EX-10.13 3 a1013-formofperformancexba.htm EX-10.13 文件

展示10.13
马克西姆斯服务,公司。

2021年全员激励计划
业绩奖通知
    
您已被授予基于绩效的限制性股票单位("计算机电源供应器。根据马克西姆斯服务,公司2021年全权奖励计划的条款和条件(随时修订,"计划)和附件的绩效奖励协议(连同本奖项通知一起,简称“协议)。未在此处定义的大写字母术语应按照计划或协议中指定的含义解释。
参与者:[___________________________________]
授予日期:
2023年11月(“授予日期”)
目标PSU:
[___________] PSU,其中:
[___________] PSU,其收入将根据调整后的每股收益(EPS)增长绩效而定(“EPS PSU”)
[___________] PSU,其收入将根据相对于S&P 400 Value指数构成公司的总股东回报(TSR)绩效而定(“TSR PSUs”)
每个PSU代表在授予后有权获得一股普通股。
根据达到的绩效水平,获得的普通股股数可能介于(i)目标EPS PSU的0%至200%,以及(ii)目标TSR PSU的0%至2000%之间。
绩效期间:
“绩效期”如下:
EPS PSUs: 三个财政年度,自2023年10月1日开始至2026年9月30日结束。
TSR PSUs: 从授予日期开始至2026年9月30日结束的期间。
    1


解禁日期:
2026年9月30日 ("兑现日期"),在某些合格终止事件的情况下可能加快进行。
每股收益:

根据协议、计划和本协议中规定的其他条款和条件,只要您从授予日期到权益到期日期持续受雇于公司,PSU将按照协议附录A中规定的方式被认定为有效。

马克西姆斯服务公司

签发方:_________________________
姓名:
头衔:


承认、接受和同意:
通过在MAXIMUS服务公司电子签名并返回此奖励通知,我在此确认收到协议和计划,接受授予给予我的奖励,并同意受本奖励通知、协议和计划的条款和条件约束。1

______________________________
参与者
姓名: ________________________
日期

1 就公司已建立的情况,无论是通过本身还是通过第三方计划管理员,均可接受此奖 electronically,此类接受将构成参与者的签名。
2


MAXIMUS, INC.

2021年全员激励计划
绩效奖协议
根据MAXIMUS, Inc. 2021 Omnibus Incentive Plan的规定(随时修订,称为“计划美国弗吉尼亚州的公司MAXIMUS,Inc. (以下简称“公司”)特此向附表中提名的参与者授予基于绩效的受限制股份单位(“PSUs”),涉及公司普通股目标股数,根据绩效奖励通知书中列明的限制、条款和条件以及计划及协议中规定的条款(以下简称“协议”).
本协议未在此处定义的大写字词应具有绩效奖励通知书中指定的含义,或者如果未在其中定义,则应具有计划中指定的含义。
1.奖励受协议接受的影响除非参与者在指定位置签署奖励通知并将原始执行副本退还给公司(或在符合当时有效程序的情况下,在参与者与公司股权计划管理员的股权计划账户内电子接受本协议),否则此奖励将无效。www.netbenefits.com除非根据本节3规定获得PSUs的归属权并且参与者成为关于这些股票的股权股东,否则参与者不得投票表决PSUs的普通股份。 在公司支付普通现金红利给其股票的任何日期,公司将按照下一个股息支付日期的股份数增加未分配的PSUs,其数值等于公司在其普通股上支付的每股现金红利乘以相关股息支付日期的未分配PSUs数量(统称为“
1.股东的权利 除非根据本节3规定获得PSUs的归属权并且参与者成为关于这些股票的股权股东,否则参与者不得投票表决PSUs的普通股份。 在公司支付普通现金红利给其股票的任何日期,公司将按照下一个股息支付日期的股份数增加未分配的PSUs,其数值等于公司在其普通股上支付的每股现金红利乘以相关股息支付日期的未分配PSUs数量(统称为“股息等值股份”。 这些股息等值股份将受到与其相关的原始PSUs相同的归属权、没收、支付、终止和其他条款、条件和限制。
2.归属.
2.1.归属条件除非另有规定,在下文3.2节中,获得的PSUs(如果有的话)应在绩效奖通知书中规定的归属日期上归属,前提是参与者在归属日期之前与公司或附属公司保持持续雇佣或服务关系。在归属日期之前的时间段应被称为"解禁期限在归属日期之后尽快,公司将以证券形式或通过簿记方式向参与者交付与已归属PSUs相对应的股份。
2.2.雇佣终止.
(a)因退休而终止如果参与者在归属期间内由于退休而在实际控制变更之前终止与公司的雇佣,那么PSUs将继续挂起并有资格根据绩效期间实现的实际表现来归属,前提是参与者持续遵守适用的限制性契约。
(b)因死亡或残疾而终止. If the Participant’s employment with the Company terminates during the Vesting Period and prior to a Change in Control by reason of the Participant’s death or a termination by the Company due to Disability, the PSUs shall become fully vested as of the termination date, based on (x) target performance if the termination occurs prior the end of the
3


Performance Period, or (y) actual performance if the termination occurs after the end of the Performance Period.
2.3.控制权变更.
(a)Treatment of EPS PSUs. In the event of a Change in Control, the EPS PSUs will be deemed earned based on (x) actual performance for any completed fiscal year(s) in the Performance Period and (y) target performance for any incomplete fiscal year(s) in the Performance Period, and will automatically convert into, and represent the right to receive, an equivalent number of time-based Restricted Stock Units (“Converted EPS PSUs”) which will continue to vest in accordance with Section 3.1 but without regard to achievement of any performance goals.
(b)Treatment of TSR PSUs.
(i)CIC During First Year of Performance Period如果在绩效期内的第一个财年发生控制变更,目标TSR PSUs的数量将自动转换为相等数量的以时间为基础的限制性股票单位("转换后的TSR PSUs"),这些单位将根据第3.1节的规定继续分配,但不考虑任何绩效目标的实现。
(ii)绩效期后的控制变更如果在绩效期的第一个财年之后发生控制变更,则根据实际表现作为控制变更日期,TSR PSUs将被视为已获得,并自动转换为相等数量的以时间为基础的限制性股票单位("转换后的TSR PSUs"),这些单位将根据第3.1节的规定继续分配,但不考虑任何绩效目标的实现。
(c)如果奖励未被承担时加速分配如果在控制变更期间,继任公司未公平地承担、继续或替代转换后的每股收益PSUs和转换后的TSR PSUs,这些PSUs将在控制变更日期作为完全获得,参与者将有资格同时并以相同形式接收向普通股东提供的每股对等对价。
(d)假设奖励的"双触发"分配 在接任公司公平承担、继续或替代转换后的每股收益PSUs和转换后的TSR PSUs的程度上,这些PSUs将根据第3.1节的规定继续分配,但不考虑任何绩效目标;但是,如果在控制变更保护期内,参与者的雇佣由公司或关联公司(或继任公司或其子公司或关联公司)无正当原因而被解雇或被参与者自愿以正当理由主动离职,任何未清偿的转换后的每股收益PSUs和转换后的TSR PSUs将在解雇日期作为完全获得。
(e)对公平承担的特定条件在本第3.3节中,为了被视为“公平承担、继续或替代”继任公司的转换后每股收益和TSR PSU,委员会必须在变更控制前确定被承担、继续或替代的奖励满足以下要求:(i) 基于继任公司股票,该股票在已建立的美国证券市场或美国以外的已建立证券市场上交易,参与者可以便利地交易该股票而无需行政负担或复杂性;(ii) 向参与者提供与原PSU适用的权利、条款和条件实质等同或更好的权利和资格;以及(iii) 具有实质等值的价值(在变更控制时确定)。
2.4.某些定义.
4


(a)原因本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。原因“”应按照计划中指定的定义来解释。
(b)控制权变更本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。控制权变更“”应按照计划中指定的定义。
(c)控股变更保护期本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。控股变更保护期“”的意思是:(i) 对于作为公司收入连续性计划(或其继任者)的被保人的参与者,在就业终止日期,其指定的合格终止补偿保护期和 (ii) 对于所有其他参与者,在变更控制之后的24个月内。
(d)残疾本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。残疾“”应根据计划中指定的定义。
(e)合理原因本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。合理原因“”应根据公司的收入连续计划(或其继任者)中指定的定义,仅在参与者在雇佣终止日期时是收入连续计划(或其继任者)的被覆盖参与者的情况下。
(f)管制协议本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。管制协议“参与者”指在参与者与公司及其子公司之间的任何协议下约束参与者的任何非竞争、非招揽、保密或保护商业秘密(或类似知识产权条款)的约定。在参与者不受单独的限制性契约约束,或者不是美利坚合众国的雇员的情况下,附录b中规定的限制性契约将适用。
(g)退休本协议中,“”指的是指定在终止通知中指定的执行官员的结束雇佣的日期。退休“终止”指参与者没有正当理由终止就业,并且在(i)参与者达到55岁并在公司及其关联公司工作了十(10)年或更长时间,或者(ii)参与者达到60岁并在公司及其关联公司工作了5(五)年或更长时间时;但必须符合以下条件:(A)参与者必须在潜在退休前至少12个月通知公司(此通知并非正式退休通知,而是为了开始讨论退休,以协助公司进行继任计划),(B)参与者必须签署一项增强的保密和限制性约定协议,该协议将延长至最后归属日期后两年。
3.奖励的其他条款和条件.
3.1.公平调整。为了防止参与者在本计划中的权利被稀释或扩大,未实现和未获授PSU将根据计划的第4.4节中所考虑的方式进行调整。
3.2.都需代扣税款。作为行使期权的条件,参与者应进行相关安排,以满足与行使相关的任何联邦、州、地方或外国代扣税款义务,同时,参与者还应进行适当的安排,以满足与行使通过行使期权获得的股票处理相关的任何联邦、州、地方或外国代扣税款义务。作为PSU获得完全授予及根据本文交付普通股的前提条件,根据公司自行决定,参与者应当向公司支付公司认为必须在所有适用的联邦、州、地方、外国或其他法律或规定之下扣减和支付作为所得税或其他扣款税款(“所需税款”)的金额,有关该奖励的,或者公司可以自行酌情从公司或子公司应支付或以后应支付给参与者的任何金额中扣减任何应扣税款,该扣减可能包括扣除整数股份,否则这些整数股份将交付给参与者,其股票的整体公允市值,根据产生此种扣减义务的日期确定,等于所需税款,在任何情况下,均应根据公司规定的条款、条件和程序进行。尽管前述,如果所需税款在公司确定已获授予股份的数量之前到期所需纳税款则所需税款的金额,包括为支付此类所需税款而扣减的股份数量,可以基于预计将获授予股份数量的合理估计。在所需税款全额支付之前,不得交付任何普通股。为了遵守《交易法》第160亿.3条的规定,如果参与者受到《交易法》第16条的约束,则由委员会决定通过扣减股份来满足所需税款。
5


尽管所需税款在公司确定已获授予股份的数量之前到期,但所需税款的金额,包括扣减股份以支付此类所需税款的数量,可以基于预计将获授予的股份数量的合理估计。在所需税款全额支付之前,不得交付任何普通股。在满足《交易法》第160亿.3条的规定所必需的情况下,如果参与者受到《交易法》第16条的约束,公司决定通过扣减股份来满足所需税款,这一决定将由委员会作出。
3.3.遵守代码第409A条款. 本协议旨在符合《法典》第409A条款或该条款下的豁免,并应根据避免在第409A条款下增加税款或处罚所需的要求进行解释和解释。此外,尽管协议中有任何相反规定,公司保留根据其自行判断并无需参与者同意的情况下,根据第409A条款或以其他方式避免在与此奖励有关的情况下对附加税款或所得认定下进行修改本协议的权利。尽管前述,公司不声明根据本协议提供的支付和福利符合《法典》第409A条款,公司在任何情况下均不对因不符合《法典》第409A条款而可能由参与者承担的任何税款、罚款、利息或其他费用承担责任。对于本协议,"第409A条款"指《法典》第409A条,以及每次修改的拟议、临时或最终财政部条例和内部税务局指导。
3.4.遵守适用法律PSU受制于条件,即如果上市、注册或符合奖励对象股票的交易所或任何法律要求,或任何政府机关的同意或批准,或采取任何其他行动是交付此处股票的条件或与之相关,则在不受公司不接受的任何条件约束的情况下,奖励对象股票不得全部或部分交付,直至达到或获得上述上市、注册、资格、同意、批准或其他行动。
3.5.追索/偿还PSU将受到减少、取消、没收或追索的影响,以便符合(i)董事会或委员会制定并随时有效的任何追索、没收或其他类似政策;以及(ii)适用法律。此外,如果参与者因任何原因(包括但不限于因财务重述、计算错误或其他行政错误)获得超出根据奖励条款本应获得的金额,则参与者将被要求将任何超额金额偿还给公司。
3.6.奖励不赋予持续雇佣权利任何情况下,奖励的授予或被参与者接受,或协议或计划的任何规定,均不得赋予或被视为赋予参与者继续受雇于公司、任何子公司或公司任何关联公司的任何权利,也不得以任何方式影响公司、任何子公司或公司的任何关联公司随时终止任何人的雇佣权。
3.7.董事会或委员会的决定委员会有权决定与奖励有关的所有问题。董事会或委员会就该计划或本协议作出的任何解释、决定或其他行动均为最终、有约束力和决定性的。
3.8.继任者本协议对公司的任何继任者以及根据本协议或计划依照本协议或计划取得任何权利的任何人具有约束力。
6


3.9.通知本协议规定的所有通知、要求或其他通讯,如向公司发送,应发送至1891 Metro Center Drive, Reston, VA 20190,如向参与者发送,则应发送至公司记录中参与者的最后知晓通讯地址。本协议规定的所有通知、要求或其他通讯应以书面形式发送,要么(a)亲自交付,(b)通过传真或电子邮件,并取得收据确认,(c)以 通过个人递送、传真或电子邮件确认接收、或者如果通过美国邮件或快递服务送达,则视为收到通知、请求或其他通信; provided, 然而如果发送给公司的通知、请求或其他通信未在正常工作时间收到,应视为在公司的下一个工作日收到。
3.10.适用法律本协议及根据本协议做出的所有决定和行动应受弗吉尼亚州法律管辖,并根据该法解释,不考虑冲突法的原则。
3.11.不能转让不得转让除非委员会允许或奖励协议中特别规定,在计划下授予的奖励和在期权或SAR行权或购买普通股票时期限制转让的任何时期,从而不得以任何方式出售、抵押、抵押、分配,抵押或以任何方式转让,直到该奖励下的普通股已发行并且适用于该等股份的所有限制已经终止或已被委员会撤消。没有任何奖励或他或她的继任者的权利或权益将受到参与者或他或她的继任者的债务、合同或承诺的约束,也不得以转让、转让、转让、预支、转让、售出抵押、赠与、抵押、抵押或通过任何其他方式进行处置,无论这种处置是自愿的还是非自愿的或法律或司法程序(包括破产和离婚),并且试图进行任何此类处置都将为空,无效并对公司没有约束力。然而,在委员会全权决定的情况下,(以委员会设定的条款、条件和限制为准)非合格股票期权和/或与此类期权或股票奖励处置限制相关的股票单位可能转让给参与者的直系家庭成员或以及为参与者的直系家庭成员的信托或类似车辆而填写委员会可以作为委员会的意见。在参与者的生命周期中,有关奖励的所有权利只能由参与者行使或者如果适用,根据前一句规定的接受者。 除非计划另有规定,否则本协议不得由参与方或公司(除非转让给公司的继任者)转让或转让,也不得以任何方式影响本协议项下应支付的任何金额或其中的任何权利,不得以任何方式受到任何预期、转让、出售、转让、指定、抵押、负担、征收、留置、附着、扣押、债务或其他任何形式的负担或处理。
3.12.协议受计划规定约束本协议受计划条款约束,并应按照该条款进行解释。如果本协议与计划的条款冲突,应以计划为准。参与者特此确认已收到计划副本。
3.13.全部协议本协议和计划构成各方就本协议主题的整个协议,并完全取代了公司和参与者就本协议主题达成的所有先前承诺和协议,除非公司和参与者签署的文件对参与者的利益有重大不利修改。
3.14.部分无效本协议的任何特定条款的无效或不可执行不影响本协议的其他条款,本协议应在各方面被解释为如果这种无效或不可执行的条款被删除。
3.15.修订和豁免。可以通过我们公司和各自持有人的书面同意修改或修改预分配认股权证的条款,或者豁免其规定。公司可以随时修改本协议的条款; provided 对于会严重损害参与者在本协议项下权利的修正,需经参与者书面同意。任何行为方式或对本协议规定的未执行或延误均不影响本协议的有效性、约束力或可执行性。
3.16.全球附录如果参与者受美国境外司法管辖范围的法律约束,则奖励将受附录C中列明的所有适用条款规定。



7


附录A
PSU度量标准、目标和支付水平
根据协议和计划,PSU股份将按照以下规定的方式获得。
2024年至2026年财年每股收益(EPS)PSU.

The target EPS PSUs will be divided into three equal segments2 for each fiscal year during the period beginning on October 1, 2023 and ending on September 30, 2026 (such three fiscal year period, the “Performance Period”). The first EPS PSU segment will be earned based on achievement of EPS in relation to the established target. Each EPS PSU segment after the 1st segment will be earned based on the extent to which the Company achieves the applicable level of adjusted EPS growth over the immediately preceding fiscal year’s actual adjusted EPS result (i.e., each fiscal year’s actual result forms the baseline for the immediately following fiscal year’s performance measurement). Accordingly, with respect to Fiscal 2024 performance, the target EPS for Fiscal 2024 is $5.10. The final number of earned EPS PSUs that are eligible to vest on the Vesting Date will be the sum of the number of actual EPS PSUs earned with respect to each of the three fiscal year segments, based on the annual performance level achievement as set forth in the table below.

第一笔交易Tranches 2&3 
FY24 Adjusted EPSAnnual EPS Growth over Prior Year目标每股收益指标按年段分区间(%)
$4.85低于0%零。
$4.97 2.0%50
$5.10 4.0%100
$5.23 6.0%150
$5.36 8%或更高200


“年度每股收益增长”定义为公司调整后的每股收益的年同比增长。“调整后的每股收益”定义为公司的摊薄后每股收益,调整为:商誉和无形资产减值;有效所得税率变化;对Maximus基金或其他免税组织的捐款;无形资产摊销;资产处置的收益或损失;会计准则的变化;法律和解后的赔偿额或收入中超过$300万的部分(为避免疑问,首$3百万没有调整);合并,收购和剥离费用;与出售或停止经营的业务相关的收益,损失或其他费用;收购和剥离对每股超过$0.05的增益或损失在任何离散调整后的影响部分超过$0.05的影响(为避免疑问,首$0.05每股不调整);和美国联邦政府关闭的披露影响。
实际每股收益增长在上述表中任何两个值之间,所获得的EPS奖励单位数量将由委员会根据适用值之间的插值确定。

2024-2026财年TSR奖励单位

TSR奖励单位将基于绩效期间内公司的总股东回报率(“TSR”),并使用S&P 400价值指数公司的TSR作为比较。
2 如果EPS PSUs不能被三整除,则剩余的PSUs应分配给最后一个区间。例如,对于100个EPS PSUs,分配如下:33个PSUs - 2024财年区间;33个PSUs - 2025财年区间;34个PSUs - 2026财年区间。
8


指数为绩效期开始时。绩效期结束时将获得的TSR PSUs的百分比如下表所示。

TSR排名目标股票获得情况(%)
低于25th百分位数零。
25th百分位数50
50th百分位数100
百分之70的百分比150
百分之90的百分比及以上200




为了缓解股价波动的影响,TSR计算的起始和结束股价将基于一个日历日均值期;因此,起始股价将是发放日期首日开始的30个日历日内的平均收盘价,而结束股价将是绩效期最后90个日历日的平均收盘价。 TSR计算将假定股息在除权日再投资。在绩效期首日属于S&P 400价值指数成分公司的公司若在绩效期内的任何时间申请破产或摘牌,其将继续作为比较组中的计算目的公司,最终百分位排名为负100%(如果有多家公司申请破产或因无法偿还债务而清算,或者被摘牌,这些成员将根据破产或清算发生的时间顺序进行排名,较早的破产/清算/摘牌排名低于较晚的破产/清算/摘牌),或者(ii)在绩效期内被收购(包括合并)的公司将从TSR比较组中移除.

如果公司或TSR比较组中的公司的未流通股份或资本结构发生变化,委员会将公平地调整TSR绩效以反映这些变化

在表格中指示的任何排名之间的相对TSR范围,取决于委员会根据适用范围之间的插值确定的赚取的TSR PSUs数量

杂项行政条款

绩效期结束时,委员会应核准公司的绩效并确定是否已赚取任何EPS PSUs和TSR PSUs

除协议另有规定外,参与者将有资格在归属日期收到与PSUs适用赚取百分比相等的普通股,最迟在委员会核准公司实际绩效之后尽快进行行政管理处理(无论何时,最迟到12月31日st 在此类PSUs获得生效的年度结束后,或者在获得生效后两个半月之内(以较晚者为准)。

委员会的所有决定均对参与者具有最终和约束力。

9


附录B

限制性契约

作为PSUs授予的条件,参与者特此同意以下内容:
1.某些定义.

a.“机密信息”指的是,尽管不属于商业秘密,但对于马克西姆斯至关敏感且专有的信息,这些信息为马克西姆斯所拥有或为马克西姆斯制定,涉及马克西姆斯现有或潜在的业务或业务方法,该信息通常未为公众所知,马克西姆斯寻求保护免于对现有或潜在竞争对手或其他人透露,不限于敏感业务信息、业务计划、市场策略、现有或拟议投标、定价信息、数据编制、财务或业务预测、营销计划、培训信息和资料、客户提供的关于他们业务的敏感信息、客户工作文件、包含有关客户的客户和潜在客户名单的信息、客户合同和合同信息,以及公司数据库。机密信息还包括马克西姆斯从他人处接收的其有义务视为机密的信息,包括在与客户的合作过程中获取的所有非公开信息。

b.“MAXIMUS”指MAXIMUS, Inc.及其任何子公司。

c.“商业秘密”指MAXIMUS开发或获取的根据适用法律受到保护的商业秘密信息。

d.“著作”指参与者或与他人合作,在MAXIMUS任职期间独立创作或联合创作的任何计算机程序、系统或数据库,以及任何书面、图形或其他著作或发明,无论是否发表,无论是否适于受版权保护,以任何形式和媒体存在,(i) 与MAXIMUS的任何服务、流程、应用程序或其他业务或技术活动或调查有关;或(ii) 与参与者在MAXIMUS的任职期间因工作或调查构思或开展的想法、工作或调查有关。

2.知识产权所有权.

如果参与者个人或与他人联合创作作品,创作机密信息,或者在MAXIMUS工作期间创造商业秘密,该作品应立即成为MAXIMUS全球范围内的财产,无须另行支付报酬。此外:

a.参与者应及时全面地向MAXIMUS披露和传达所有这类独立来源的著作、创作的商业秘密和机密信息;

b.MAXIMUS任何时候在或者PARTICIPANT受雇于MAXIMUS后,根据MAXIMUS的要求和费用,应就每一项作品所需的专利申请、版权申请、转让等文件,签署相关文件,以确保MAXIMUS对全球范围内拥有作品的所有权,并获得、保持和执行专利权、版权登记证书以及其他有关该著作的专有权利;

c.在MAXIMUS任何时候在或者PARTICIPANT受雇于MAXIMUS后,根据MAXIMUS的要求及费用,应在任何行政诉讼、仲裁、诉讼或相关争议中,就PARTICIPANT所知道的事实,提供有关这类著作的证词和证言。

d.尽管前述条件,如果参与者在加利福尼亚州受雇于马克西姆斯服务,那么本协议不要求转让任何属于《加利福尼亚劳工法典》第2870条所保护的发明的著作权作品,该发明是员工完全在自己的时间内无需使用雇主的设备、用品、设施开发的发明。
10


或者商业秘密信息,但不包括以下情况的发明:(1)在构思或实践该发明时与雇主的业务,实际研发或雇主的预期研发相关;或(2)是由员工为雇主进行的任何工作所产生的。
3.对保密信息的披露和使用的限制.

参与者承认其为马克西姆斯服务及其客户提供服务必然需要披露给参与者机密信息。参与者同意所有机密信息,无论是原始的、复制的、计算机化的、记忆的、手写的或以其他形式存在的,以及任何马克西姆斯记录中包含的所有信息,均为马克西姁斯服务的独有财产。在参与者受雇于马克西姆斯服务期间,参与者应尽力防止未经授权的披露或使用马克西姆斯服务的机密信息。除马克西姆斯服务业务的开展所必需或代表马克西斯书面明确授权之外,参与者在任职期间不得直接或间接使用或披露马克西姆斯服务的机密信息。此外,在参与者因任何原因终止雇佣后的所有时间内,除非适用法律限制此限制的时间段,否则应适用适用法律规定的时间段,参与者不得直接或间接使用或披露任何机密信息。除非该机密信息已经在马克西姆斯服务所从事的行业中全面为人所知,否则该禁止不适用于机密信息,除非参与者或与参与者共同行事或共同参与的人员通过未经授权的使用或披露使其全面为人所知。
这项禁止措施也不会禁止参与者在马克西姆斯服务之前或期间所获得的一般技能和知识的使用,只要不涉及机密信息的使用或披露。
4.保护商业秘密.

参与者同意所有商业秘密,无论是原创的、复制的、计算机化的、记忆化的、手写的还是以其他形式存在的,以及任何马克西姆斯服务记录中包含的所有信息,皆为马克西姁服务的唯一和独有财产。在参与者被马克西姆斯服务雇佣期间,参与者应尽合理努力防止未经授权的挪用或披露以及对马克西姁服务商业秘密的威胁式挪用或披露。此外,在参与者因任何原因终止马克西姁服务雇佣后的所有时间内,除非适用法律限制了这一限制期限,否则应适用适用法律规定的期限,参与者不得使用或披露马克西姁服务的商业秘密。本协议中的任何内容均不旨在限制马克西姁服务对其商业秘密的权利。
5.材料的保护和归还.

参与者不得从马克西姁服务的任何地点或媒体中实际移除或电子导出任何机密信息或商业秘密的副本、电子图像或原件、客户报告、客户数据、合同、销售发票、采购订单、租约、价格信息、投标表格、政府申报、计划、流程、技术信息、培训材料、估值模型、工作文件、硬件、数据库或光盘,或其他有关马克西姁服务业务或客户的文件、电子数据或材料,除非在参与者在马克西姁服务雇佣期间履行马克西姿服务业务时受雇马克西姁服务的业务所必需,或经马克西姁服务明确书面授权。雇佣终止后,参与者应立即归还在其掌控或拥有的马克西姁服务文件、文件、物品、硬件和软件,包括为马克西姁服务业务存储或使用的信息(及其所有拷贝),并在请求时向马克西姁服务书面证明,无论这些项目是否包含机密信息或商业秘密,但有关参与者薪酬和福利的文件除外,这些文件已由马克西姁服务为参与者的个人使用提供。

6.有关竞争限制和客户征求意见。
11



a.在与马克西姆斯服务的雇佣期间,参与者不得在未经马克西姆斯服务事先书面批准的情况下,直接或间接(1)拥有、管理、控制、参与、咨询、提供服务或以任何方式从事任何与马克西姆斯服务业务竞争的业务(除了拥有公开上市公司某一类证券的1%或以下);(2)诱使或试图诱使马克西姆斯服务的任何客户、供应商、许可证持有人或其他业务关系停止与马克西姆斯服务的业务往来或修改其与马克西姆斯服务的业务关系;或(3)刻意干预任何此类客户、供应商、许可证持有人或与马克西姆斯服务的业务关系之间的关系。

b.在参与者因任何原因停止与马克西姆斯服务的雇佣后的十二(12)个月内(“限制期间”),在未经马克西姆斯服务事先书面批准的情况下,参与者不得直接或间接(1)拥有、管理、控制、参与、咨询、接受就业、提供服务或以任何方式从事该地区的业务(除了拥有公开上市公司某一类证券的1%或以下);该业务竞争对象为马克西姆斯服务于参与者停职之日起一年内所从事的业务,或者与参与者在停职前一年内对其经营的业务或有关交易秘密或机密信息有接触或掌握的业务(2)的业务。 )招揽提供或为客户提供与马克西姆斯服务在参与者停止雇佣前一年内向此类客户提供的相同或类似服务;(3)诱使或试图诱使马克西姆斯服务任何客户停止与马克西姆斯服务的业务往来或减少其与马克西姆斯服务的业务关系;或(4)以任何方式刻意干预马克西姆斯服务的任何此类客户或马克西姆斯服务的任何供应商、许可证持有人或业务关系之间的关系。参与者承认这些竞争限制的时限和地理范围公平合理,基于马克西姆斯服务业务操作的地理范围和参与者在马克西姆斯服务担任职务的性质。 参与者承认自己将有责任发展和维护客户关系以及这些关系的商誉,和/或将可接触对马克西姆斯服务的竞争对手具有价值或用途的交易秘密和/或机密信息,因此在限制期间限制参与者的就业和业务活动对公司的保护是公平合理的,并且必要的。

c.“领地”指的是美国,以及MAXIMUS正在开展业务并且参与者正在从事该业务或者持有关于该业务的机密信息的国家。参与者承认并同意MAXIMUS服务的市场是全国性的;MAXIMUS的竞争对手和现有、潜在客户遍布美国及其领土;因此,非竞争限制的领地范围并不过于广泛,是为了保护MAXIMUS合法商业利益而合理且必要。

d.“客户”指MAXIMUS的客户,即(i)通过MAXIMUS介绍给参与者或者由于参与者代表MAXIMUS开展业务活动而与之建立业务关系的客户,并且(ii)在参与者被终止雇佣前一年的期间内,参与者与之进行过个人接触或代表MAXIMUS直接或间接处理客户关系。

e.如果参与者在加利福尼亚州受雇于MAXIMUS,则上述第6(b)节中的限制不适用于参与者。

7.禁止挖走MAXIMUS的雇员.

a.参与者承认,MAXIMUS对保持稳定的劳动力队伍以及防止有关MAXIMUS雇员身份、薪酬、技能或绩效历史的竞争性利用具有可保护利益。

b.如果参与者在加利福尼亚以外的任何州受雇,在限制期内,参与者不得直接或间接招揽、招聘、雇用或协助其他人或实体招揽、
12


招聘、雇用(i)任何MAXIMUS现有雇员或(ii)在参与者在MAXIMUS最后工作日前六(6)个月内曾受雇于MAXIMUS的个人。

c.如果参与者在加利福尼亚州受雇,在限制期内,参与者不得直接或间接招揽或招聘或协助其他人或实体招揽或诱使任何MAXIMUS现有雇员离开MAXIMUS去为MAXIMUS的竞争对手工作。如果参与者在加利福尼亚州受雇,则第7(b)节不适用于参与者。

8.遵守行为准则;不诋毁

参与者将遵守MAXIMUS业务行为与道德标准以及所有其他适用政策和程序 (e) 在受雇于MAXIMUS期间和限制期间,参与者不得发表任何恶意虚假的声明,诽谤或损害MAXIMUS或其任何关联公司、股东、任何股东的负责人,或前述权益的前任的声誉、业务或商誉,或者故意干扰MAXIMUS或其关联公司的业务、股东、任何股东的负责人,或前述权益的前任的业务,目的是造成对他们任何人的损害。

9.向未来雇主披露.

在参与者就业期间和限制期间,参与者应在接受任职前向任何潜在雇主披露本限制契约协议的存在和内容。MAXIMUS还有权告知参与者任何未来或潜在雇主此协议的内容,包括向参与者任何未来或潜在雇主提供本协议副本。

10. 救济措施和衡平救济.

a.参与者对本限制契约协议的违约将导致 (i)即时放弃任何未投资权益奖励和 (ii)取消在2021年全面激励计划(或其后继者)下在违约前两(2)年开始和结束两(2)年后进行的任何行权、支付或交付(包括但不限于对RSU和PSU进行的权益奖励的投资)。在收到MAXIMUS关于此类取消的书面通知后的十(10)日内,参与者应向MAXIMUS支付任何因被取消的行权、支付或交付而实现的收益额或参与者获得的所得价值。

b.参与者承认任何对本限制契约协议的违约可能会给MAXIMUS造成重大且无法挽回的损害,金钱赔偿可能是不足以弥补的。因此, 如果参与者违反本限制契约协议的任何条款,或者MAXIMUS合理相信参与者即将违反本限制契约协议的任何条款,参与者同意MAXIMUS有权获得禁制令和其他形式的衡平救济,以防止此类违约,而无需提供任何债券或担保。

13


附录C

全球附录



第一部分 - 通用

如果参与者受其他国家或地区法律管辖,以下条款、条件和/或通知适用于奖励。

a.语言和翻译。奖励相关文件仅以英文提供。参与者接受奖励即表示他们完全理解这些文件的英文版本内容,并且不需要翻译。

b.充分的信息。接受奖励即表示参与者已经获得关于奖励条款和条件的所有相关信息和材料。

c.无建议与奖励相关提供的信息和材料并未考虑参与者的目标、财务状况或需求。如果参与者不理解奖励的条款和条件,或存在任何疑问,参与者应咨询独立的授权金融顾问。公司、任何关联公司,以及代表它们行事的实体或人员,并未向参与者提供任何关于参与计划或获奖方面的法律、投资、税务或财务建议。

d.就业。授予奖励不构成参与者就业合同或与其雇主之间的就业关系的一部分,也不影响或改变它们。参与者并未自动有权行使奖励项下的任何酌情权利,参与者对可能对其不利的任何决定、疏忽或酌情决定均没有任何索赔或诉讼权利。参与者也放弃了除获取股份或现金(根据奖励的条款和条件)之外可能涉及奖励的所有权利,作为获得奖励的考虑和条件。参与者对与奖励相关的任何损失(实际或潜在)均无赔偿或赔偿权。
e.国际移动员工如果参与者是国际移动员工,即在就业过程中驻扎在不同司法管辖区,或者在一个以上的司法管辖区可能受税收约束,公司强烈建议参与者告知公司,并与其个人税务顾问就奖励的税务处理以及参与计划一事进行交流。

f.外汇管制和报告要求参与者需自行遵守适用于其奖励的任何外汇管制法规或外国资产报告要求,公司或任何关联公司不会负责代表参与者获取外汇管制批准或代表参与者进行此类报告。如果参与者未获得所需的外汇管制批准或未进行此类报告,公司或任何关联公司将不会对任何因此而导致的罚款或处罚承担任何责任。如果参与者对其参与计划和获奖所产生的义务感到困惑,应寻求独立的专业意见。
14



g.受限抛售。奖励结算后,参与者可能获得的任何股份可能受到在参与者当地管辖区的转让和抛售限制。参与者将遵守此类限制,包括不得提供、出售、广告或以任何形式市场推广这些股份(或导致其中任何一种)在构成任何类型证券公开发行的情况下,除非有豁免。

h.货币风险。如果奖励涉及任何股份,并且这些股份是以参与者管辖区的官方货币以外的货币交易的,股份价值也可能受到汇率波动的影响。无论公司还是任何关联公司,或代表他们行事的任何实体或个人对由于汇率波动或转换或转移资金而导致的任何股份贬值(或其他影响)概不负责。

i.不提供保证。公司或任何关联公司均不保证奖励或任何股份的特定收益水平。有可能奖励所涉股份的价格上涨也会下跌。市场力量将影响这种股份的价格,最坏情况下,股份的市场价值可能变为零。有关公司的更多信息,包括股价表现,请访问 www.maximus.com。

j.未公开发售。奖励是以参与者作为公司或子公司员工的身份提供的。这是一个私人定向增发,由公司自行酌情选择某些关键员工。该发行并不面向一般公众,不得用于需要拟售说明书的任何公开要约。奖励未经任何适用证券管理机构授权或批准,并可能根据参与者当地管辖区的注册豁免进行发行。参与者管辖区的监管机构对与奖励相关的陈述和信息的准确性和完整性概不负责,也不对因依赖计划或协议的全部或任何部分内容而产生的任何损失承担任何责任。参与者管辖区并未制定、批准或授权任何拟售说明书或类似的发行或注册文件。

k.电子通信。接受该奖励即表示参与者同意接收有关该奖励的所有通讯,包括通过电子邮件或在线门户接收,并同意与公司和/或其他相关方在奖励方面进行电子合同约定。








15


第2部分-特定国家规定

根据参与者所受司法管辖权的法律,以下条款、条件和/或通知适用于该奖励。

image_1b.jpg
1.如果参与者受澳大利亚法律约束.
证券法律.
公司或其任何关联公司在与根据计划执行中作出的任何奖励有关的任何建议中均不考虑参与者的目标、财务状况或需求。参与者应考虑从澳大利亚证券和投资委员会许可的人士处获取他们自己的金融产品建议。
公司承诺应参与者请求的情况下,在合理时间内免费提供计划规则的全文给参与者。
此奖励的股票在纽约证券交易所上市。可以通过访问纽约证券交易所网站以下链接(https://www.nyse.com/quote/XNYS:MMS)来确定股票的市场价格,也可通过应用澳大利亚储备银行发布的最新美元/澳元汇率来计算相应的价格,汇率信息可在以下链接(http://www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html.
风险警示.

此奖励的任何股票的价值,也即奖励本身,可能会随着权益市场的波动而下降或上涨,存在风险。市场力量将影响授予参与者的奖励价值,在最糟糕的情况下,任何潜在股票的市场价值可能因遇到不利市场条件而变为零。由于纽约证券交易所上市的任何潜在股票的价格以美元计价,因此这些股票对参与者的价值也可能受到美元/澳元汇率波动的影响。

16


数据保护.
接受此项奖励的参与者:
a)consents to InjuryNet Australia Pty Ltd and/or MAX Solutions Pty Ltd (each, the Australian Employer), any of its related bodies corporate or any third party, collecting the personal information (including sensitive information) necessary to administer the Plan and disclosing any personal information necessary to administer the Plan to the Australian Employer, any of its related bodies corporate or any third party engaged to assist in implementing the Plan, who may be situated in or outside Australia including in jurisdictions that may not afford the Participant’s information the same level of protection as Australian laws do; and
b)acknowledges that the Australian Employer will not be required to take steps to ensure that the Australian Employer, any of its related bodies corporate or any third party engaged to assist in implementing the Plan do not breach the Australian Privacy Principles
税收.
This is a scheme to which Subdivision 83A-C of the Income Tax Assessment Act 1997 applies, subject to the requirements in that Act.
image_2b.jpg
2.If the Participant is subject to the laws of Canada.
证券法律.

By accepting the Award, the Participant represents and warrants to the Company that the Participant’s participation in the Plan, and the receipt of the Award, is voluntary and that the Participant has not been induced to participate by expectation of engagement, appointment, employment, continued engagement, continued appointment or continued employment, as applicable.
The Participant also acknowledges that, in addition to any restrictions on resale and transfer noted in the Plan and Agreement, Shares acquired pursuant to the Plan will be subject to certain restrictions on resale imposed by Canadian provincial securities laws (in general, residents in Canada may not resell the Shares to Canadian purchasers). Accordingly, Participants are encouraged to seek legal advice prior to any resale of such Shares.
Translations.
If the Participant is resident in Quebec, by accepting the Award, the Participant expressly requests that all documents evidencing or relating in any way to the grant of the Award (including, for greater certainty, any confirmation or any notice) will be in the English language only, and acknowledges the following:
Si vous êtes résident de Québec, vous reconnaissez, en acceptant l'allocation effectuée à votre profit, avoir expressément exigé que tous les documents relatifs à cette allocation ou s'y rapportant de
17


quelque manière que ce soit (incluant, pour plus de certitude, toute confirmation ou tout avis) soient rédigés en anglais uniquement.
image_3b.jpg
3.If the Participant is subject to the laws of the Republic of Korea.
证券法律.

如果参与者在韩国境内被雇佣,尽管计划或协议中规定的任何事项,奖励是由公司而不是本地雇主(如果不同的话)发放。
image_4b.jpg
4.如果参与者受新加坡法律约束。
证券法律.

通过接受该奖励,参与者承认计划和协议未在新加坡金融管理局注册为招股说明书。因此,该计划、该协议以及与股票的发售、邀请认购或购买有关的任何其他文件或资料可能不得传阅或分发,也不得将股票直接或间接地向新加坡境内的人士发售、提供或作为邀请认购或购买的对象,除非根据新加坡证券及期货法第289章第1部分第13部分第4分部的任何规定(第280条除外)免责。
分类.
该奖励以及根据该奖励获得的任何股票属于指定的资本市场产品(按照2018年《证券和期货(资本市场产品)法规》中的定义),并且是被排除的投资产品(按照新加坡货币管理局通告SFA 04-N12和FAA-N16中的定义)。

18