EX-10.5 9 ea022223801ex10-5_dynamix.htm PRIVATE PLACEMENT WARRANTS PURCHASEAGREEMENT, DATED NOVEMBER 20, 2024, BY AND AMONG THE COMPANY AND COHEN & COMPANY CAPITAL MARKETS, A DIVISION OF J.V.B. FINANCIALGROUP, LLC, SEAPORT GLOBAL SECURITIES LLC AND CLEAR STREET LLC

附件10.5

 

執行版本

 

定向增發 warrants 購買協議

 

這是一個定向增發warrants購買協議協議在2024年11月20日由Dynamix Corporation, 一家開曼群島豁免公司(“公司)和cohen & Company 資本市場, 是J.V.b. 財務集團, LLC, Seaport Global Securities LLC 和 Clear Street LLC的一個部門(統稱“訂閱用戶數”).

 

鑑於,公司希望向認購人定向增發200,000個定向增發單位(如果承銷商全額行使超額配售選擇權,最多可增發230,000個定向增發單位)(每個稱爲“發行”) 合計1,875,000個warrants,或者如果在IPO(如下所定義)中完全行使承銷商的超配權,則爲2,156,250個warrants(各稱爲“定向增發warrant”和「買方」,合稱「買方」)共同訂立。定向增發認購權證)屬於公司的,以每個定向增發warrant $1.00的購買價格進行購買。 後文稱爲“認購權證股份”. 認購權證和認購股票合稱爲“證券 ”. 每份完整的 認購權證可行使購買一份A類普通股,行使價格爲11.50美元,如在與首次公開募股相關的註冊聲明中所述 “IPO”)的單位(“Units), 在生效時進行修改(“註冊聲明)並在公司首次業務合併完成後的第五個週年紀念日到期("業務合併)(前提是隻要放置認股權證由認購方或其指派者持有,認購方或其指派者在首次公開募股銷售開始的第五個週年紀念日之後將不被允許行使該放置認股權證);以及

 

鑑於,認購方希望購買總計1,875,000個放置認股權證(如果承銷商在首次公開募股中完全行使超額配售選擇權,則爲2,156,250個放置認股權證),並且公司希望接受認購方的此項認購。

 

因此,考慮到前提和以下相互契約及其他良好和有價值的對價,公司的收據和足夠性在此予以確認,公司和認購方特此同意如下:

 

1.  同意訂閱

 

1.1.  放置認股權證的購買與發行根據本協議的條款和條件,在IPO完成之日或在認購者與公司共同同意的較早時間日期(以下簡稱“初始截止日期”),認購者特此同意從公司購入1,500,000個定向增發權證,公司特此同意以每個權證1.00美元的價格售予認購者,合計購買價格爲1,500,000美元(以下簡稱“購買價格”);但是,如果首次交割日未在該電匯支付次日發生,則購買價格應退還給認購者。在首次交割日,公司應根據其選擇,向認購者交付登記在認購者名下的認購者所購定向增發權證的證書,或者以賬簿登記形式進行交付。

 

在每次完成(如有)IPO相關的超額配售選項的交割日或在認購者與公司共同同意的較早時間日期(每個這樣的日期稱爲“超額配售結束日期”以及每次超額配售交割日(如有)與首次交割日有時在此被稱爲“交割日期),公司應向認購者發行並出售總計最多225,000個定向增發權證,而認購者應從公司購買這些定向增發權證,其比例應與當時行使的超額分配選項的金額相同,以每個權證1.00美元的價格,總代價最多爲225,000美元(如果與首次公開募股相關的超額分配選項全部被行使)(超額分配購買價格);但前提是,如果超額分配交割日未在該筆電匯款的次日發生,則超額分配購買價格應退還給認購者。在超額分配交割日,公司的選擇是向認購者交付在該日購買的定向增發權證的證書,該證書以認購者的名義註冊,或以賬面形式進行交付。

 

 

 

 

1.2.  購買價格購買價格或超額分配購買價格(視情況而定)應通過電匯方式支付可立即使用的資金,或通過公司合理可接受的其他方式支付,支付至信託帳戶(信託帳戶)由公司選擇的金融機構維護,由odyssey Transfer and Trust Company擔任受託人(Odyssey在每個成交日之前或當天。

 

1.3.  結束。每個成交將在吉布森·鄧恩 & 克徹律師事務所的辦公室進行,地址爲:德克薩斯州休斯頓市主街811號,郵政編碼77002, 或雙方同意的其他地點。

 

1.4.  終止如果首次公開募股(IPO)在2024年12月31日之前未能完成,本協議及簽署方的所有義務將無效。

 

2.  訂閱者的聲明和保證

 

作爲公司簽訂本協議並向訂閱者發放和出售定向增發的一個重要誘因,訂閱者向公司聲明和保證:

 

2.1.  政府無推薦或批准訂閱者理解,沒有任何聯邦或州機構對此公司、證券發行的優點或訂閱者對證券投資的適宜性做出任何推薦或背書。

 

2.2.  合格投資者訂閱者聲明其爲「認證投資者」,該術語在修訂後的1933年證券法第501(a)條規則中有定義(該“證券法)”,且訂閱者未經歷根據修訂後的1933年證券法第506(d)條規則列舉的失格事件。訂閱者承認,此次銷售是基於美國聯邦和州證券法的註冊要求特定豁免而進行的,並且公司依賴於訂閱者在此所作的陳述和保證的真實性和準確性,以及訂閱者的遵守,以判斷這些豁免的可用性及訂閱者獲得這些證券的資格。

 

2.3.  目的訂閱者僅僅爲了投資目的購買證券,爲訂閱者自己帳戶(和/或其成員或關聯方的帳戶或利益,依據本條款的允許),而不是爲了向公衆出售或分發而購買。

 

2.4.  轉讓限制. Subscriber acknowledges and understands the Placement Warrants are being offered in a transaction not involving a public offering in the United States within the meaning of the Securities Act. The Securities have not been registered under the Securities Act and, if in the future Subscriber decides to offer, resell, pledge or otherwise transfer the Securities, such Securities may be offered, resold, pledged or otherwise transferred only (A) pursuant to an effective registration statement filed under the Securities Act, (B) pursuant to an exemption from registration under Rule 144 promulgated under the Securities Act, if available, or (C) pursuant to any other available exemption from the registration requirements of the Securities Act, and in each case in accordance with any applicable securities laws of any state or any other jurisdiction. Notwithstanding the foregoing, Subscriber acknowledges and understands the Securities are subject to transfer restrictions as described in Section 7 hereof. Subscriber agrees that if any transfer of its Securities or any interest therein is proposed to be made, as a condition precedent to any such transfer, Subscriber may be required to deliver to the Company an opinion of counsel satisfactory to the Company with respect to such transfer. Absent registration or another available exemption from registration, Subscriber agrees it will not resell the Securities (unless otherwise permitted pursuant to the terms hereof). Subscriber further acknowledges that because the Company is a shell company, Rule 144 may not be available to Subscriber for the resale of the Securities until the following conditions are met: (i) the issuer of the securities that was formerly a shell company has ceased to be a shell company; (ii) the issuer of the securities is subject to the reporting requirements of Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “交易法”); (iii) the issuer of the securities has filed all Exchange Act reports and material required to be filed, as applicable, during the preceding 12 months (or such shorter period that the issuer was required to file such reports and materials), other than Current Reports on Form 8-K; and (iv) at least one year has elapsed from the time that the issuer filed current Form 10 type information with the SEC reflecting its status as an entity that is not a shell company, despite technical compliance with the requirements of Rule 144 and the release or waiver of any contractual transfer restrictions.

 

2

 

 

2.5.  資深投資者.

 

(i)  投資者在金融事務方面很成熟,能夠評估證券投資的風險和收益。 投資者具備滿足當前財務需求和應急情況的足夠手段,並且當前或預期未來對流動性的需求不會因投資證券而受到威脅。

 

(ii)  投資者已獲得與公司業務、財務和運營相關的所有材料,以及與證券的發行和銷售有關的投資者所請求的材料。投資者有機會向公司執行官和董事提問。

 

(iii)  投資者意識到投資證券具有高度投機性且面臨重大風險,原因包括但不限於:(a)證券受到轉讓限制,並且未根據證券法註冊,因此除非隨後根據證券法註冊或有可用的豁免,否則不能銷售;(b) 除非根據與投資者相關的註冊權利協議中特別列明的內容,公司或其他任何人沒有義務根據證券法或任何州證券法註冊證券或遵守任何豁免條款和條件;(c) 投資者已放棄在此節第5條中列出的與證券相關的所有贖回權,且投資者持有的證券沒有權利、利益或要求任何持有在信託帳戶中的資金,因此投資者可能會遭受部分或全部投資於證券的損失。投資者能夠在無限期內承受其投資於證券的經濟風險。投資者已經尋求了其認爲必要的會計、法律和稅務建議,以便對收購證券做出明智的投資決策。

 

2.6.  組織和授權. Subscriber is duly organized, validly existing and in good standing under the laws of its state of incorporation or formation and it possesses all requisite power and authority necessary to carry out the transactions contemplated by this Agreement.

 

2.7.  Authority. This Agreement has been validly authorized, executed and delivered by Subscriber and is a valid and binding agreement of Subscriber enforceable against Subscriber in accordance with its terms, subject to the general principles of equity and to bankruptcy or other laws affecting the enforcement of creditors’ rights generally.

 

2.8.  無衝突. The execution, delivery and performance of this Agreement and the consummation by Subscriber of the transactions contemplated hereby do not violate, conflict with or constitute a default under (i) Subscriber’s organizational documents, (ii) any agreement or instrument to which Subscriber is a party or (iii) any law, statute, rule or regulation to which Subscriber is subject, or any agreement, order, judgment or decree to which Subscriber is subject.

 

2.9.  公司不提供法律意見. Subscriber acknowledges it has had the opportunity to review this Agreement and the transactions contemplated by this Agreement with Subscriber’s own legal counsel and investment and tax advisors. Except for any statements or representations of the Company made in this Agreement and the other agreements entered into between the parties hereto, Subscriber is relying solely on such counsel and advisors and not on any statements or representations of the Company or any of its representatives or agents for legal, tax or investment advice with respect to this investment, the transactions contemplated by this Agreement or the securities laws of any jurisdiction.

 

2.10.  依賴陳述與擔保訂閱者理解,認購權證是依據證券法及各州法律法規的類似條款向訂閱者提供和銷售的豁免項,而公司依賴於訂閱者在本協議中所作出的陳述、保證、協議、承認和理解的真實性和準確性,以判斷這些條款的適用性。

 

3

 

 

2.11.  沒有一般宣傳訂閱者並不是因爲任何一般性招攬或一般廣告而認購認購權證,包括但不限於在任何報紙、雜誌或類似媒體中發佈的任何廣告、文章、通知或其他通信,或在電視或廣播中播放,或在任何研討會或會議上進行,或在向證券交易委員會提交的關於首次公開募股的註冊聲明中進行的。美國證券交易委員會("SEC")”).

 

2.12.  說明:根據此次股份發行和任何追加發行的需要,發行的受限制股份未在SEC或任何州的證券監管機構登記,依據證券法的登記豁免條款,因此不能進行除了符合規定的可用的登記豁免和 Lock-up 協議的規定以外的交易,並遵守適用的 Rule 144 規定。訂閱者承認並同意,證券將帶有限制性說明(“說明:根據此次股份發行和任何追加發行的需要,發行的受限制股份未在SEC或任何州的證券監管機構登記,依據證券法的登記豁免條款,因此不能進行除了符合規定的可用的登記豁免和 Lock-up 協議的規定以外的交易,並遵守適用的 Rule 144 規定。), 在形式和實質上實質上與《認購權協議》附錄A中列出的內容相符。

 

3.  公司的陳述,保證和契約

 

公司向認購者聲明並保證,並與其達成協議:

 

3.1.  有效發行. 公司獲准發行500,000,000股A級普通股,面值每股爲$0.0001(“普通A類股份,無面值(以下簡稱「A類普通股份」)(),50,000,000股B級普通股,面值每股爲$0.0001(“B類普通股份) 和5,000,000優先股,每股面值$0.0001(優先股份)。截至本日期,公司 已發行並流通的有5,750,000股B類普通股(其中最多750,000股會因註冊聲明中的描述而被沒收),且沒有優先股。公司已發行的所有B類普通股均已正式授權,合法發行,並已全額支付且不可評估。

 

3.2.  所有板塊的證券。根據本協議及該與公司和odyssey作爲權證代理人之間將簽訂的某項權證 協議的條款發行並付款(認股權證協議),根據情況, 每一項認購權證及權證股份(在公司成員名冊或公司或其代表所維護的賬簿中註冊後)將被正式和合法地發行,全額支付且不可評估。在每次發行認購權證的日期,將保留足夠數量的權證股份以供在行使所有認購權證時發行。根據本協議及權證協議的條款發行並付款後,訂閱者將擁有或獲得認購權證的良好所有權,且不受任何類型的留置權、索賠和負擔的影響,除非(i)本協議及其他相關協議下的轉讓限制,(ii)聯邦和州證券法下的轉讓限制,以及(iii)因訂閱者的行爲而施加的留置權、索賠或負擔。

 

3.3.  第3.02節。授權;執行;有效性該公司是一家豁免公司,依法於開曼群島註冊成立,合法存在並且良好維持, 在法律框架下擁有必要的公司權力來擁有其財產和資產,以及開展目前正在進行的業務。

 

3.4.  授權;強制執行該公司擁有必要的公司權力和授權來簽訂和履行本協議下的義務,並根據本協議的條款發行證券,(ii) 本協議的簽署、交付和履行以及公司對本協議所設想交易的完成已由所有必要的公司行爲正式授權,並且不需要公司或其董事會或股東的進一步同意或授權,(iii) 本協議構成公司有效且具有約束力的義務,可以根據其條款對公司強制執行, 除非此類可執行性可能受適用的破產、無力償債、欺詐性轉讓、暫停、重組或類似法律的限制,這些法律與影響一般債權人權利和救濟的法律有關,或根據一般適用的公平原則(無論是考慮在衡平法或法律程序中),並且除非對賠償和貢獻權利的執行可能受到聯邦和州證券法或公共政策原則的限制。

 

4

 

 

3.5.  無衝突本協議的簽署、交付和履行以及公司對本協議所設想交易的完成不( i) 造成對公司的修訂和重述的備忘錄和章程的違反, (ii) 與公司爲一方的任何協議或文書相沖突,或( iii) 違反公司所受的任何法律法規、規則或規章,或違反公司所受的任何協議、命令、判決或法令。除可能在每次交割後由公司所需提交的任何SEC或州證券備案,以及可能據此提交的任何註冊聲明外,公司不需要根據聯邦、州或地方法律、規則或規章獲得任何同意、授權或命令,或向任何法院或政府機構或自我監管實體提交任何備案或註冊,以履行本協議下的義務或根據本協議的條款發行定向增發認購權證或認購權證股份。

 

4.  法律聲明

 

4.1.  說明:根據此次股份發行和任何追加發行的需要,發行的受限制股份未在SEC或任何州的證券監管機構登記,依據證券法的登記豁免條款,因此不能進行除了符合規定的可用的登記豁免和 Lock-up 協議的規定以外的交易,並遵守適用的 Rule 144 規定。公司將發行認購權證,並且在發行時,認購權證股將在認購者名下購買。證券將帶有在認購權證協議附錄A中列出的註明。

 

4.2.  認購者的合規性本第4節的內容不應以任何方式影響認購者對遵守所有適用證券法的義務和協議,尤其是在轉售證券時。

 

4.3.  公司拒絕註冊證券轉讓如果公司單獨判斷該轉讓不會依據證券法下的有效註冊聲明進行,或不符合證券法註冊要求的可用豁免,且不符合本條款,公司的拒絕任何證券轉讓登記。

 

4.4.  註冊權利. The Subscriber will be entitled to certain registration rights which will be governed by a registration rights agreement (“註冊權協議”) to be entered into between, among others, the Subscriber and the Company, on the effective date of the Registration Statement. Pursuant to the Registration Rights Agreement, the Subscriber may not exercise its demand and 「piggyback」 registration rights after five (5) and seven (7) years from the commencement of sales in the IPO and may not exercise its demand rights on more than one occasion.

 

5.  Waiver of Liquidation Distributions

 

In connection with the Securities purchased pursuant to this Agreement, the Subscriber hereby waives any and all right, title, interest or claim of any kind in or to any distributions of the amounts in the Trust Account with respect to the Securities, whether (i) in connection with the exercise of redemption rights if the Company consummates the Business Combination, (ii) in connection with any tender offer conducted by the Company prior to a Business Combination, (iii) upon the Company’s redemption of Class A Ordinary Shares included in the Units sold in the Company’s IPO upon the Company’s failure to complete the Business Combination within the period provided for in the Company’s amended and restated memorandum and articles of association or (iv) in connection with a shareholder vote to approve an amendment to the Company’s amended and restated memorandum and articles of association not for the purposes of approving, or in conjunction with the consummation of, a Business Combination (A) to modify the substance or timing of the Company’s obligation to allow redemption in connection with a Business Combination or to redeem 100% of the Class A Ordinary Shares included in the Units sold in the Company’s IPO if the Company has not consummated a Business Combination within the period provided for in the Company’s amended and restated memorandum and articles of association or (B) with respect to any other material provisions relating to the rights of holders of Class A Ordinary Shares or pre-Business Combination activity. In the event that the Subscriber purchases Class A Ordinary Shares as part of the Units in the IPO or in the aftermarket, any additional Class A Ordinary Shares so purchased shall be eligible to receive the redemption value of such Class A Ordinary Shares upon the same terms offered to all other purchasers of Class A Ordinary Shares included as part of the Units in the IPO. Nothing herein shall preclude the Subscriber from making any claim or seeking recourse against the Company’s funds held outside of the Trust Account or seeking to enforce the terms of the underwriting agreement entered into in connection with the IPO.

 

5

 

 

6.  定向增發權的條款.

 

每個定向增發權應具有在認購協議中列明的條款。

 

7.  .

 

7.1.  認購人同意,在業務組合完成後,三十(30)天內,不得轉讓任何證券;但以下證券的轉讓是允許的:(a) 轉讓給公司的或認購人的高級職員或董事、公司或認購人的任何高級職員或董事的親屬,公司的贊助商的任何成員,或公司贊助商的任何關聯公司,(b) 在個別情況下,通過贈與轉讓給個別的直系家庭成員,或轉讓至受益人爲個別直系家庭成員或該人員關聯公司的信託,或慈善機構;(c) 在個別情況下,依據繼承和分配法律在個別去世後的繼承;(d) 在個別情況下,依據合格的家庭關係命令;(e) 在認購人清算事件中,依據相關法律或認購人的運營協議;(f) 在業務組合完成前,公司的清算;但在(a)至(f)條款的情況下,這些允許的受讓人必須簽署書面協議,同意受到這些轉讓限制的約束,以及認購人與該證券相關的協議。

 

7.2.  爲了第7.1節的目的,術語“轉移”應指(a) 針對任何證券的出售、出售提議、售賣合同或協議、抵押、質押、授予購買期權或以其他方式處置或達成處置協議,無論是直接或間接,或在證券交易法第16條及SEC頒佈的相關規則和規章下,關於截至證券的任何所有權的建立或增加看跌等價頭寸,或減少看漲等價頭寸的處置,(b) 進入任何掉期或其他安排,將證券的所有權的經濟後果整體或部分轉移給他人,無論任何此類交易是否通過交付該證券、現金或其他方式結算,或(c) 任何意圖進行(a)或(b)條款中所列的交易的公開聲明。

 

7.3.  除了第7.1節中描述的轉讓限制外,訂閱者承認並同意,配置權證和權證股份以及相關的註冊權利將被視爲由金融行業監管局(“FINRA”)補償,因此根據FINRA手冊第5110(e)條款,將在首次公開募股(IPO)銷售開始後的180天內處於鎖定狀態,受限於FINRA規則5110(e)(2)。此外,配置權證和權證股份及相關的註冊權利在上述180天期間內不得出售、轉讓、指派、質押或抵押,除非是對參與IPO的任何承銷商或精選經銷商以及訂閱者的高級管理人員或合夥人、註冊人員或關聯方,以及任何此類參與的承銷商或精選經銷商。此外,配置權證和權證股份及相關的註冊權利在首次公開募股(IPO)銷售開始後的180天內不得成爲任何對沖、賣空、衍生品、看跌或看漲交易的主題,這將導致任何人在此期間經濟性處置這些證券。

 

8.  配置權證的條款

 

配置權證在實質上與首次公開募股(IPO)中將提供的單位中的權證相同,除了以下幾點:(i)它們受到本節第7條中描述的轉讓限制;(ii)它們將享有註冊權利;(iii)根據FINRA規則5110(g)(8),自首次公開募股(IPO)銷售開始之日起不能行使超過五年。

 

9.  訂閱者義務的條件

 

訂閱者購買和支付配置權證的義務必須在每個交割日期之前滿足以下每個條件:

 

9.1.  陳述與擔保公司在本條第3節中的陳述和保障應在該成交日爲真實和正確,如同當時所作。

 

6

 

 

9.2.  Performance公司應已履行和遵守本協議中在該成交日前需要履行或遵守的所有協議、義務和條件。

 

9.3.  沒有禁止j禁令沒有任何訴訟、法令、規則、法規、行政命令、法令、裁決或禁令在任何具有管轄權的法院或政府機關或任何具有權威的自律組織中被制定、進入、頒佈或認可,禁止本協議或權證協議所設想的任何交易的完成。

 

9.4.  認股權證協議公司應已與權證代理商簽署權證協議,條款令認購人滿意。

 

10.  公司的義務條件

 

本公司對訂閱者的義務根據 本協議的規定,須在每個交割日之前滿足以下每一項條件:

 

10.1.  陳述與擔保. 訂閱者在本協議第2條中所包含的陳述和保證在每個交割日時應爲真實和正確,彷彿在那時作出的。

 

10.2.  Performance. 訂閱者應已在此協議中履行並遵守所有要求在該交割日之前進行履行或遵守的協議、義務和條件。

 

10.3.  沒有制j. 任何關於本協議或認購協議所涉及事項的交易的完成予以禁止的訴訟、法規、規則、行政命令、法令、裁決或禁令 均不得被任何具有管轄權的法院或政府機關,或任何擁有自我監管權威的組織頒佈、進入、發佈或認可。

 

10.4.  認股權證協議. 公司應與一個證書代理人簽訂認股權證協議,其條款應令認購者滿意。

 

11.  管轄法;管轄權;放棄陪審團審判

 

本協議應受紐約州法律的管轄並按其進行解釋,適用於在該州簽訂及完全履行的協議。在此雙方放棄任何基於本協議及其所涉及事務的訴訟中要求陪審團審判的權利。

 

12.  轉讓;完整協議;修改

 

12.1.  作業. 本協議及其下的任何權利不得由任何一方轉讓給任何其他人,除非是認購者轉讓給同意受本協議條款約束的人,包括第7節中包含的轉讓限制。

 

12.2.  全部協議本協議規定了各方之間關於該主題的全部協議和理解,併合並和取代所有之前的討論、協議和理解,無論其性質如何。

 

12.3.  Amendment除非本協議有明確規定,否則本協議或其任何條款不得以書面文書的形式被所有簽署方改動、放棄、解除或終止。

 

12.4.  對繼任者有約束力本協議對合同雙方及其各自的繼承人、法定代表人、繼任者和獲准的受讓人具有約束力,並使其受益。

 

7

 

 

13.  通知

 

除非本協議另有規定,任何通知或其他通信,如書面形式親自送達或通過傳真或其他電子傳輸發送,並在此另行提供的方式中發送副本或通過快遞(在本協議中所有目的上,包括聯邦快遞或其他公認的隔夜快遞)寄送,或郵寄至該方在此提供的地址或其可能在通知中指定的其他地址,即可視爲充分送達。通信在個人送達時被視爲已收到,或者在通過次日或第二天快遞服務發送時被視爲在計劃到達日期收到,或者如果通過傳真發送,則在確認傳送收到時被視爲已收到;如果通過郵寄發送,則在郵寄三天後被視爲已收到。如果以電子傳輸方式發送,則該通知在以下情況下被視爲已送達:(a) 如果爲電子郵件,當發送到接收方同意接收通知的電子郵件地址時;(b) 如果通過電子網絡發佈,並向接收方單獨通知該特定發佈,在以下時間被視爲收到: (1) 該發佈時和(2) 提供單獨通知時;(c) 如果通過其他任何形式的電子傳輸發送,則在發送至接收方時被視爲已送達。

 

14.  相關方

 

本協議可以簽署一份或多份副本,所有副本合在一起應視爲同一份協議,並將在各方簽署並交付給另一方後生效,雙方無需簽署同一份副本。如果任何簽名通過傳真發送或通過電子郵件傳送「pdf」格式的數據文件(包括根據美國聯邦ESIGN法案、統一電子交易法案、電子簽名和記錄法案或其他適用法律,例如www.docusign.com所涵蓋的任何電子簽名)送達,則該簽名將對簽署該協議的方(或其代表簽署的方)產生有效且具有約束力的義務,具有與傳真或「.pdf」簽名頁爲原件時相同的效力。

 

15.  存續期限;可分割性

 

15.1.  生存各方的陳述、保證、契約和協議在每個交割日期後繼續有效。

 

15.2.  可分割性如果本協議的任何條款被有管轄權的法院判定爲非法、不可執行或無效,則本協議將繼續完全有效,不受該條款的影響;但前提是,如果此類可分割性使得本協議對任何一方的經濟利益發生實質性變化,則不生效。

 

16.  標題

 

本協議中使用的標題和副標題僅用於方便起見,不得視爲對本協議的解釋或解釋。

 

[本頁剩餘部分故意留空。]

 

8

 

 

爲此,各方已簽署本協議,自上述首日生效。

 

  公司:
   
  動力公司,一家開曼群島的豁免公司
   
  由: /s/ 安德烈婭·貝爾納託娃
  姓名: 安德里亞·貝爾納託娃
  頭銜: 首席執行官
     
  訂閱者:
   
  cohen & COMPANY 資本市場,J.V.b.金融集團的一個部門, LLC
   
  由: Jerry Serowik
  姓名: 傑瑞·塞羅維克
  職稱: 資深董事總經理,資本市場負責人
     
  SEAPORt GLOBAL SECURITIES LLC
   
  由: /s/ 傑克·馬斯科尼
  姓名: 傑克·馬斯科尼
  職稱: 資本市場負責人
     
  清晰街LLC
   
  由: /s/ 瑞安·傑雷蒂
  姓名: 瑞安·傑雷蒂
  職稱: 常務董事

 

[承銷商定向增發 warrants購買協議]