展示4.1
GENERAL MILLS, INC.
取締役証明書
および
認証注文
1996年2月1日付インデンチャー(修正済、以下「契約書」)に基づく、General Mills, Inc.(以下「会社」という)と U.S. Bank Trust Company, National Association(以下「信託人」という)との間の契約書および会社の取締役会が採択した決議に基づき、この執行役員証明書および認証注文が信託人に提出され、契約書の第301条に従い、当該シリーズの証券の条件を確立し、契約書の第201条に従い、当該シリーズの証券の形式を確立し、契約書の第303条に従い、当該シリーズの証券の認証および引き渡しを依頼し、契約書の第102条の規定を遵守するために
本書で定義されていないが、契約書で定義される大文字で表記された用語は、契約書でそれぞれの意味が付与される
A. セクションに基づくシリーズの設立インダンチャーの第301条に基づく。ここに、インダンチャーの第301条に基づき、以下の条件を有する証券のシリーズが設立される(以下の番号付き条項は、条項の第301条の各番号付き項と対応している):
(1) 許可される証券のシリーズは「2020年到期4.875%ノート」という名称を有する(以下、「ノート」という)。
(2) インダンチャーの下で認証および引き渡されるノートの総元本額に制限はない。ただし、この幹部証明書および認証命令に基づき認証および引き渡されるノートの総元本額は、以下のセクションCに定められた金額に制限される(インダンチャーの第304条、305条、306条、906条、1107条に基づき認証および引き渡されるノート、またはインダンチャーの第303条に基づき、決して認証および引き渡されなかったと見なされるノートを除く)。
(3) 各ノートの利息は、通常の配当基準日(以下の5段落で定義されている)、ノートが登録された者に支払われるが、満期に支払われる利息は、ノートの元本が支払われる者に支払われる。
(4) ノートは2030年1月30日(満期日)に満期となるが、ノートの元本または分割元本がその日より前に支払われることになる場合がある。あるノートの満期日が営業日でない場合、その日に支払われる支払いは翌営業日に行われ、その満期日以降の期間については追加の利息は発生しない。
(5) 各ノートは、2024年11月21日から、または最新の利払日(以下で定義された)から、支払われることになったまたは支払われることになっているノートの利息が毎年4.875%の年率で、下記の段落に記載されている調整まで、支払われることになり、ノートの元本が支払われるか支払われるようになるまで、支払われる。各ノートの利息支払いには、該当する利払日または満期日までの利息が含まれるか、含まれないか、の場合がある。
ノートの「利払日」は、2025年7月30日を基準にして、毎年1月30日と7月30日となり、「通常の配当基準日」は、それぞれ、直前の1月15日と7月15日となります。どちらの利払日も営業日でない場合でも、利払日の日である場合は、翌営業日に支払いを行い、その利払日から翌営業日までの期間に追加の利息は発生しません。
利息(部分期間の利息を含む)は、以下の基準に基づいて計算されます。360日の 12等分した1年分 30日間ヶ月です。
グローバルセキュリティで表される各ノートの元本、プレミアム(あれば)、利息の支払いは、手形に基づいて、1つの登録所有者およびそのノートの唯一の保有者として、イントゥルーチャー(以下に指定されているように)またはその指定代理人に行われます。
グローバルセキュリティで表されていない各ノートの元本、プレミアム(あれば)、利息の支払いは、マンハッタン区、ニューヨーク市にある会社がその目的のために維持する事務所または機関にそのノートを提示および引き渡すことによって行われます(最初は信託会社の事務所が該当します)。当該支払いを直ちに利用可能な資金で受け取りたい登録所有者は、支払日の適切な前倒しの書面による電信送金指示を提供し、そのような資金で支払いを行うために支払いを行う者に提示するようにする必要があります。支払いを行う者が受け取った電信送金の指示は、登録所有者によって取り消されるまで有効です。登録所有者からの書面による電信送金の指示に従って支払われた金額は、完全かつ無条件の支払いと見なされます。会社は、満期以外の利息支払いを、セキュリティ・レジスターに記載された対応する定期記録日の時点でのその住所に郵送される小切手によって支払うことを選択することができます。
Notesに関する「支払場所」は、ニューヨーク市となります。
(7)会社は、付録Aとして添付されたNoteの形式で説明されているように、満期前にNotesを償還することができます。
(8)Change of Control Triggering Event(付録Aとして添付されたNoteの形式で定義されている)が発生した場合、Notesの保有者は、付録Aとして添付されたNoteの形式で設定された方法および制限に従って、会社に対してすべてまたは一部のNotesの買い戻しを要求することができます。
(9)Notesは、$2,000およびその超過額の$1,000の整数倍の単位で発行されます。
(15)Notesは、インデンチャーのセクション1302またはセクション1303、またはその両方に基づき、全体または指定された部分で償還可能です。
(16)Notesは、1つまたは複数のGlobal Securitiesの形で全体または一部発行され、その登記はDepositaryまたはその指名代理人の名義で行われます。このようなGlobal Securitiesに関連するDepositaryはThe Depository Trust Companyとなります。Global Securitiesには、付録Aに記載されている文言が表示されます。このようなGlobal Securityは、Depositaryまたはその指名代理人以外の個人名で登録される証券に全額または一部とも交換されず、またそうしたGlobal Securityの譲渡は登録されません(a)DepositaryがそのようなGlobal SecurityのDepositaryとしての継続を望まないかまたは継続できない旨を会社に通知し、Depositaryが証券取引法に基づいて登録されているクリアリングエージェンシーでなくなった場合、またはそのような広報を受けてから90日以内に後任のDepositaryを任命しない場合、または(b)会社がTrusteeに対し、そのGlobal Securityが交換可能であるとするCompany Orderを実行および提供するか、または(c)そのGlobal Securityに関連するEvent of Defaultが発生し続けており、DepositaryがDepositaryまたはその指名代理人以外の個人名で登録された証券の発行を要求する場合を除きます。Depositaryまたはその指名代理人がいずれかのGlobal Securityの登録保有者である場合、そのDepositaryまたはその指名代理人は、全ての目的で、そのGlobal Securityによって表されるNotesとインデンチャーの下で、そのGlobal Securityによって代表されるNotesの唯一の保有者と見なされます。
(19) For the avoidance of doubt, the Notes may be executed on behalf of the Company using electronic signatures (including, without limitation, any .pdf file, .jpeg file or any other electronic or image file, or any other “electronic signature” as defined under Electronic Signatures and Records Act, including Orbit, Adobe Fill & Sign, Adobe Sign, DocuSign, or any other similar platform identified by the Company and reasonably available at no undue burden or expense to the Trustee).
B. Establishment of Form of Securities Pursuant to Section 201 of the Indenture. In accordance with Section 201 of the Indenture, the form attached hereto as Exhibit A is hereby established as the form to represent the Notes.
C. Order for the Authentication and Delivery of Securities Pursuant to Section 303 of the Indenture. Pursuant to Section 303 of the Indenture, you are hereby requested, as Trustee under the Indenture, to authenticate, in the manner provided by the Indenture, $750,000,000 aggregate principal amount of the Notes registered in the name of Cede & Co., which Notes have been heretofore duly executed by the proper officers of the Company and delivered to you as provided in the Indenture, and to deliver said authenticated Notes to Barclays Capital Inc. through the facilities of The Depository Trust Company against payment therefor on November 21, 2024.
D. Certification Pursuant to Sectionインダンチャーの第102条各署名者は、インダンチャーの関連条項、それらの第201条、301条、303条、およびインダンチャーに関連する定義、および特定の他の法人文書および記録を読みました。各署名者の見解では、各自は、(i) 一連の証券およびその証券の形式の設定、および(ii) インダンチャーに含まれる当該一連の証券の発行、認証、および引渡しに必要な条件の判断を行うために必要な調査を行いました。各署名者の見解では、(x) ノートの設定とノートの形式、および(y) ノートの発行、認証、および引渡しに係る全ての前提条件が遵守されています。
この役員証明書と認証命令が法的問題に関連する場合、それは司法書士が現在同時に委託された会社から信託者に納入された法的見解に基づいています。
[このページの残りは意図的に空白です]
これに証するために、署名者は会社を代表して署名しました。
日付: 2024年11月21日
ジェネラルミルズ株式会社 | ||
によって | /s/ Kofi A. Bruce | |
コフィ・A・ブルース | ||
その最高財務責任者 | ||
によって | /s/ Wendy Unglaub | |
Wendy Unglaub | ||
Its Vice President, Treasurer |
認証
私、Chris A. Rauschlは、会社のアシスタント・シークレタリーであることを証明し、ここにKofi A. Bruceが本日の日付において会社の正式に選出または任命された最高財務責任者であることを証明し、上記の署名は彼自身の真の署名であると証明し、さらに、Wendy Unglaubが本日の日付において会社の正式に選出または任命された副社長、会計担当であることを証明し、上記の署名は彼女自身の真の署名であることを証明します。
/s/ Chris A. Rauschl |
Chris A. Rauschl |
アシスタント・セクレタリー |
EXHIBIT A
登録番号 | 原資金額:$ |
ジェネラル・ミルズ社
4.875%利回りで2030年満期のノート
CUSIP番号370334 DA9 | ISIN番号US370334DA90 |
預託取扱銀行であるデポジトリ・トラスト・カンパニーの権限を持つ代表者が発行者またはその代理人による譲渡、交換、または支払いのためにこの証書を提示しない限り、および発行された証書がデポジトリ・トラスト・カンパニーの指定する「シーデー・アンド・カンパニー」名義、またはその他の名義で登録され(および支払いがデポジトリ・トラスト・カンパニーの権限を持つ代表者が指定する「シーデー・アンド・カンパニー」またはデポジトリ・トラスト・カンパニーの指定する他の事業体に支払われる場合)など、価値あるいはその他の目的でこれを他者に譲渡、質権設定、その他の使用をした場合は不正であり、登録所有者である「シーデー・アンド・カンパニー」が権利を持っているからです。
このノートは取引対象となるグローバルセキュリティであり、以下で参照されている契約の意味で、預託機関またはその代理人の名義で登録されています。このセキュリティは丸ごとまたは部分的に登録済のセキュリティと交換することはできず、このセキュリティを丸ごとまたは部分的に他の人物の名義で登録することは、契約で説明されている限定的な状況を除いて、認められていません。
デラウェア州法に基づいて合法的に設立され存続している法人であるGENERAL MILLS, INC.(以下「会社」と呼びます。ここで、後に参照される契約の下での後継者者を含みます)、これにより、2024年11月21日または最新の支払利息日(以下定義される)から、またはその日までに支払利息が支払われるか利用可能になっている「利息支払日」の度ごとに、2025年7月30日から支払開始し、4.875%の年利率で2025年7月30日と1月30日に支払う利息(各「利息支払日」)、2024年1月30日まで、または本金が支払われるか適切に支払い可能になるまで、調整対象となります。利息(部分期間の利息を含む)は、本金の支払いか適切に支払い可能になるまでの基準に基づいて計算されます。360日の 12等分した1年分 30日間 利子の支払いはそれ以降の該当する利息支払日または満期日を除くものも含みます。
該当の利息支払日に支払われる利息は、信託契約で定められているように、該当の利息支払日に登録された債券所有者に支払われます。ただし、満期日に支払われる利息は債務者に支払われます。
この債券の元本、プレミアム(あれば)および利息の支払いは、信託契約に基づき、この債券を所有する唯一の登録所有者および唯一の保有者であるThe Depository Trust Companyまたはその指定代理人に行われます。
この債券に関する"支払場所"はニューヨーク市となります。
この債券のすべての支払いは、支払時に米国の公的および私的債務の支払いに使用可能な米国の貨幣または通貨で行われます。
営業日でない日に支払いがある場合は、次に続く営業日に行われ、支払い日に行われたとみなされ、その後の期間に何ら追加の利息は発生しません。
逆面に記載されている本文のさらなる条項に言及し、これらの追加条項は、これに完全に記載されたかのような効力を有します。
ここに記名や代わりに受託者によって証明書が手書きで認証されていない限り、この手形は債券やその他の目的のために有効であるものと見なされることはありません。
以上証明するため、会社はこの文書を正当に執行し、その法人印の印影をここに押印することをした。
日付: 2024年11月21日
信託会社による承認の証明書。 | ジェネラルミルズ株式会社 | |||||||
これは、前述の債権契約に記載されたシリーズの証券の1つです。 | ||||||||
By: |
| |||||||
ウェンディ・ウングラウブ | ||||||||
その副社長、財務担当者 | ||||||||
U. S. 銀行TRUSt COMPANY、NATIONAL | ||||||||
信託銀行として | ||||||||
証明 |
| |||||||
By: |
|
クリス・A・ラウシュル | ||||||
承認された役員 | その補佐官 | |||||||
OR |
||||||||
|
[SEAL] | |||||||
信託財団の認証エージェントとして | ||||||||
By: |
|
|||||||
承認された役員 |
[REVERSE OF NOTE]
一般ミルズ株式会社
4.875%債券、2030年満期
この手形は、会社(以下、「有価証券」という)、1996年2月1日付の信託契約(以下、「信託契約」という、その用語の意義は契約の中で定められているものとする)とU.S.銀行信託銀行、ナショナル協会、受託者(以下、「受託者」という、この信託契約の後任としての受託者を含む)との間に発行および発行された、または発行される予定の、1つまたは複数のシリーズの有価証券のうちの1つです。そして、会社、受託者、有価証券の保有者とそれらの間の相当権利、権利の制限、義務および免責事項、および有価証券が認証および引き渡されるという条件に関する全ての追加記述契約およびこれに付随する契約への言及がここに行われます。信託契約の規定に従い、日付、金額、定足満期、利子率または利子率の計算方法およびその他の点について異なる可能性がある他の別々のシリーズの追加証券が無制限の原則で発行されることがあります。この手形は、4.875%満期日2030年の「債券」として指定されたシリーズの有価証券の一つです。
手形に関する債務不履行事象が発生し継続している場合には、未払の元本は信託契約に規定された方法、効力および条件の下で宣言され、そしてその宣言に基づいて即時および支払期日となります。
会社は、下記の償還価格で、全体または随時一部を償還することができます。ただし、部分的な償還後のこの手形の元本残高は、同手形の$2,000またはその余剰分の$1,000の整数倍でなければなりません。会社は、このような任意の権利を行使することができ、償還日の10日前までに10日以上60日未満の間隔で、償還の通知を送付、電子的に配信、または他の方法で引き渡すこと、またはそれを引き起こすことができます。部分的に償還される場合、償還手続きは全手形に対して適切かつ公正と受託者が単独で判断する方法に従って、全体に対して割合、抽選または他の方法で行われます。$2,000未満の元本額の手形は、部分的にのみ償還されません。手形が部分的にのみ償還される場合、その手形に関する償還の通知は、償還される手形の元本額を示します。$2,000未満の元本額の手形が部分的にのみ償還される場合、その手形に関する償還通知は、償還される手形の元本額の部分が示されます。未償還残高に等しい元本額の新しい手形が、元手形の取り消しに伴う投球者の名義で発行されます。手形がThe Depository Trust Company(または別の預かり機関)によって保有され続ける限り、手形の償還は預託機関の方針および手続きに従って行われます。会社は償還価格の計算後直ちに受託者に償還価格を通知し、受託者はその計算に対して責任を負いません。
2029年12月30日(「Par Call Date」)以前、ノートは企業の選択により、全額または一部、いつでも、何度でも、償還することができます。償還価格(元本額の割合として表され、小数点第3位まで四捨五入)は、次の金額の大きい方に等しい:
• | (a)Par Call Dateに償還されたと仮定して、償還日までに残された元本と利息の予定支払額の現在価値の合計を、半期ベースで割引して計算した金額(「months」を想定) 国債金利プラス15ベーシスポイントの差を引いたもの; 360日の 月を12等分した「一年」という基準で計算され、利子は各四半期の最初のカレンダー日に支払われます(各々、「利子支払日」といいます)。 30日間 および(b)償還日までに発生した利息を差し引いた金額;および |
• | 償還されるノートの元本額の100%である。 |
これらのいずれかの場合でも、償還日を含まずに、償還日までの償還されていない利息に加えて、償還されていない利息が付加されます。
償還日以降、会社は買気配に従って、いつでも、全部または一部について、償還日を含めずに、債券の元本額の100%に加えて、それまでに発生し未払いの利息を含む償還価格で債券を償還することができる。
会社の行動と償還価格の決定は、明らかな誤りがない限り、あらゆる目的において最終かつ拘束力のあるものとなります。
「財務省レート」とは、償還日に関して、会社が次の2つの段落に従って決定する利回りを指します。
財務省レートは、償還日の前の第3ビジネスデーの週明け15:15 (ニューヨーク時間)以降、あるいは米連邦準備制度理事会が毎日掲載する米国政府証券の収量が表示される時刻以降に、前日の最新の統計情報集「選択された金利(デイリー) - H.15」(「H.15レート」)の中で「米国政府証券・財務省定期満期金利・名目」(「H.15 TCM」)の下でわかる前日の収量を基にして、会社によって決定されます。
本日の償還日の前日である第3営業日に『H.15 TCm』が公表されなくなった場合、会社は、ニューヨーク市時間の午前11時に満期利回りと等しい年率の利率に基づいてイールドを計算します。このイールドは、償還日の直前の第2営業日に、償還日またはその最寄りのパー・コール日(該当する場合)に満期する米国財務省証券の半期当たり額として求められます。パー・コール日に満期する米国財務省証券がない場合でも、パー・コール日から等しく離れた満期日を持つ2本以上の米国財務省証券が存在する場合、1本はパー・コール日より前に満期する日を持ち、もう1本はパー・コール日より後に満期する日を持つ場合、会社は、パー・コール日より前に満期する米国財務省証券を選択します。パー・コール日に満期する米国財務省証券が2本以上あるか、または前述の条件を満たす2本以上の米国財務省証券がある場合、会社は、これら2本以上の米国財務省証券から、ニューヨーク市時間の午前11時におけるこれらの米国財務省証券の買気配と売気配の平均に基づいて、最もパーに近い取引米国財務省証券を選択します。本段落の条件に従って、イールドを決定する際、該当する米国財務省証券の半期利回りは、ニューヨーク市時間の午前11時におけるその米国財務省証券の買気配と売気配の平均値(原資産額の割合として表される)に基づいており、3桁までを四捨五入しています。
償還日以降、ノートまたは償還によって呼び出されるノートの利息は償還価格の支払いに会社がデフォルトしない限り、加算されなくなります。
変更管理トリガーイベントが発生した場合、このノートの所有者は、このノートのプリンシパル額に対して101%の購入価格にて、償還価格の支払いがされるまでの、未払利息を含む、このノート(またはその一部)の全額または任意の一部(1,000ドルの整数倍)を会社に返却することができます(会社が発送または発送させるまで)。
Change of Control Triggering Eventの後30日以内に償還の通知を発行し、全てのノートが償還されることを通知します。ただし、部分的な買い取り後にこのノートの元本残高が$2,000またはその倍数であることが要件となります。Change of Control Triggering Eventの後30日以内に、会社はまたは信託銀行にChange of Control Triggering Eventを構成する取引を説明し、ノートの買い戻しを申し出る通知を発送しなければなりません。このような買い戻しは、そのような通知が送付された日から30日後であり、60日後までとの間でなされなければなりません。
Notesの買い戻し日に、会社は、法的な範囲内で:
• | Notesの全体または一部が正しく提示された場合には、そのNotesを支払い受け入れること; |
• | 支払代理人にNotesの全体または一部に対する必要な支払いを預託すること;および |
• | Officers’ Certificateを添え、買い戻されたNotesの元本総額を記載したRepurchased Notesを信託銀行に引き渡すこと。 |
会社は、1934年証券取引法およびその他の証券法および規制に適合する必要があります。これらの証券法および規制がChange of Control Triggering EventによるNotesの買い戻しを求めるこのNoteの規定と矛盾する場合、会社はこれらの証券法および規制に従い、このNoteの買い戻しの規定ではなくこれらの証券法および規制に従ったものと見なされ、会社はNotesの買い戻し義務に違反したと見なされません。さらに、契約書においてNotesの買い戻しの規定とは無関係の債務不履行事象(他の証券の影響を受ける債務不履行事象を含む)が存在する場合、会社はこのNoteの買い戻しをしなくてもよいです。 14e-1
The Company shall not be required to comply with obligations relating to repurchase of the Notes upon a Change of Control Triggering Event if a third party satisfies such obligations.
“Change of Control” means the occurrence of any of the following: (a) the consummation of any transaction (including, without limitation, any merger or consolidation) resulting in any “person” (as that term is used in Section 13(d)(3) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended) (other than the Company or one of its subsidiaries) becoming the beneficial owner (as defined in Rules 13d-3 および 13d-5 under the Securities Exchange Act of 1934, as amended), directly or indirectly, of more than 50% of the Company’s Voting Stock or other Voting Stock into which the Company’s Voting Stock is reclassified, consolidated, exchanged or changed, measured by voting power rather than number of shares; (b) the direct or indirect sale, transfer, conveyance or other disposition (other than by way of merger or consolidation), in a transaction or a series of related transactions, of all or substantially all of the assets of the Company and its subsidiaries, taken as a whole, to one or more Persons (other than the Company or one of its subsidiaries); or (c) the first day on which a majority of the members of the Board of Directors of the Company are not Continuing Directors. Notwithstanding the foregoing, a transaction will not be considered to be a Change of Control if (a) the Company becomes a direct or indirect wholly-owned subsidiary of a holding company and (b)(y) immediately following such transaction, the direct or indirect holders of the Voting Stock of the holding company are substantially the same as the Holders of the Company’s Voting Stock immediately prior to such transaction or (z) immediately following such transaction no Person is the beneficial owner, directly or indirectly, of more than 50% of the Voting Stock of the holding company.
“Change of Control Triggering Event” means the occurrence of both a Change of Control and a Rating Event.
“Continuing Directors” means, as of any date of determination, any member of the Company’s Board of Directors who (a) was a member of the Board of Directors on November 21, 2024 or (b) was nominated for election, elected or appointed to the Board of Directors with the approval of a majority of the Continuing Directors who were members of the Board of Directors at the time of such nomination, election or appointment (either by a specific vote or by approval of a proxy statement of the Company in which such member was named as a nominee for election as a director, without objection to such nomination).
“Fitch” means Fitch Ratings and its successors.
“Investment Grade Rating” means a rating equal to or higher than BBB– (or the equivalent) by Fitch, Baa3 (or the equivalent) by Moody’s and BBB– (or the equivalent) by S&P, and the equivalent investment grade credit rating from any replacement Rating Agency or Rating Agencies selected by the Company.
「ムーディーズ」とは、ムーディーズ・インベスターズ・サービス、インク及びその後継者を意味します。
“Rating Agencies” means (a) each of Fitch, Moody’s and S&P; and (b) if any of Fitch, Moody’s or S&P ceases to rate the Notes or fails to make a rating of the Notes publicly available for reasons outside of the Company’s control, a “nationally recognized statistical rating organization’’ (as defined in Section 3(a)(62) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended) selected by the Company as a replacement Rating Agency for a former Rating Agency.
“Rating Event” means the rating on the Notes is lowered by each of the Rating Agencies and the Notes are rated below an Investment Grade Rating by each of the Rating Agencies on any day within the 制限期間内に(超過しない)協定を締結すべきであり、 period (which 制限期間内に(超過しない)協定を締結すべきであり、 信用格付けが(a)変更が発生した後および(b)変更が発生したことまたは会社の変更を実施する意向が公表された後のいずれかの時点まで、ノートの格付けが公表されるときにその期間が延長される。ただし、それには格付け機関のいずれかが格付けを削減する意向を公表し、または会社の要請により、その削減が変更の結果の全部または一部であることを公式に発表または確認または信託会社に書面で通知しない場合で、特定の変更が発生したり(適用される変更が格付けイベントの定義の目的のための格付けイベントと見なされない)。
「S&P」とは、S&P Global Ratings、S&P Global Inc.の一部門を意味し、それらの後継者を含みます。
「議決権株券」とは、1934年改正証券取引法第13(d)(3)条で使用される「特定の者」について、任意の日付において、当該者の株券であり、当該時点で、当該者の取締役会の選挙に一般的に投票権を有するものを指す。
ノートの所有者の承諾なしに会社は、ノートと同じランキングおよび同じ利率、満期およびその他の条件を有する追加の証券を発行することができる(公開価格、発行日、および一部の場合、最初の利息支払日を除く)。これらのノートと同じ条件を有する追加の証券は、インデンチャーのもとで一連のノートを構成する。ただし、アメリカ連邦所得税の目的にこのノートと交換不能な場合、追加の証券には異なるISINおよびCUSIP番号が付けられる。これらのノートに関してデフォルト事象が発生している場合、公開価格、発行日、および一部の場合には、最初の利息支払日を除く、同じランキングおよび同じ利率、満期およびその他の条件を有する追加の証券は発行してはならない。
債務契約には、会社が債務契約に規定された特定の条件を遵守した場合、債務証書または債務証書に関する特定の契約および債務不履行イベントのいずれかの全体の元本をいつでも担保放棄する規定が含まれています。
このグローバルセキュリティは、(x)預託機関がこのグローバルセキュリティの預託機関として継続することを望まない場合、または預託機関が1934年修正された証券取引法下で登録されたクリアリング機関でなくなった場合にのみ、券に交換可能であり、かつ会社がその通知を受け取ってから90日以内に後継の預託機関を指名しない場合、またはこのような登録されていないことに気づいた場合、(y)会社が信託機関にこのグローバルセキュリティをそう交換可能であるという会社の注文を実行して引き渡した場合、または(z)ここに示された券に関して債券不履行事件が発生し続け、預託機関が確実な券の発行を要請した場合。そのような場合、このグローバルセキュリティは、$2,000の単位およびその上の$1,000の整数倍の金額に限って交換可能な債券に交換することができます。$2,000未満の単位での債券の発行は行われません。前述の文に従ってこのグローバルセキュリティが交換可能であれば、金利が同じで、発行日、償還規定、定義成熟度およびその他の条件が同じで、登録された形式において異なる単位での同額を集約した確実な券に交換可能です。
債務契約に規定され、ここにおいて及びそこに記載された制限に従い、この債権の譲渡は、債権の元本およびプレミアムおよび金利が支払われる場所である会社の事務所又は機関で、この債権を譲渡するためにこの債権を提出し、本保有者または本保有者の書面によって適合した形式の譲渡の書面、および保有者または本保有者の代理人が正式に承認した会社とセキュリティ登録官によって正式に実行された手形が添付された抵当権登録簿に記録されることができます。その後、指定された譲渡人または複数の譲渡人に、同額の認可された単位および同じ金額の元本について一つ以上の新しい債券が発行されます。
ノートは、2,000ドルおよびその超過分の整数倍の券面額で、クーポンなしでのみ、登録された形式で発行されます。2,000ドル未満の券面額ではノートは発行されません。議定書に規定され、かつここにおいて及びそこに設定されている制限を受け、同一の総元本額のノートおよび同一のテナーのノートは、ホルダーがそれを交換することを要求する場合にのみ、2,000ドルおよびその超過分の整数倍の券面額で発行されます。
そのような譲渡または交換の登録に対しては、手数料は請求されませんが、会社はそれに関連する支払いをカバーするために十分な金額の支払いを求めることがあります。
ここでの議定書への言及や、このノートまたは議定書の規定は、このノートの元本と金利を支払う会社の絶対かつ無条件の義務を変更または損なうものではありません。場所、各時点での指定された時間およびここで規定された率でこのノートの元本と金利を支払うことになっています。
議定書は、特定の例外を除いて提供される権利と義務の修正を、会社および議定書のトラスト証券の権利をいつでも証券の発行者の多数派である譲渡される各シリーズの証券の優先元本残高に同意して、トラスト証書として修正することができます。議定書には、発行中の各シリーズの証券の総元本残高の特定の割合を持つ所有者による、会社の議定書の一部の規定を遵守することを放棄し、議定書の特定の過去のデフォルトおよびその結果についての権利を放棄することを許可する規定も含まれています。このノートのホルダーによるそのような承諾や放棄は、当該ホルダーおよび今後の全ホルダーに対して決定的かつ拘束力があり、このノートにそのような承諾や放棄の注記があるかどうかにかかわらず、このノートのすべての今後のホルダーと、登録された譲渡または交換された任意のノートについて有効です。
インデンチャーの規定に従い、この債券の譲渡人は、債券に関する訴訟を提起する権利を有しません。又は受託者や受託者に任命されている任意の他の救済措置のための受託者に対する事前の書面による告知を有しているときでなければ、譲渡人は債券の不履行事件に関する不履行継続の通知を予め受託者に渡している場合、原則として、当該時点で未決済のノートの元本金額が未満である25%以下のノートの保有者は、当該事件に関する手続きの開始を受託者に要求し、受託者に合理的な補償を提供しなければなりません。このような要求と矛盾しない指示を受け取り、60日間以内にそのような訴訟を提起するようになったとき、受託者はその通知、要求、および補償の提供を受け取った後、適切な訴訟を提起しなかったことがございます。この規定は、このノートの保有者による元本金またはこれに係る金利の支払いの強制に関する訴訟には適用されません。
このノートの譲渡登録が行われる前に、会社、受託者および会社または受託者の代理人は、このノートに登録された者をすべての支払いを受けるため及び他の目的のためにこのノートの絶対の所有者としてみなし、このノートが保有者名簿に記載されたホルダーの住所に郵送された状態で(これが期限切れであるかどうかを問わず)、その登録されたホルダーに対して行われるすべての支払いは、支払いによって、支払われた金額分について彼らの債務を有効に解消および済ませます。
インデンチャーやその補足的インデンチャー、任意のノートに含まれる規定、義務、または合意に基づいて、その義務、こよみ、またはそこに記載された負債のいずれについても、会社や後続会社の株主、役員、または取締役、個人的な責任を課すことはできません。株主、役員、およびそのような引継ぎ者会社の設立者及び過去・現在・将来の取締役の場合、そして明示的に本ノートの受領により私的責任を明示的に放棄し、本ノートの発行の条件および一部として承諾されることが条件となります。
本規定で使用される大文字の用語は、本規定で定義されていないものは、本契約書に割り当てられたそれぞれの意味を持ちます。
本契約書は、かつこのノートは、ニューヨーク州の法律に従って解釈および解釈されます。
省略語
以下の略語は、この書類の表面に記載された際に使用される場合、該当する法律または規制に従って書面で記述されたものとして解釈されます:
テンコーム | ――として 共有者 | UNIF TRAN MIN ACt--______CUSTODIAN_______ | ||||||
テンエント | --as tenants by the entireties | (Cust) (Minor) | ||||||
Jt TEN | --as joint tenants with right | 未成年者への一様な譲渡法に基づく | ||||||
生存権として、共有人として | ||||||||
共有借人 |
| |||||||
(州) |
上記のリストには含まれていない略語も使用されることがあります。
対価を受け取ったことをここに証明し、以下の者へ売却、譲渡、および譲渡します
社会保障番号もしくは
その他の譲受者の識別番号
/________________/________________________________________________________________________________________
譲受人の名前と住所(郵便番号を含む)を印刷またはタイプしてください
本譲渡証書は一般ミルズ株式会社によるものであり、ここに不可撤力として、上記の弁護士を同意し、同社の帳簿上で該当譲渡証書を譲渡する権限を完全に持たせます。
日付:_______________________ |
| |||
| ||||
注意:この譲渡の署名は、変更や拡大、またはどんな変更もなく、譲渡証書の表面に書かれている名前とすべての点において一致していなければなりません。