发薪日起算,并应遵守所有适用的扣除;前提是,第一次支付应包括所有在您离职后首次发薪日应支付的金额。 为避免疑问,在非自愿终止的情况下,您有资格接收本节4(c)或4(b)中规定的遣散费和福利,但不能同时接收。
4130-5286-8669.2


艾米莉·勒普鲁斯
2022年9月9日
第5页
(d)本第4节,包括(但不限于)第4(b)节和第4(c)节中规定的离职工资和福利,将在生效日期起生效三(3)年(“Initial 到期日期”),前提是,在初始期限到期日以及该日期之后的每个周年日(如适用),根据本协议,您的雇用期限将自动延长一年(1),除非任一方在初始期限到期日或者该日期后每个周年日(如适用)之前至少九十(90)天向另一方提供书面通知,说明该方决定不再延长本协议下的雇用期限。尽管如此,您在本协议下的雇用可以在初始期限到期日之前或之后的任何时间,根据上述第3节终止。
(e)内部收入法第409A节. For purposes of Code Section 409A, the regulations and other guidance thereunder and any state law of similar effect (collectively “第409A条”), each payment that is paid pursuant to this Agreement is hereby designated as a separate payment. The parties intend that all payments made or to be made under this Agreement comply with, or are exempt from, the requirements of Section 409A so that none of the payments or benefits will be subject to the adverse tax penalties imposed under Section 409A, and any ambiguities herein will be interpreted to so comply or be so exempt. Notwithstanding anything stated herein to the contrary, the severance pay provided in connection with your Involuntary Termination under this Section 4 is intended to be exempt from Section 409A pursuant to Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii) and to the extent it is exempt pursuant to such section it shall in any event be paid no later than the last day of your second taxable year following the taxable year in which your Involuntary Termination has occurred; provided that, to the extent that such severance and any other payments paid to you in connection with your Involuntary Termination does not qualify or otherwise exceeds the limit set forth in Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii)(A) or any similar limit promulgated by the Treasury or the IRS, the portion of the severance pay that does not qualify or otherwise exceeds such limit, as determined by the Company in its sole discretion, shall be paid by no later than the fifteenth (15th) day of the third (3rd) month following the end of your first tax year in which your Involuntary Termination occurs, or, if later, the fifteenth (15th) day of the third (3rd) month following the end of the Company’s first tax year in which your Involuntary Termination occurs, as provided in Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(4).
To the extent that any COBRA payment premiums set forth in Section 4(b) or 4(c) above or any other reimbursements or in-kind benefits under this Agreement or otherwise are not exempt from Section 409A, then (i) the benefits provided during any calendar year may not affect the benefits to be provided in any other calendar year; (ii) any payment of COBRA premiums or such other reimbursements or in-kind benefits shall be made on or before the earlier of the last day of the calendar year following the calendar year in which such expense was incurred and the end of the second calendar year following the year of the Involuntary Termination; and (iii) the right to such benefits shall not be subject to liquidation or exchange for another benefit.
Notwithstanding the above, if any of the severance pay provided in connection with your Involuntary Termination does not qualify for any reason to be exempt from Section 409A pursuant to Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii) or Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(4) or any other applicable exemption and you are deemed by the Company at the time of your Involuntary Termination to be a “specified employee,” as defined in Treasury Regulation Section 1.409A-1(i), each such severance payment shall not be made or commence until the date which is the first (1st) business
4130-5286-8669.2


Emily Leproust
2022年9月9日
第6页
day of the seventh (7th) month after your Involuntary Termination and the installments that otherwise would have been paid during the first six (6) months after your Involuntary Termination shall be paid in a lump sum on the first (1st) business day of the seventh (7th) month after your Involuntary Termination, with any remaining severance pay to be paid in accordance with the schedule set forth in Section 4(b) or 4(c) above, as applicable. Such deferral shall only be effected to the extent required to avoid adverse tax treatment to you, including (without limitation) the additional twenty percent (20%) federal tax for which you would otherwise be liable under Section 409A(a)(1)(B) of the Code in the absence of such deferral.
(f)“控制变更”的定义. “Change in Control” shall have the meaning ascribed to in the Company’s 2018 Equity Incentive Plan, as may be amended from time to time (the “计划)除非在奖励协议(如计划中定义)中另有规定。
(g)“原因”的定义在本协议下的所有目的,“原因“”应指:
(i)您对本协议、保密协议(如下所定义)、股权文件或您与公司之间的任何其他书面协议的重大违反,如果董事会认为可以补救而在公司书面通知后的十(10)个工作日内未得到补救;
(ii)您未能遵守公司的书面政策或规则,包括(但不限于)公司不时生效的伦理或内幕交易政策,如果董事会认为此违反可补救而在公司书面通知后的十(10)个工作日内未得到补救;
(iii)您重复未能遵循董事会的合理和合法指示,如果在公司书面通知后的十(10)个工作日内未得到补救;
(iv)如果你根据美国或任何州的法律被判定有罪、认罪或“无争议”地承认犯有与工作有关的重罪,损害你根据本协议为公司提供服务的能力,或导致公司遭受损失或损害公司声誉;
(v)你对公司的资金或财产的不当使用;
(vi)严重忽视你的职责;
(vii)你的行为或不作为直接或间接导致公司出现重大财务会计不当行为;
(viii)你未能配合政府调查;或者
(ix)你任何严重或故意的不当行为导致公司遭受损失或损害公司声誉。
4130-5286-8669.2


艾米丽·勒普鲁斯
2022年9月9日
第7页
(h)“合理理由”的定义在本协议下的所有目的中,“ 原因”是指您在以下条件之一出现后,未经您的书面同意,在九十(90)天内辞职:
(i)您权力、职责或责任的实质性减少;
(ii)年度基础工资的实质性减少;但是,在控制权变更之前,如果公司所有其他高管的基础工资相应减少,则不应视为合理理由;
(iii)服务地点的重大变化(只有当新地点增加您当前单程通勤超过五十(50)英里时,办公室位置的变化才会被视为重大变化);或。
(iv)公司对本协议重要条款的重大违反。
控件除非您在控件出现后的三十(30)天内向公司发出书面通知,否则不应被视为“合理理由”,并且公司在收到您的书面通知后的三十(30)天内未能解决该控件。
(i)“残疾”的定义. 在本协议的所有目的下,“残疾”是指由于身体或精神障碍,您在至少一百二十(120)连续天内无法履行您的职位的基本职能,无论是否提供合理的便利措施。
(j)“离职”的定义. 在本协议下的所有目的中,“分离”应指“非自愿离职”,如第409A条款下的规定所定义。
5.保密协议. 公司保密信息和发明转让协议(“保密协议”),您之前已签署的协议,仍然有效。
6.税法第280G条款. In the event that it is determined that any payment or distribution of any type to or for your benefit made by the Company, any of its affiliates, any person who acquires ownership or effective control of the Company or ownership of a substantial portion of the Company’s assets (within the meaning of Code Section 280G, as amended, and the regulations thereunder) or any affiliate of such person, whether paid or payable or distributed or distributable pursuant to the terms of this Agreement or otherwise (the “157,350”), would be subject to the excise tax imposed by Section 4999 of the Code or any interest or penalties with respect to such excise tax (such excise tax, together with any such interest or penalties, are collectively referred to as the “消费税”), then such payments or distributions shall be payable either in (i) full or (ii) as to such lesser amount which would result in no portion of such payments or distributions being subject to the Excise Tax, whichever method provides you with the greater payments or distributions on an after-tax basis.
4130-5286-8669.2


Emily Leproust
2022年9月9日
第8页
所有的数学确定以及是否有任何总支付构成“伞形支付”(根据《税法》第280G条的定义)的决定,均应由公司聘用的独立专业人士作出(“审计师”),他们应在您终止日期的二十(20)个营业日内,如适用,或在公司或您要求的更早时间,向公司和您提供他们的决定(“决定日”)以及关于任何相关事项金额的详细支持计算。审计师的任何决定对公司和您均具有约束力,除非明显错误。公司应支付审计师的费用和成本。
根据本第6条要求的任何支付和/或福利的减少应由公司决定。
7.其他规定.
(a)Notice. 本协议所涉及的通知及所有其他通信应以书面形式提出,且在亲自交付或通过美国注册或认证邮件(附回执要求,邮资预付)或联邦快递(预付运费)时,视为已被妥善给予。在您的情况下,邮寄通知应寄到您最近以书面形式告知公司的家庭地址。在公司的情况下,邮寄通知应寄到其企业总部,所有通知应当发给其秘书。
(b)Modifications and Waivers. 本协议的任何条款不得修改、放弃或解除,除非修改、放弃或解除得到您和补偿委员会的授权成员书面同意并签字。任何一方对另一方违反或不遵守本协议任何条件或条款的放弃不应被视为对其他任何条件或条款或同一条件或条款在另一个时间的放弃。
(c)完整协议。本协议涵盖了双方就本协议主题的全部协议,并取代了双方就本协议主题的任何其他协议,包括但不限于任何其他强制执行、后续保障协议等。执行方承认没有其他书面、口头或暗示的协议,并且执行方不能依赖任何之前的谈判、讨论、陈述或协议。. 本协议未明确列出的其他任何协议、陈述或理解(无论是口头还是书面,明确或隐含)均未被任何一方就本协议所涉及的主题而达成或签订。本协议、保密协议及股权文件包含双方就本协议主题的全部理解,并取代并替换您之前的Offer信或与公司签订的任何雇佣协议及其任何修订。
(d)都需代扣税款。作为行使期权的条件,参与者应进行相关安排,以满足与行使相关的任何联邦、州、地方或外国代扣税款义务,同时,参与者还应进行适当的安排,以满足与行使通过行使期权获得的股票处理相关的任何联邦、州、地方或外国代扣税款义务。. 根据本协议进行的所有付款将受到法律要求扣除的税费或其他费用的减少。
(e)法律选择及可分割性. 本协议应根据加利福尼亚州的法律进行解释,而不考虑有关法律选择的条款。 如果本协议的任何条款因其适用范围、程度或覆盖时间而在任何适用法域内被认为无效、非法或不可强制执行,则该条款应被视为已修订到必要的最低程度,以符合适用法律,从而有效并可强制执行;如果该条款无法在不实质性改变双方意图的情况下修订,则该条款应被删除,本协议的其余部分应继续完全有效
4130-5286-8669.2


艾米莉·勒普鲁斯
2022年9月9日
第9页
效力。 如果本协议的任何条款因任何现行或未来的法令、法律、条例或规定(统称为“法律”)而被认定为非法,则该条款将仅在必要的最低范围内受到限制,以使该条款符合法律。 本协议的所有其他条款和规定将继续完全有效,且不受损或限制。
(f)分配;继任者. 本协议下的权利和义务对公司的所有业务和/或资产(无论是直接还是间接,通过购买、租赁、合并、整合、清算或其他方式)继承人具有约束力,并使其受益(“继任实体”)。在本协议下的所有目的中,术语“公司”应包括任何因本协议约束公司的业务或资产的继任者。公司可以在未获得您同意的情况下,将其在本协议下的权利转让给任何继任实体。您在本协议下的所有权利和义务均为个人性质,您在任何时候均不得转让或转移本协议及您在本协议下的所有权利应使您的个人或法律代表、执行人、管理人、继任者、继承人、受益人、遗赠人和遗产受益人受益,并可强制执行。
(g)相关方. 本协议可以以两个或多个副本执行,每一个副本均应视为原件,但所有副本共同构成一个且唯一的文书。
[随附签名页面]


4130-5286-8669.2


艾米莉·勒普罗斯特
2022年9月9日
第10页

我们很高兴能够按照本协议中的条款和控件继续您的雇佣关系。为表明您接受公司的提议并继续在公司工作,请在下面提供的空白处签名并注明日期,然后将其返回给我。
此致,
twist bioscience
由: /s/ 贾梅·索本
(签名)
姓名:詹姆斯·索恩伯恩
职位: 首席财务官
已同意与签署:
/s/艾米莉·勒普鲁斯    
艾米莉·勒普鲁斯
2022年9月12日    
日期

4130-5286-8669.2