常规禁售期. Except as provided in Section 4, no person or entity covered by this Section 3 may purchase, sell or donate any securities of the Company during the period beginning two weeks prior to the end of each fiscal quarter and ending upon the completion of one full trading day after the public release of earnings for such quarter (a “regular blackout period”). For example, if the press release is distributed on Tuesday at 8:00 a.m., New York time, before the opening of the Nasdaq Global Market, the blackout period will end by the market opening on Wednesday morning. On the other hand, if the press release is not distributed until Tuesday at 11:00 a.m., the blackout period will not end until the market opening on Thursday morning, after one full trading day has elapsed.
(b)
Corporate News Blackout Periods. The Company may from time to time notify Directors, executive officers and other specified employees that an additional blackout period (a “corporate news blackout period”) is in effect in view of significant events or developments involving the Company. In such event, except as provided in Section 4, no such individual may purchase, sell or donate any securities of the Company during such corporate news blackout period or inform anyone else that a corporate news blackout period is in effect. (In this policy, regular blackout periods and corporate news blackout periods arc each referred to as a “blackout period”)
3.3.
交易事前通知和审批.
(a)
交易前准入审批。. No person or entity covered by this Section 3 (a “Pre-Clearance Person”) may purchase or sell or otherwise acquire or dispose of securities of the Company, other than in a transaction permitted under Section 4, unless such person pre-clears the transaction with either the Chief Executive Officer or Chief Financial Officer. A request for pre-clearance shall be made in accordance with the procedures established by the Chief Executive Officer. The Chief Executive Officer and Chief Financial Officer shall have sole discretion to decide whether to clear any contemplated transaction. The Chief Executive Officer shall have sole discretion to decide whether to clear transactions by the Chief Financial Officer or persons or entities subject to this policy as a result of their relationship with the Chief Financial Officer, and the Chief Financial Officer shall have sole discretion to decide whether to clear transactions by the Chief Executive Officer or persons or entities subject to this policy as a result of their relationship with the Chief Executive Officer. All trades that are pre-cleared must be affected within five business days of receipt of the pre-clearance unless a specific exception has been granted by the 首席执行官或首席财务官。 任何尚未在五个工作日内完成的预先清除交易(或其中任何部分)必须在执行前再次进行预先清除。尽管已收到预先清除,如果预先清除人员在交易生效前意识到重大非公开信息或受到封锁期的限制,则交易可能无法完成。