(b)與控制權變更無關的遣散費。如果,除非在控制權變更開始之日(定義見下文)和該控制權變更的二十四(24)個月紀念日結束之日之間的期間內,你經歷辭職,原因是(i) 你因正當理由(定義見下文)辭職,或(ii) 公司出於任何其他原因終止你的就業,且該原因不是(A) 原因(定義見下文),(B) 死亡或(C) 殘疾(定義見下文)(因(i)或(ii)而導致的離職稱爲“其他限制”,那麼,除了根據第3(b)條規定應支付的金額外,公司還將向你支付以下遣散福利:(i) 你的基本工資爲期十二(12)個月(“遣散費 Period”); plus (ii) a pro-rata Incentive Bonus in respect of the fiscal year including the date of the Involuntary Termination in an amount equal to (x) the Incentive Bonus calculated based on actual performance for the applicable fiscal year multiplied by (y) a fraction, the numerator of which is the number of days you were employed with the Company during the year and the denominator of which is 365 days, which will be payable to the you at the same time that the Company normally pays its bonuses to other employees (but in no event later than March 15th of the year following the year that includes the Involuntary Termination); plus (iii) the health care premiums for you and your dependents under the Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act (“ ”) for a period equal in length to the Severance Period, commencing on the first date on which you and your dependents lose health care coverage under the Company’s health plans as a result of your Involuntary Termination, provided that you and your dependents are eligible for COBRA with respect to the Company’s health plans and timely elect COBRA. The payment of such monthly COBRA premiums will be taxable to the extent required to avoid adverse consequences to you or the Company under either Section 105(h) of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “法規”) or the Patient Protection and Affordable Care Act of 2010. Your Base Salary shall be paid at the rate in effect at the time of your Involuntary Termination (ignoring any reduction
(e)內部收入法第409A節. For purposes of Code Section 409A, the regulations and other guidance thereunder and any state law of similar effect (collectively “第409A條”), each payment that is paid pursuant to this Agreement is hereby designated as a separate payment. The parties intend that all payments made or to be made under this Agreement comply with, or are exempt from, the requirements of Section 409A so that none of the payments or benefits will be subject to the adverse tax penalties imposed under Section 409A, and any ambiguities herein will be interpreted to so comply or be so exempt. Notwithstanding anything stated herein to the contrary, the severance pay provided in connection with your Involuntary Termination under this Section 4 is intended to be exempt from Section 409A pursuant to Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii) and to the extent it is exempt pursuant to such section it shall in any event be paid no later than the last day of your second taxable year following the taxable year in which your Involuntary Termination has occurred; provided that, to the extent that such severance and any other payments paid to you in connection with your Involuntary Termination does not qualify or otherwise exceeds the limit set forth in Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii)(A) or any similar limit promulgated by the Treasury or the IRS, the portion of the severance pay that does not qualify or otherwise exceeds such limit, as determined by the Company in its sole discretion, shall be paid by no later than the fifteenth (15th) day of the third (3rd) month following the end of your first tax year in which your Involuntary Termination occurs, or, if later, the fifteenth (15th) day of the third (3rd) month following the end of the Company’s first tax year in which your Involuntary Termination occurs, as provided in Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(4).
To the extent that any COBRA payment premiums set forth in Section 4(b) or 4(c) above or any other reimbursements or in-kind benefits under this Agreement or otherwise are not exempt from Section 409A, then (i) the benefits provided during any calendar year may not affect the benefits to be provided in any other calendar year; (ii) any payment of COBRA premiums or such other reimbursements or in-kind benefits shall be made on or before the earlier of the last day of the calendar year following the calendar year in which such expense was incurred and the end of the second calendar year following the year of the Involuntary Termination; and (iii) the right to such benefits shall not be subject to liquidation or exchange for another benefit.
Notwithstanding the above, if any of the severance pay provided in connection with your Involuntary Termination does not qualify for any reason to be exempt from Section 409A pursuant to Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(9)(iii) or Treasury Regulation Section 1.409A-1(b)(4) or any other applicable exemption and you are deemed by the Company at the time of your Involuntary Termination to be a 「specified employee,」 as defined in Treasury Regulation Section 1.409A-1(i), each such severance payment shall not be made or commence until the date which is the first (1st) business
4130-5286-8669.2
Emily Leproust
2022年9月9日
第6頁
day of the seventh (7th) month after your Involuntary Termination and the installments that otherwise would have been paid during the first six (6) months after your Involuntary Termination shall be paid in a lump sum on the first (1st) business day of the seventh (7th) month after your Involuntary Termination, with any remaining severance pay to be paid in accordance with the schedule set forth in Section 4(b) or 4(c) above, as applicable. Such deferral shall only be effected to the extent required to avoid adverse tax treatment to you, including (without limitation) the additional twenty percent (20%) federal tax for which you would otherwise be liable under Section 409A(a)(1)(B) of the Code in the absence of such deferral.
(f)「控制變更」的定義”. 「Change in Control」 shall have the meaning ascribed to in the Company’s 2018 Equity Incentive Plan, as may be amended from time to time (the “計劃)除非在獎勵協議(如計劃中定義)中另有規定。
6.稅法第280G條款. In the event that it is determined that any payment or distribution of any type to or for your benefit made by the Company, any of its affiliates, any person who acquires ownership or effective control of the Company or ownership of a substantial portion of the Company’s assets (within the meaning of Code Section 280G, as amended, and the regulations thereunder) or any affiliate of such person, whether paid or payable or distributed or distributable pursuant to the terms of this Agreement or otherwise (the “157,350”), would be subject to the excise tax imposed by Section 4999 of the Code or any interest or penalties with respect to such excise tax (such excise tax, together with any such interest or penalties, are collectively referred to as the “消費稅”), then such payments or distributions shall be payable either in (i) full or (ii) as to such lesser amount which would result in no portion of such payments or distributions being subject to the Excise Tax, whichever method provides you with the greater payments or distributions on an after-tax basis.