EX-10.2 3 peg-ex10_2.htm EX-10.2 EX-10.2

展品10.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

特定员工的延迟薪酬计划

公务集团公司

及其附属机构

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

于2024年11月18日生效的修订和重述

 

 


 

特定员工的延迟薪酬计划

公务集团公司及其附属机构

修订自2024年11月18日起生效

 

1.
目的. 本公务集团及其附属公司的某些员工的递延薪酬计划(以下简称「计划」)的原始目的是为公司及其附属公司的一些选择性和关键员工提供递延薪酬的方法,如此处所述。该计划以前被称为公务电力和燃料币公司的某些员工的递延薪酬计划。自2024年11月18日起,本计划规定核心贡献不可针对公司及其附属公司的某些选择性和关键员工加入公务集团的节俭和税延储蓄计划(以下简称「节俭计划」)。

 

2.
修正案. 本计划于2008年12月1日修订和重新陈述,以允许一次性特殊选举更改某些以前的递延选举,并对与《法典》第409A条相关的某些定义进行更改。

 

本计划于2011年11月1日修订和重新陈述(某些条款自2012年1月1日起生效),以提供在职分配和参与者死亡后的一次性支付,允许参与者在指定日期或指定事件时选择分配其账户,以及其他某些管理变更。

 

本计划于2019年1月1日修订和重新陈述,(1) 删除关于2019年选举和预期的长期有效条款,(2) 进行管理上的澄清。

 

本计划于2023年11月20日修订和重新陈述,以(i) 将受益人的定义与计划的管理保持一致,(ii) 修改残疾的定义,(iii) 增加最小和最大递延百分比,以及(iv) 删除历史参考。

 

This Plan is being amended and restated effective November 18, 2024 to (i) provide that a select group of management and highly-compensated employees (including non-officers) shall be eligible for Core Contributions effective January 1, 2025, (ii) clarify the authority to amend the Plan, and (iii) make administrative clarifications.

 

3.
DEFINITIONS OF TERMS USED IN THIS PLAN. As used in this Plan, the following words and phrases shall have the meanings indicated:

 

(a)
“Account” - the Deferred Compensation Account described in Paragraphs 4 and 5 of this Plan.

(b)
「附属公司」应当按照本协议签署当日生效的《交易所法规》120亿2条所赋予的含义进行解释。– any organization which is a member of a controlled group of corporations (as defined in Code section 414(b), as modified by Code section 415(h)) which includes the Company; or any trades or businesses (whether or not incorporated) which are under common control (as defined

2

 


 

in Code section 414(c), as modified by Code section 415(h)) with the Company; or a member of an affiliated service group (as defined in Code section 414(m)) which includes the Company or any other entity required to be aggregated with the Company pursuant to regulations under Code section 414(o). The term affiliate shall also include such entities which shall be specifically designated by the Committee.

 

(c)
“Assets” - all Compensation, Core Contributions and earnings/losses that have been credited to a Participant’s Account in accordance with Paragraph 6 of this Plan.

 

(d)
“受益人” - 参与者为其券商账户指定的个人及/或实体。

 

(e)
“现金余额组件” – 养老计划的现金余额组件。

 

(f)
“控制权变更” - 以下任何事件的发生:

 

(i)
任何“人”(根据《1934年证券交易法》第13(d)条的定义,该法不时修订(以下称“该法”))是或成为根据该法第13d-3条的定义的实益拥有者(以下称“实益拥有者”),直接或间接拥有公司的证券(不包括该人直接从公司或其附属公司获得的任何证券),代表公司当时发行的证券的25%或更多的投票权力,排除任何人因与以下(iii)小段(A)所述的交易有关而成为此类实益拥有者;或

 

(ii)
以下个人因任何原因不再构成当时在任董监事人数的多数:1998年12月15日构成公司董事会(“董事会”)的个人及任何新的董事(除了因实际或威胁性选举竞争而最初上任的董事,包括但不限于与公司董事会选举有关的征求同意)其由董事会批准或推荐的任命或选举,其经董事会或公司股东二分之三(2/3)以上的董事的票赞成仍在任者进行。

3

 


 

 

(iii)
公司或其任何直接或间接全资子公司与其他公司完成合并或整合,其他于(1)导致公司在此合并或整合之前立即发行的投票证券继续代表(无论是通过保留在外或转换为生存实体或其任何母公司的投票证券),与持有公司或公司任何子公司下的员工福利计划的任何受托人或其他受托人所拥有的所有权结合,至少75%的公司或该生存实体或其任何母公司立即在该合并或整合之后发行的证券的投票权力,或(2)为实现公司的资本重组(或类似交易)而进行的合并或整合,在该交易中,未有任何人直接或间接成为公司证券的实益拥有者,代表公司当时发行的证券的25%或更多的投票权力;或

 

(iv)
公司的股东批准全面清算或解散公司的计划,或公司完成一项出售或处置其所有或几乎所有资产的协议,该协议不包括公司向一实体出售或处置其所有或几乎所有资产, 该实体的投票证券的75%以上的投票权由公司股东拥有,且其持有比例在此出售之前基本相同。

 

(v)
尽管有前述的(i)、(ii)、(iii)和(iv)小节,"控制权变更"不应被视为因交易或一系列整合交易的完成而发生,该交易或系列交易后的普通股记录持有人在交易或系列交易之前,仍继续在拥有公司所有或几乎所有资产的实体中保持基本相同比例的所有权。

4

 


 

(g)
"法典" - 指1986年的内部税收法典及其修订。对法典某一部分的参考也应指该部分下面发布的任何法规和其他指导。

 

(h)
"公司" - 公务集团有限公司。

 

(i)
"薪酬" - 参与者为公司或参与附属机构所提供服务所支付的总报酬,不包括公司或参与附属机构为任何公共或私营员工福利计划的成本,包括本计划,但包括公司或参与附属机构根据内部税收法典第125条或401(k)条款所作的所有选择性贡献。 根据本计划可递延的薪酬应明确包括公司管理奖金计划中所有从递延薪酬账户转移的金额、公共服务电力和燃气公司管理奖金计划以及任何上一个附属机构的递延薪酬计划。

 

(j)
「核心贡献」是指雇主非选择性贡献,等于符合条件的参与者选择的核心贡献/401(k)计划的合格薪酬的4%。

 

(k)
「延期薪酬」是指根据本计划第4段延迟的薪酬金额。

 

(l)
「残疾」的定义应与公司长期残疾计划下的定义相同(无论参与者是否拥有该保险)。

 

(m)
「合格薪酬」应与节俭计划中「薪酬」一词的定义相同,但包括MICP和本计划中延期的金额,并且不适用于《国税法》第401(a)(17)条的IRS限制。任何年度的合格薪酬不得超过该年度1月1日参与者年薪的150%。

 

(n)
「EBPC」-公司的员工福利政策委员会。

 

(o)
「雇主」-公司及任何参与附属公司。

 

(p)
「ERISA」- 1974年《员工退休收入保障法》,经修订。对于ERISA某一部分的引用也应涉及根据该部分发布的任何法规和其他指导。

5

 


 

(q)
「ERISA附属公司」- (a)任何组织,只要它是包括公司的受控公司集团的成员(如《国税法》第414(b)条的定义);或(b)任何贸易或商业(无论是否注册)只要它们与公司是在共同控制下(如《国税法》第414(c)条的定义)。

 

(r)
「最终平均薪资组成部分」是养老金计划的最终平均薪资组成部分。

 

(s)
「投资基金」 - 由公司的储蓄和养老金投资委员会(“TPIC”)不时选定的基金,作为衡量每位参与者账户增减的手段。TPIC可自行决定添加或停止计划下任何可用的投资基金。TPIC应为每位受影响的参与者提供机会,该机会不限制或损害此参与者在变更投资方向方面的其他权利,可以在计划下的其他投资基金之间重新分配其在任何已停止的投资基金中的账户投资,包括任何替代投资工具。

 

(t)
「MICP」 – 公务集团及其附属公司某些员工的管理激励补偿计划。

 

(u)
「O&CC」 – 公司的董事会的组织与补偿委员会。

 

(v)
「参与者」 - 公司或任何参与附属公司的每位员工,根据公司的首席执行官的指定。

 

(w)
「参与附属公司」 – 公司的任何附属公司,必须(a)经公司批准采纳本计划;(b)授权董事会及委员会在本计划下的所有事务中代表其行事;及(c)遵守公司可能对本计划施加的其他条款和控制项。

 

(x)
「养老金计划」 – 公务集团的养老金计划和公务集团第二期的养老金计划。

 

(y)
「计划」 – 公务集团及其附属公司某些员工的延期补偿计划(前称为公共服务电力和燃料公司某些员工的延期补偿计划)。

6

 


 

(z)
「恢复计划」- 公务集团及其附属公司非代表员工的养老收入恢复计划。

 

(aa)
「服务终止」- 根据第(i)和(ii)段,参加者与公司及所有ERISA附属公司的雇佣终止,无论是因为退休、辞职或被公司或ERISA附属公司解雇。

 

(i)
如果根据事实和情况,公司或任何ERISA附属公司合理预期将会发生服务终止,那么服务终止将被视为已发生,具体而言:

 

(A)
参加者在某个日期之后将不会为公司或任何ERISA附属公司提供任何额外服务;或

 

(B)
参加者在某个日期之后所执行的真实服务水平将永久减少,至多不会超过其在最近36个月内所执行的平均真实服务水平的50%。

 

(ii)
如果参加者因军工假、病假或公司或任何附属公司授权的其他真实缺席假而缺席工作,并且有合理的期望认为参加者将返回为公司或任何ERISA附属公司提供服务,则服务终止不会发生,直到以下两者中较晚的日期:

 

(A)
参加者首次缺席工作后六个月的日子之后的第一个日期;或

 

(B)
参与者不再保留重新就业权益的日期,前提是参与者根据适用法律或合同,仍然保留与公司或任何ERISA关联公司的重新就业权利。

 

如果参与者在任何军事假、病假或其他真实的缺勤假期(该假期少于六个月)到期后未能返回工作,则服务分离将在该假期到期的日期发生。

7

 


 

(bb)
「指定雇员」 在每年12月31日结束的12个月内,任何时候是公司的关键雇员(根据《法典》第416(i)条的定义,不考虑《法典》第416(i)(5)条)。如果某个人是在识别日期的关键雇员,则该人将被视为指定雇员,为期12个月,从识别日期之后的4月1日开始。尽管有前述规定,除非公司的股票或ERISA关联公司的股票在拥有的证券市场上公开交易,否则该人不会被视为指定雇员。

 

(cc)
「储蓄计划」——公务集团公司储蓄和税收递延计划。

 

4.
关于要延期的补偿金额的选择参与者可以选择推迟其原本应支付的任何补偿金部分,该部分是为其雇主提供的服务所支付的。

 

(a)
选举时间 任何延迟选择必须按照委员会或其指定人员所规定的方式进行。所有延迟的选择必须在进行补偿服务的前一年内作出。然而,基于表现的补偿延迟的选择可以在相关表现期间结束前六个月内作出,只要a) 表现期间至少为12个月,b) 参与者从确定表现标准之日起到延迟选择作出之日持续提供服务,c) 在作出延迟选择时,基于表现的补偿既不i) 显然将会支付且ii) 容易确定。参与者可以按委员会规定的方式,最迟在最后可以作出延迟选择的日期之前,改变他们在接下来的日历年或表现期间内要延迟的补偿金额。

 

参与者可以对基本工资和奖金的延迟作出单独的选择。参与者的选择必须是整数百分比,基本工资从10%到90%,奖金从10%到100%。

 

在参与者首次有资格参加本计划的日历年,该参与者可以选择延迟该日历年部分的补偿,但仅在参与者首次有资格参加本计划或根据《法典》第409A条要求与本计划合并的任何其他计划内的三十(30)天之内作出该选择。除非在此另有明确规定,补偿

8

 


 

只能前瞻性地延迟,并且延迟的补偿金额只能针对未来的日历年进行更改。

 

(b)
针对2005年、2006年、2007年或2008年延迟的特殊一次性选择以改变分配选择 – 不迟于2008年12月31日,已选择在2005年、2006年、2007年或2008年延迟补偿的参与者,可以通过委员会批准的书面通知,选择改变对任何此类延迟的分配选择。

 

(c)
关于2012年至2018年递延选择的递延选择 - 参与者2011年的递延选择不会延续到2012年。希望在2012年递延的参与者必须进行递延选择。如果没有进行选择,则参与者将被视为选择不在2012年递延。参与者对2012年或以后年份的递延选择将延续到未来年份,除非参与者对下一个年份进行更改。

 

(d)
关于2019年及未来年份的递延选择 - 参与者2018年的递延选择不会延续到2019年。希望在2019年或以后年份递延的参与者必须进行明确的递延选择。如果没有进行选择,则参与者将被视为选择不在该特定年份递延。参与者对某一年的递延选择不会延续到随后的年份。

 

5.
核心贡献本第5段自2025年1月1日起生效。

 

(a)
核心贡献的资格。 如果员工是(i)被公司确定为合格的管理层或高薪员工的MASt员工,(ii)不符合现金平衡组件下的工资信用或最终平均工资组件下的累计, (iii)不符合再入计划下的福利,并且(iv)接受MICP奖金,将薪酬递延至本计划和/或在该年度的合格薪酬超过《内部税法》第401(a)(17)条例下的IRS上限,则该员工有资格获得核心贡献。

 

(b)
核心贡献的金额满足第5(a)段标准的参与者将有资格获得核心贡献,该核心贡献等于(1)减去(2)的差额,其中:

 

(1) 参与者在节俭计划中应有权获得的核心贡献金额,若此核心贡献是根据本计划下的合格补偿定义计算的,则是此支付期间的金额;和

 

9

 


 

(2) 参与者在节俭计划中于该支付期间获得的核心贡献金额。

 

(c) 分配. 参与者账户中归因于核心贡献的部分应在服务分离后分配给参与者,如果适用的话,需遵循《法典》第409A条款的六个月延迟。就本条款5(c)而言,如果参与者被调任至公司的关联公司,则不应视为已经经历服务分离。

 

(d) 死亡后的分配. 如果参与者在获得其账户中归因于贡献的分配之前去世,该金额应在参与者去世后90天内一次性分配给参与者的受益人。

 

6.
账户的维护方式.

 

(a)
账户的建立 - 委员会应为每位选择将报酬推迟至计划的参加者及每位被记入核心贡献的参加者设立一个账户。每位参加者的账户应记入相当于本应支付给他们的推迟报酬的金额及核心贡献的金额。

 

(b)
账户资产的收益信用分 – 除了在2000年1月1日之前与雇主的主动雇佣已终止的参加者外,每位参加者均可按照委员会所制定的方式,以百分比的整数倍,指导其账户在投资基金之间进行投资;然而,委员会无需负有实施任何此类投资指导的义务。在(i) 在2000年1月1日之前与雇主的主动雇佣已终止的参加者以及(ii) 未提供投资基金指定的参加者的情况下,此类参加者应被视为已将其账户的100%指定为投资于参考摩根大通银行(前身为大通曼哈顿银行)主要商业贷款利率的投资基金。自2011年7月1日起,摩根大通银行的主要商业贷款利率将上限设定为120%的适用联邦长期利率。为避免疑虑,参加者不得将其账户投资于公司股票基金。

 

参加者每日可变更其投资选择。每位参加者的账户应每日等值评估。

10

 


 

(c)
资产的所有权及实益所有权 - 计划为非资助性质。公司无需将任何记入任何参加者账户的金额隔离,该账户仅作为会计方便而建立。任何资产的所有权及实益所有权,无论是推迟的报酬或根据本段落6(a)和(b)记入参加者账户的收益,始终属于公司,任何参加者或受益人对公司的任何具体资产均不享有任何权益。所有资产始终仅为公司的财产,受其一般债权人的索赔限制。

 

7.
账户的延迟补偿分配

 

(a)
关于2011年及之前年度延期补偿的开始及分配时间的选择。

 

(i)
开始 - 倘若参加者选择于填写指定的表格并提交给委员会的同时选择延迟补偿,则参加者可以选择其账户的分配开始 (i) 在其停止受雇于雇主的30天后,或 (ii) 在参加者所选择的与服务分离后任何日历年中的1月15日。th 但无论如何,都不得晚于以下两者中的较晚者:(A) 参加者的70岁生日之后的那一年1月,或 (B) 服务分离后的1月,或 (iii) 根据适用于参加者的任何书面雇佣协议的条款。不过,对于任何被指定的员工而言,其账户的分配不得早于其服务分离后六个月进行。

 

(ii)
时间 - 倘若参加者选择于填写指定的表格并提交给委员会的同时选择延迟补偿,参加者可以选择以(A) 一次性支付,(B) 在五年内的年度分配或 (C) 在十年内的年度分配来接收其账户的分配。参加者可以透过提交后续的选择表格来更改此选择,但任何此类更改仅适用于未来的延期补偿。假若根据本计划进行了一次性支付,则计入到参加者账户的资产,包括按本计划第6(b)小段所提供的利率截至分配日的收益,将在本计划第7(a)小段下确定的日期支付给参加者。

11

 


 

在多年分配的情况下,公司将在本计划第7(a)小段下确定的日期以及此日期的每年周年纪念日向参加者支付未支付资产的年度分期付款,包括未支付余额的收益,按本计划第6(b)小段所规定的利率截至分配日的收益。每期付款的金额将通过将当时的未支付余额及其应计收益乘以一个分数来确定,该分数的分子为1,分母为剩余待支付的年度分期付款数。

 

(b)
有关2012年及以后延期分配的开始及时机的选择根据委员会规定的方式选择,同时他们选择根据第4段延期薪酬,参与者可以选择在(i)、(ii)或(iii)小节中指定的日期或事件发放每年的延期及相关收益。为免引起任何疑问,参与者的分配选择将适用于未来年份,除非参与者作出后续选择。

 

有关2012年至2018年的分配选择。 参与者的2011年分配选择不得延续至2012年。选择延期2012年基本薪资和/或奖金的参与者必须作出分配选择。如果未作选择,则参与者的延期将于服务分离后六个月以一次性支付的形式分配。参与者对2012年或2018年以后年份的分配选择将延续至未来年份,除非参与者对下一年度作出更改;但如2018年后,则不得延续任何分配选择。尽管有分配选择的延续,原本在2012年至2018年期间适用的参与者选择根据第7(b)(iii)节分配的延期则不得延续至后续年份。如果参与者选择根据第6(b)(iii)节分配某年度的延期,然后未对后续年度作出选择,则参与者的延期将于服务分离后六个月以一次性支付的形式支付。

 

有关2019年及未来几年的分配选择。 参与者的2018年分配选择不得延续至2019年。选择延期2019年基本薪资和/或奖金的参与者必须作出

12

 


 

明确的2019年分配选择。如果未作选择,则参与者将被视为选择2019年以一次性支付的形式分配,该支付将在服务分离后六个月进行。根据下面的第7(b)(i)、(ii)或(iii)小节,参与者必须为每一未来年份在2019年开始明确提交分配选择。如果对于某一特定年度未及时作出分配选择,则参与者将被视为选择以一次性支付的形式分配,该支付将在服务分离后六个月进行。

 

(i)
对于每一年,参与者可以选择在与服务分离后的六个月开始,根据第6(b)小项,发放该年的延期支付及相关收益。发放应在与服务分离后六个月的日期的60天内进行或开始。参与者可以选择以(A)一次性支付或(B)在三到十五年的期间内进行年度分期付款的方式接收该项发放。对于多年期的发放,公司应在根据本小项7(b)(i)确定的日期及该日期的年度周年纪念日支付给参与者该年度未付延期支付的未支付余额的年度分期付款,包括至发放日的未支付余额的收益,收益率依据本计划第6(b)小项提供。每期付款的金额应根据该年度未付延期支付的当前未支付余额及累积收益计算,分子为一,分母为剩余需支付的年度分期付款数。

 

(ii)
对于每一年,参与者可以选择在与服务分离后的至少六个月的指定日期,根据第6(b)小项支付或开始发放该年的延期支付及相关收益,前提是所指定的年数至少为与服务分离后的六个月。发放应在参与者选择的日期的60天内进行或开始。参与者可以选择以(A)一次性支付或(B)在三到十五年的期间内进行年度分期付款的方式接收该项发放。对于多年期的发放,公司应在根据本小项7(b)(ii)确定的日期及该日期的年度周年纪念日支付给参与者该年度未付延期支付的未支付余额的年度分期付款,包括至发放日的未支付余额的收益,收益率依据本计划第6(b)小项提供。每期付款的金额应根据该年度未付延期支付的当前未支付余额及累积收益计算,

13

 


 

累计收益,其分子为一而其分母为剩余待支付年付款项的数量。

(iii)
就每年的递延及相关收益而言,参与者可以选择在该年的递延开始后不早于三年的指定日期收到该年递延的分配。参与者不必在本小段(7)(b)(iii)下发生服务分离才能接收分配。分配应在参与者选择的日期后90天内一次性支付。

 

如果参与者在本小节(iii)选择的日期之前发生服务分离,则这些递延及相关收益的分配不会在服务分离时进行,而是在参与者在本小节(iii)下选择的日期后90天内进行。

 

(c)
分配选择的变更.

 

(i)
参与者可以在每年的12月31日之前向公司提交通知,对分配选择进行变更。 然而,自2019年起,参与者必须对每年进行分配选择的具体申报。如果在2019年及以后的特定年份未能及时提出分配选择,则参与者将被视为选择在服务分离后六个月以一次性支付的形式进行分配。

 

(ii)
参与者可以通过向公司提交通知,对先前递延的补偿进行分配选择的变更,只要(A)任何新的分配选择至少在分配开始日期前一年提出,且(B)修订的开始日期必须在原本的分配开始日期起至少五年后。至于2012年及以后的递延,分期付款将视为一次性支付。

 

(iii)
特别一次性选择 - 参与者可在2008年12月31日之前通过向公司提交通知,进行一次性选择,以更改之前针对2005年、2006年、2007年或2008年延迟补偿所作的任何分配选择。

14

 


 

(d)
在某些残疾的情况下的分配 - 如果参与者在参与者根据本计划第7(a)项或第(b)项选择的日历年之前出现残疾,则参与者的账户的分配应在参与者因残疾终止就业的月份的下一个月份开始,根据参与者在本计划第7(a)项或第(b)项下的分配形式的选择。

 

(e)
在死亡情况下的分配。

 

(i)
2011年及之前年份的延迟分配。如果参与者去世,则参与者账户的余额应按参与者的受益人分配,为期不超过五(5)年,并根据参与者的选择(按照委员会规定的方式)进行死亡情况下的分配。对于该等支付的期间的任何变更仅适用于未来的延迟。这种分配应以符合本计划第7(a)项的方式进行,并应在参与者去世的年份的下一年一月开始,在该月内由委员会全权决定的日期进行。对于在超过一年期间进行的分配,附加年度支付应在该日期的年度纪念日进行。如果参与者在账户分配已开始后去世,则根据本第7(e)(i)项的任何选择不得延长其账户的支付时间,超过如果他们活著时分配将完成的时间。

 

(ii)
2012年及以后的延迟分配。如果参与者在开始接收特定年份的延迟及相关收益之前去世,则该金额应在参与者去世后90天内以一次性支付发放给参与者的受益人。

 

如果参与者在开始分配一年的递延金及相关收益后去世,该年度的递延金及相关收益的余额将在参与者去世后的90天内一次性分配给参与者的受益人。

 

(f)
基于不可预见的紧急情况的分配变更请求 - 参与者、受益人或法律代表可以透过以委员会规定的方式提出请求,要求加快任何来自参与者账户的支付。该

15

 


 

委员会或其委派人可全权酌情在委员会或其委派人认定存在参与者、受益人或法律代表无法控制的紧急情况,且若不批准支付该福利,将导致参与者、受益人或法律代表遭受重大的财务困难时,批准该请求。任何因困难而进行的分配范围限制在满足该紧急情况所需的金额,加上因分配而产生的任何税负。进行困难提款的参与者在提款日期后的12个月内不得重新参加本计划。根据本小段第7(f)条款进行的任何分配应于委员会或其委派人批准该困难提款请求后的第15天进行。

 

(g)
若转至关联公司,则不算终止聘用 - 根据本第7条款的目的,若参与者转至本公司的关联公司聘用,则不应视为经历了服务分离。

 

(h)
如果可分配金额少于$5,000,公司可以一次性分配 - 公司保留一次性分配的权利,尽管本计划有其他规定,若参与者在此计划中及在根据第409A条的法律需与本计划合并的所有其他计划中的账户中的总资产在参与者停止受雇于公司的任何时候为$5,000或更少。

 

(i)
未能进行分配选择。

 

(i)
2011年及之前年度的延期如果与2011年或任何之前年度的延期补偿的选择有关,参加者未能就该延期补偿的分配进行正确选择,该金额将在参加者离职后的第三十天一次性支付。

 

(ii)
2012年至2018年的延期如果与2012年或任何后续年度到2018年的延期补偿的选择有关,参加者未能就该延期补偿的分配进行正确选择,该金额将根据前一年的选择进行分配(但不包括2012年之前的任何选择)。如果没有有效的选择档案,该金额将在附段7(b)(i)指定的日期一次性支付。

 

(iii)
2019年及以后的延期。 如果与2019年或任何后续年度的延期补偿的选择有关,参加者未能

16

 


 

就该延期补偿的分配进行正确选择,该金额将在离职后六个月一次性支付。

 

(j)
在某些税务事件发生时的分配 – 如果就任何参与者而言,本计划未能符合《法典》中有关税务责任递延的要求,公司可以加速从参与者的账户中分配足够的金额以满足该参与者所产生的联邦、州、本地和/或外国的税务责任(包括任何利息和罚款)。

 

(k)
为避免任何疑问,本段第7条不适用于与核心贡献相关的账户分配。

 

8.
作业. 本计划下的任何利益不得以任何方式或任何程度被任何参与者或受益人转让、转移或质押,或受到扣押、扣取或其他法律程序的限制。

 

9.
计划不构成雇佣协议. 本计划不构成对任何参与者与公司的持续雇用合同。公司保留随时按其认为合适的方式修改参与者薪酬的权利,以及在任何时候基于任何理由终止其雇用,即便有本计划的存在。

 

10.
公司对计划的修改或终止. The Company may, in its sole discretion and by action of its Board of Directors or the O&CC, amend, modify or terminate this Plan at any time, provided, however, that no such amendment, modification or termination shall adversely affect the right of a Participant in respect of Deferred Compensation or Core Contributions previously earned by them which has not been paid, unless such Participant or their legal representative shall consent to such change; and no such amendment, modification or termination shall entitle any Participant to an acceleration of any distributions from this Plan. Provided, further, that notwithstanding any other provision of this Plan, upon the occurrence of a Change in Control, the earnings credit calculated pursuant to Paragraph 6 may not be reduced below the prime commercial lending rate described in Subparagraph 6(b). The EBPC shall have the authority to make administrative amendments to this Plan.

 

11.
WHAt CONSTITUTES NOTICE. Any notice to a Participant, Beneficiary or legal representative hereunder shall be given either by delivering it or by depositing it in the United States mail, postage prepaid, addressed to their last known address. Any notice to the Company or the Committee hereunder (including the filing of election and designation forms) shall be given either by delivering it, or depositing it in the United States mail, postage prepaid, to the Company’s Corporate Secretary, Public Service Enterprise Group Incorporated, 80 Park Plaza, T40亿Newark, New Jersey 07102.

17

 


 

 

12.
ADVANCE DISCLAIMER OF ANY WAIVER ON THE PARt OF THE COMPANY. Failure by the Company to insist upon strict compliance with any of the terms, covenants or conditions hereof shall not be deemed a waiver of any such term, covenant or condition, nor shall any waiver or relinquishment of any right or power hereunder at any one or more times be deemed a waiver or relinquishment of any such right or power at any other time or times.

 

13.
EFFECt ON INVALIDITY OF ANY PARt OF THE PLAN. The invalidity or unenforceability of any provision hereof shall in no way affect the validity or enforceability of any other provision.

 

14.
计划对任何继任拥有者具有约束力除非本文件另有规定,本计划应使公司及其继任者和受让人受益并具约束力,包括但不限于任何可能获得公司全部或大部分资产和业务的公司,或与公司合并或合并的公司。

 

15.
本计划适用的法律。 除非联邦法律适用,本计划应受新泽西州法律的管辖。本计划特别旨在遵守2004年美国就业创造法案("AJCA")的条款以及《法典》第409A节的规定,并应自动纳入AJCA、法典及相关法规的所有适用限制,公司将根据需要修订计划以符合这些要求。参与者在本计划下有权接收任何付款的时间将被视为自动修改,且参与者在计划下的权利将受到限制,以符合AJCA、法典及其相关法规的要求。

 

16.
杂项在适当的地方,阳性代词应指女性。

 

 

 

 

 

 

/s/ Sheila Rostiac 11/18/2024

签名 日期

18