附件 99.1
CONTINGENT VALUE RIGHTS AGREEMENT
由...之间
钢铁合伙人控股有限合伙公司
并且
EQUINITI信托公司,有限责任公司,作为权利代理
日期为2025年1月[●]日
目录
页面 | |||
第一条 定义 | 2 | ||
部分 1.1 | 定义 | 2 | |
第二条 延后支付权益 | 6 | ||
第2.1节 | 指定权益代理人;发行CVRs | 6 | |
第2.2节 | 不可转让 | 6 | |
第2.3节 | 没有证书;登记;转让登记;地址变更 | 7 | |
第2.4节 | 付款程序; 支付金额 | 8 | |
Credit Agreement的第2.5节 | 无投票权、分红或利息; 无股权或所有权利益属母公司或本公司 | 10 | |
第三条 权利代理 | 10 | ||
第3.1节 | 特定责任和职责 | 10 | |
第3.2节 | 权利代理人的某些权利 | 10 | |
第3.3节 | 赔偿与费用 | 12 | |
第 3.4 条 | 辞职和取消权利代理; 任命继任者 | 12 | |
第3.5条款 | 继任人接受任命 | 13 | |
第四节 修订 | 13 | ||
第4.1节 | 持有人未经批准的修订。 | 13 | |
第4.2条款 | 持有人同意的修订 | 14 | |
本第FOUR条的第4.3节的 | 执行修订 | 14 | |
第4.4节 | 修订内容的影响 | 14 | |
第五编-所有板块的其他规定 | 15 | ||
第5.1条所规定的和(ii) 转让人已签署的书面同意,以形式合理地满足公司的要求,同意遵守本协议的条款和条件(可通过按相同格式附在此处的附加条件签字(一式 | 通知给母公司、公司和权利代理人 | 15 | |
本协议第5.2条款 | 通知持有人 | 15 | |
第5.3节 | 对方;标题 | 15 | |
5.4节 | 转让;继受人 | 15 | |
第5.5条 | 协议的好处 | 16 | |
第5.6节 | Governing Law | 16 | |
第 五点七 之 七 | 放弃陪审团审判权 | 16 | |
第5.8节 | 补救措施 | 17 | |
第5.9节 | 可分割条款 | 17 | |
本协议第5.10条款 | 终止 | 17 | |
第5.11节 | 整体协议 | 17 | |
第5.12条款 | 执行诉讼的诉讼 | 17 |
i
CONTINGENT VALUE RIGHTS AGREEMENT
这是条件性价值权益协议 协议, 日期为一月 [●], 2025 (本「协议由Delaware有限合伙企业钢铁合作伙伴控股有限合伙公司(",")等人签订的母公司)和Equiniti信托公司有限责任公司("权益代理”和与母公司共同签署的Equiniti信托公司有限责任公司("当事方” 和每个单独的“派对”).
陈述
鉴于, 钢铁连接, 公司 (根据这些前言的目的,以下简称为“公司”) 是特拉华州商业法庭(以下简称“法庭”)于 2018-0277-MTZ (Del. Ch.) 提起的一个类和衍生诉讼中的名义被告,此案件题为 Reith v. Lichtenstein,等人,(以下简称“Reith 诉讼),原告指控公司和母公司的现任和前任董事以及其几家关联公司(统称为“被告”);
鉴于,2018年6月8日,被告提交了鲁斯诉讼案中投诉的驳回动议(“驳回动议”);
鉴于,2019年6月28日,法院发布了一份备忘录意见,驳回了某些诉讼请求和被告;
鉴于,2024年4月8日,参与鲁斯诉讼案的剩余各方,包括公司,签订了一份谅解备忘录,拟定解决鲁斯诉讼案(“拟议和解”);
鉴于2024年10月18日,Reith诉讼的其他相关方,包括公司,向法庭提交了一份最终确定拟议和解条款的调解和和解协议;
鉴于如果法庭批准了拟议和解,其他事宜包括,剩余被告方将要求其保险公司向公司支付600万美元的现金,并在扣除任何法庭批准的向原告律师支付的费用和某些诉讼费用后,公司将被要求将现金支付的余额分配给公司普通股的某些持有人每股面值0.01美元的公司普通股(“普通股”), 根据2023年4月30日签署的某份股东协议中规定的分配条款(经修订,为“股东协议公司、母公司及其他签署方(连同母公司,称为 “SP投资者),根据拟议的和解修订的股东协议,该股东协议 规定对于公司或其任一关联公司因 Reith 诉讼获得的任何现金补偿、支付、罚款、利息和其他损害赔偿(如果有),无论该补偿、罚款、利息或其他损害是在审判中、上诉后或和解中获得的(“净 Reith 诉讼收益”)根据对 Reith 诉讼的任何解决方案和公司收到任何 Reith 诉讼收益(如下定义)分配给公司的某些股东;
1
鉴于, pursuant to the Stockholders’ Agreement, (i) the SP Investors have waived any right to receive any portion of Net Reith Litigation Proceeds to the extent of any shares of Common Stock held by them as of May 1, 2023 (the “May 2023 Shares”) or any shares of Common Stock issuable upon conversion of the Convertible Instruments (as defined in the Stockholders’ Agreement) (the “转换股份”) and (ii) the current directors and officers of the Company have agreed to waive any right to receive any portion of the Net Reith Litigation Proceeds with respect to any shares of Common Stock they hold (the “O&D Shares”);
鉴于, Parent desires to effect a short-form merger (the “合并”) pursuant to which an affiliate of Parent (“Acquisition Co.”), which as of the effective time of the Merger (the “生效时间”) will own more than 90% of the outstanding Common Stock, will merge with and into the Company with the Company surviving the Merger as an indirect wholly-owned subsidiary of Parent;
鉴于, on November 27, 2024, the Audit Committee of the Company’s Board of Directors acknowledged its approval of the Merger as required by the Stockholders’ Agreement; and
鉴于父公司已同意在生效时间对每一股普通股进行创建和发行,在此协议项下支付的净瑞斯诉讼收益中,除豁免股份外的任何净瑞丝诉讼收益,如果可能的话。
协议
现在,因此为了及基于本文所载约定,双方特此约定并同意如下:
文章
我
定义
第1.1节 定义.
(a) 在本协议的所有目的中,除非另有明确规定或除非情况另有要求:
(i) 本条款中定义的术语具有本条款所赋予的含义,幷包括复数和单数;
(ii) 诸如“本文”,“本文件”和“本协议”及其他具有类似含义的词语都指代此协议作为一个整体,而不是任何特定的条款、章节或其他细分;
(iii) 除非情况另有要求,描述单数的词语应包括复数,反之亦然;表示任何性别的词语应包括所有性别,表示自然人的词语应包括法人、合伙企业和其他个人,反之亦然;
2
(iv) “或”一词应被视为排他性;
(v) “包括”、“包含”和“包含”一词并不具有限制性,并应视为后面跟随短语“不受限制”;
(vi) 每当本协议提及若干天数时,该数字应指日历日,除非特别指明为工作日;
(vii) 任何对个人的引用包括该人的继承者和被许可的受让人。
(b) 未在此处另有定义的大写术语应按照股东协议中赋予其的含义解释。以下术语应解释如下:
“「附属公司」应当按照本协议签署当日生效的《交易所法规》120亿2条所赋予的含义进行解释。对于任何个人,任何直接或间接控制、被控制或与该第一人共同控制的其他人。就此定义而言,“控制”(包括“控制”、“被控制”和“与共同控制”这些术语,具有相应含义),作用于任何个人时,表示直接或间接拥有指示或导致指导该个人管理和政策的权力,无论通过持有投票权证券、合同或其他方式。
“协议在序言中对此项给定的术语有所规定。
“董事会决议指由母公司秘书或助理秘书经证明已由母公司董事会正式通过并在证明日期具有完全效力,并交予权利代理的决议副本。
“业务日” 表示纽约市银行无需或未经授权关闭的任何一天。
“Charter” 指公司2008年9月29日的修订公司章程,随时可能进行修订。
“」提交给美国证券交易委员会(「“SEC”代表美国证券交易委员会。
“普通股” 具有规约中赋予该术语的含义。
“公司“ 在序言中所定义的含义。
“转换股份“ 在附录中所定义的含义。
“我们已经担任律师,协助Delaware州法律下成立的Seneca Biopharma, Inc.(以下简称“Seneca”)与Merger完成后向某些Seneca股东发行和分配条件价值权利(以下简称“CVRs”),Merger定义为2020年12月16日签署的《Merger协议和计划》(以下简称“协议”)的内容,并依照《条件价值权利协议》(以下简称“CVR协议”)所述条款进行。“ 表示 公司根据本协议发行的有条件价值权利。
“CVR支付日期“ 表示公司根据本协议向持有人支付任何Reith CVR支付金额的日期。 第2.4节.
“CVR 注册“ 在此术语中所指的含义如下 2.3(b)条款.
3
“生效时间“ 在Recitals中所指的含义如下
“全部CVR支付 报表此术语的定义如下: 第2.4(f)(i)节.
“未决的 股份 金额”指有效时间前立即流通的普通股总数,不包括 放弃的股份。
“持有者” 指CVR以其名字登记在CVR注册处的人。
“独立审计 委员会”指至少由三名满足独立 标准的委员组成的审计委员会。
“独立标准”表示根据证券交易所的规则和上市标准,并可能不时修订,证监会的规定,可能不时修订以及章程中对董事具备独立性所需的标准。
“2023年5月份股票”在序言中赋予此术语的含义。
“合并”在序言中赋予此术语的含义。
“官方证明书”表示由上级公司的首席执行官、总裁、首席财务官、任何副总裁、控制器、财务主管或秘书签署的证书,在其任职的能力下。
“O&D股份” 在前言中对该术语的含义进行了规定。
“母公司” 在序文中对该术语的含义进行了规定。
“许可的转让” 意味着(i)凭遗嘱或无遗嘱死亡后将任何或所有的可转换凭证转移,(ii)通过书面文件将可转换凭证转移至生前或遗嘱信托中,在此信托中,可转换凭证将在受托人死亡时传递给受益人,(iii)根据法院裁定进行的转移(包括与离婚、破产或清算相关联的转移),(iv)如果持有人是公司、合伙企业或有限责任公司,则由转让公司、合伙企业或有限责任公司分配给其股东、合伙人或成员,相关(前提是(A)此分配不会导致可转换凭证受1933年证券法或证券交易法规定的注册要求的约束,或(B)在转让公司的情况下,在与律师磋商后,Parent合理确定这种分配不会导致可转换凭证受到1933年修正案的证券法或1934年法修正案的证券交易法规定的注册要求的约束(即“证券法”或1934年修正案的证券交易法证券交易所法案而(v)是指根据法律(包括合并或兼并)或不考虑在任何公司、有限责任公司、合伙企业或其他实体的解散、清算或终止时进行的转让。
“人”是指任何个人、公司、有限责任公司、合伙企业、信托或其他实体,应包括任何以合并或其他方式发起的继任者。
4
“合格投资”是指(i)在根据1940年修订的《投资公司法》注册的货币市场投资计划中的投资,该计划仅投资于美利坚合众国直接债务或担保费用和利息无条件由美利坚合众国担保的债务,或(ii)由任何资本和盈余合计超过1亿美元,并由联邦存款保险公司或类似政府机构保险的银行、信托公司或国家银行协会发行的存单。
“Reith Claims”是指由公司或其子公司提出的、与Reith诉讼有关的任何索赔。
“Reith CVR付款 金额“”表示一个金额(不得低于零),等于Reith净诉讼所得。
“Reith CVR每股 支付额“”表示一个金额(不得低于零),等于(i) Reith净诉讼所得除以 (ii) 出色的股份金额。
“Reith诉讼“” 具有清单中所述术语的含义。
“Reith诉讼费用“” 表示,不重复计算,公司或公司子公司在追索、起诉和解决Reith声明过程中合理发生的所有经文证明的费用、成本和费用(包括律师费和费用);包括(i)顾问和证人(包括专家证人)、法院费用和公司现任或前任雇员或顾问发生的经文支出(不包括公司现任雇员的任何补偿费用)的费用和支出和(y)因公司接收Reith诉讼所得而发生的任何税务,无论这些税款是否能够被任何净经营损失的结转或当年的任何净损失或减除所抵消,在收到Reith诉讼所得的当年,并(ii)排除(x)SP集团的任何成员及其关联公司(不包括公司及公司子公司)发生的任何费用、成本和费用和(y)在向公司分配Reith诉讼所得之前从任何和解金额中支付的任何费用、成本和费用,在良心裁判者独立审计委员会的好意决定下。
“莱斯诉讼进展”意味着公司或其任何Affiliates因Reith Claims而收回或接收的所有现金补偿、付款、罚款、利息和其他损害赔偿,无论这些补偿、罚款、利息或其他损害赔偿是否在审判中获得、上诉中或达成和解。
“莱斯净诉讼款项”意味着(i)莱斯诉讼进展减去(ii)莱斯诉讼费用。
5
“权益代理”意味着前文中提到的权利代理,直至根据本协议的适用规定,继任的权利代理就任之前,此后“权益代理”将指代这位新的权利代理。
“SP集团” 意味着母公司WebFinancial Holding Corporation, WHX CS, LLC, WF Asset Corp., Steel Partners LTD.,及其子公司和关联公司,以及Warren G. Lichtenstein和Jack L. Howard。
“SP投资者” 具有《协议》前文中所述的含义。
“股票交易所” 指纳斯达克资本市场或其他上市交易普通股的国家证券交易所。
“股东协议”具有《协议》前文中所述的含义。
“子公司” 指的是任何个人,该等第一人直接或间接拥有或有权投票或控制该等个人的任何其他类别或系列的股本、有限责任公司或成员权益、合伙权益或其他股权五成或以上;但是,尽管前述相反,公司将不会成为SP集团任何个人的“子公司”。
“税”表示对总收入或净收入征收或与之有关的任何税、征税、征收、税收或类似性质的其他收费或扣缴。
“Waived Shares” 指的是2023年5月股份、换股股份和O&D股份,应包括任何在生效日期前由收购公司持有的普通股,当初由收购公司收购时是2023年5月股份、换股股份或O&D股份。为避免疑问,在2023年5月1日后由SP投资者收购的任何普通股均不属于豁免股份。
文章
第二条
CONTINGENt VALUE RIGHTS
2.1章节 指定权利代理; 发行CVRs.
本公司特此指定权利代理代表本公司根据本协议的条款和条件行事,而权利代理特此接受此任命。持有人应在生效时间前立即收到每股普通股(除豁免股票外)一张CVR,并且每张CVR应代表其持有人的权利,以收到每张CVR所代表的Reith CVR每股支付金额(如果有的话),按照本协议处理CVRs的管理应按照本协议规定的方式进行。
第2.2节 不可转让.
CVRs或任何兴趣应不得销售,转让,转让,质押,担保或以其他方式全部或部分转让或处置,除非通过合法转让。
6
第2.3节 没有证书;注册;转让登记;地址变更。
(a) The CVRs shall not be evidenced by a certificate or other instrument.
(b) The Rights Agent shall keep a register (the “CVR 注册”) for the registration of CVRs in a book-entry position for each Holder and transfers of CVRs as herein provided. The CVR Register shall set forth the name and address of each Holder, the number of CVRs held by such Holder and the Tax Identification Number of each Holder, which information, if not available to the Company’s transfer agent or provided by the Holder, shall be provided in writing to the Rights Agent by the Company. The CVR Register will be updated as necessary by the Rights Agent to reflect the addition or removal of Holders (including pursuant to any Permitted Transfers), upon the written receipt of such information by the Rights Agent. Each of the Company and Parent may receive and inspect a copy of the CVR Register, from time to time, upon written request made to the Rights Agent. Within five (5) Business Days after receipt of such request, the Rights Agent shall mail a copy of the CVR Register, as then in effect, to the Company at the address set forth in 第5.1条所规定的和(ii) 转让人已签署的书面同意,以形式合理地满足公司的要求,同意遵守本协议的条款和条件(可通过按相同格式附在此处的附加条件签字(一式.
(c) 在转让可转让性方面受到的限制。 第2.2节, every request made to transfer a CVR must be in writing and set forth in reasonable detail the circumstances relating to the transfer, and must be accompanied by (i) a written instrument of transfer duly executed by the registered Holder thereof, the Holder’s attorney duly authorized in writing, and the Holder’s personal representative or survivor, (ii) the transfer certificate attached hereto as 附录A 持有者、持有者的律师书面授权、持有者的个人代表或生存者及拟议受让方已经完整填写并合规执行,并提交(iii)其他请求的文件,这些文件形式需得到公司和托管人合理满意。在收到这样的书面通知后,托管人应根据其合理判断,确认转让文件和转让证明书形式正确,并且转让符合此处的其他条款和条件,包括 第2.2节在CVR注册处登记CVR的转让。托管人可以依赖于转让证明书中的信息以及转让证明书要求提供的任何文件。所有转让的CVR在CVR注册处注册后将成为公司的有效义务,证明具有相同的权利,并使受让人享有与转让人在转让前拥有的相同权利和利益,无论CVR的转让未在CVR注册处登记之前,任何转让未在CVR注册中登记是null的始终(除非该转让是在此情况下允许的,并且该未登记的原因归因于托管人的错误)。无论何种CVR的转让或转让都不得向持有者收取费用; 提供的被转让或者分配的CVR不得向持有者收取费用,但是,本公司和托管人可能要求(i)支付足额款项以覆盖与任何此类转让相关的任何印花税、转让税或其他类似税收或费用,或者 (ii) 转让人确保以让托管人合理满意为目的,任何此类税收已经被支付。在托管人确认所有此类税收或费用已完全支付之前,托管人无需或者无义务采取任何行动 第2.3(c)条款 在托管人满意所有此类税收或费用已全额支付之前,托管人不得或无权采取任何行动,除非根据此
(d) 持有人可以书面向权利代理提出更改其在CVR登记册中登记的地址的请求。书面请求必须由持有人本人签署。收到此书面通知后,权利代理应及时在CVR登记册中记录地址变更。
7
第2.4节 支付程序; 付款金额.
(a) 程序。如果公司收到赖思诉讼收益,母公司应在合理可行的情况下,但无论如何不得超过公司收到赖思诉讼收益后的二十(20)个营业日内,向权利代理交付通知书(称为“CVR通知),其中说明(i)收到的赖思净诉讼收益金额,(ii)用于计算赖思净诉讼收益金额的赖思诉讼费用 用于计算赖思净诉讼收益金额,(iii)持有人有权收取相应的赖思CVR每股支付金额,以及(iv)赖思CVR每股支付金额。权利代理应及时(且在接到通知后的最迟五(5)个营业日内)向CVR登记册中列明的每位持有人发送CVR通知的副本。子公司将随后立即确定与赖思CVR每股支付金额支付有关的CVR支付日期,该支付日期应在发送CVR通知之日后的十五个营业日内,并应在CVR支付日期前一营业日将赖思净诉讼收益交付给权利代理。
(b) 支付给持有人每个持有人有权收到一笔现金总额,等于(i)其在CVR注册文件中反映的持有的CVR数量 倍 (ii)Reith每股CVR支付金额,该金额将以支票形式由权益代理人寄往每个持有人的地址,不包括利息,并扣除任何适用的预扣税款,在CVR支付日期前最后一个营业日闭市时CVR注册文件中反映的持有人。公司向权益代理人支付Reith净诉讼收益后,权益代理人将进一步将资金分发给持有人、母公司和公司,此后父母公司不再对该CVR以及Reith每股CVR支付金额的付款承担任何进一步义务。
(c) 根据本协议,父公司有权从根据本协议应付的Reith CVR支付金额中扣除或要求扣除的金额,这些金额可能需要根据适用的联邦、州、地方或外国税法进行扣除和代扣。就提前扣除或代扣并支付给相关政府实体的金额而言,这些扣除的金额在本协议的一切目的上被视为已向作为此类扣除和代扣对象的持有人支付。
(d) 根据权益代理公司存入的现金组成的任何资金 第2.4(a)条款 在CVR支付日期后的十二个(12)个月内仍未分发给持有人的任何资金将由权益代理公司交付给公司,未在此之前针对此类CVR作为交换未收到支付的任何持有人,此后仅可向公司索取其索赔金额。尽管本协议中有任何相反规定,但由公司提供给权益代理的任何部分作为未索取到的对价,将在任何该金额原本应归还给任何政府实体的时间之前(以法律允许的范围内)转为公司的财产,而不受先前有权要求此类款项的任何个人的任何索赔或利益的影响,须遵守任何法定遗产法。
8
(e) 在保险代理持有交付给保险代理支付给持有人的资金期间,保险代理应根据适用的遗失财产法将所有未领取部分和相关的遗失财产报告并交付给公司在所有州和司法管辖区。该公司或保险代理不应对任何根据任何适用的州、联邦或其他遗失财产、归属或类似法律向公职人员交付的款项对任何人承担责任。鉴于从代理人处获得补偿以处理和支持与遗失财产法初期合规性相关的服务,保险代理将不向母公司收费。在提供此类服务的过程中,保险代理可以使用由保险代理选定的定位服务提供商的服务来定位并联系尚未兑现代表存入保险代理支付给持有人的款项的支票的持有人,该提供商已同意就与此类定位服务相关的处理和其他服务向保险代理补偿。该提供商应通知任何找到的持有人,他们可以选择(i) 直接联系保险代理免费领取支付此类款项的支票,除任何本合同中所考虑的适用费用外,或者(ii) 使用该提供商的服务,费用将以书面形式指定发送给此类持有人,该费用不得超过这种支付金额的总价值的15% 或适用州法律许可的最高法定费用。如果母公司要求保险代理与保险代理选定的定位服务提供商以外的定位服务提供商合作,则可能会另外收取费用。
(f) 保险代理不得被要求履行工资或Form W-2税务报告的义务,关于向持有人支付任何资金所需的工资或W-2报告,母公司应及时通知保险代理负责进行该工资或W-2报告的人或实体。
(g) All funds received by the Rights Agent under this Agreement that are to be distributed or applied by the Rights Agent in the performance of its duties, obligations and responsibilities hereunder (the “基金”) shall be held by the Rights Agent as agent for Parent and deposited in one or more bank accounts to be maintained by the Rights Agent in its name as agent for the Company. Until disbursed pursuant to this Agreement, the Rights Agent may hold or invest the Funds through such accounts in obligations of, or guaranteed by, the United States of America. The Rights Agent shall have no responsibility or liability for any diminution of the Funds that may result from any deposit or investment made by the Rights Agent in accordance with this paragraph, including any losses resulting from a default by any bank, financial institution or other third party. The Rights Agent may from time to time receive interest, dividends or other earnings in connection with such deposits or investments. No interest shall accrue on any funds deposited with the Rights Agent pursuant to this Agreement. The Rights Agent shall not be obligated to calculate or pay such interest, dividends or earnings to the Company, any Holder or any other person or entity.
9
第2.5节 No Voting, Dividends or Interest; No Equity or Ownership Interest in Parent or the Company.
(a) The CVRs shall not have any voting or dividend rights, and interest shall not accrue on any amounts payable on the CVRs to any Holder.
(b) The CVRs shall not represent any equity or ownership interest in Parent, the Company or any of their Affiliates, or in any constituent company to the Merger.
文章
III
权利代理人
第3.1节 特定职责和责任.
(a) 权利代理人对于任何人(A)在履行根据本协议规定的任何职责或在与本协议相关的任何行动(包括接受和管理本协议以及履行本协议规定的职责)所采取、承受或未采取的行为,(B)其他各方的行为或不作为或(C)因本协议而导致的损害、损失或费用,概不承担任何责任,除非(在每个前述子句的情况下)在一家有管辖权的法院的最终裁决确定的情况下存在其重大过失、恶意或故意不当行为。本协议的任何规定均不应要求权利代理人在履行其任何职责或行使其任何权利或权力时支出或冒任何风险或以其他方式承担任何财务责任。为此而 第3.1节 和 协议书第3.2条, 3.3 和 5.5 below, the term “权益代理” shall include the Rights Agent’s managers, directors, officers, employees, agents or other representatives in their capacity as such and, for the avoidance of doubt, the Rights Agent shall be liable for breaches of this Agreement by the Rights Agent’s managers, directors, officers, employees, agents or other representatives.
第3.2节 Certain Rights of Rights Agent.
The Rights Agent undertakes to perform such duties and only such duties as are specifically set forth in this Agreement, and no implied duties, covenants or obligations shall be read into this Agreement against the Rights Agent. In addition:
(a) the Rights Agent may rely in good faith upon any resolution, certificate, statement, instrument, opinion, report, notice, request, direction, consent, order or other paper or document reasonably believed by it to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties;
(b) whenever the Rights Agent shall reasonably require that a matter be established or proved by Parent prior to taking, suffering or omitting to take any action hereunder, the Rights Agent may request and rely upon a certificate signed by the chief executive officer, president, chief financial officer, any vice president, the controller, the treasurer or the secretary of Parent on behalf of Parent, which certificate shall be, if signed by the party or parties required to consent to such action, full authorization and protection to the Rights Agent, and the Rights Agent shall, in the absence of gross negligence, bad faith or willful or intentional misconduct (each as determined by a final judgment of a court of competent jurisdiction) on its part, incur no liability, and shall be protected and be held harmless by Parent, for or in respect of any action taken, suffered or omitted to be taken by it under the provisions of this Agreement in reliance upon such certificate;
10
(c) 代理权务人可与其选择的法律顾问(可能是代理权务人的法律顾问或雇员 代理权务人)进行协商,该顾问的书面建议或任何顾问的意见应视为完全授权和保护 就所采取、遭受或未采取的任何行动而言,当事人出于诚信并依赖这些建议;
(d) 代理权务人在本协议中列明的行事权限并不被解释为一项责任;
(e) 代理权务人无需就行使此类权限或其他事宜提供任何票据或担保 关于该场所;
(f) 除非协议另有规定,否则权益代理人对于本协议的有效性、其中包含的事实陈述或记载(或被要求核实同样内容) 本协议的执行和交付(除非权益代理人的恰当执行和交付以及本协议对抗权益代理人的可执行性由其他当事方的恰当执行和交付确定) 不承担任何责任,由母公司保持无害;也不存在由母公司或任何其他方违反本协议中的任何契约或条件所导致的任何责任 亦不应由权益代理人负责,或承担,母公司或任何其他方的违约 或,对于,不承担,任何与,或有义务遵守,任何其他协议、工具 或文件的条款和条件,包括但不限于,股东协议,权益代理人也无需确定 任何个人或实体是否遵守了这些协议、工具或文件,也不应推断权益方 代理人的任何额外义务来自这些协议、工具或文件的条款,即使本协议中可能提及这些内容;
(g) 尽管本协议中有其他约定,(i)权益代理人不承担特别、惩罚性 或不可预见的间接损害赔偿责任(除非此类损害是针对第三方,与第三方提出的导致对权益代理人判决 赔偿责任的索赔相关);和(ii)权益代理人的任何责任,包括但不限于,可预见的间接 损害赔偿责任,应限于公司向权益代理人支付的费用金额 (不包括作为费用报销和其他费用支付给权益代理人的金额);
(h) 代理机构及其关联方可能购买、出售或交易公司或母公司的任何证券,或对母公司或公司可能感兴趣的任何交易产生特殊兴趣,或与母公司或公司签订合同、借款,或以任何其他方式行事,就好像没有在本协议下担任代理机构一样。本协议不得阻止代理机构以任何其他身份为母公司、公司或其他人行事;并
11
(i) 代理机构可以通过其董事、高管和员工自行执行、行使本授予其的任何权利和权力,或履行本协议下的任何职责,或通过其代理律师或代理人等代理人执行;但代理机构应对其董事、高管、员工、律师或代理人等因违反本协议而引起的责任承担责任。
第3.3节 补偿和费用。
(a) 母公司同意使公司对代理机构进行赔偿、辩护并使代理机构免受任何损失、责任、判决、罚款、索赔、要求、诉讼、成本、损害或费用,包括合理的实际费用(包括合理的法律顾问费用)所涉及的代理机构根据本协议履行职责而产生的费用,包括捍卫代理机构免受任何索赔、指控、要求、调查、诉讼或损失或责任的合理实际费用,或根据本协议执行其权利的费用和支出,除非经有管辖权的法院判决已明确决定是代理机构的重大疏忽、恶意或故意不端行为的直接结果。本 第3.3(a)条款 应包括权利,即有权获得公司支付或偿还受益于本 第3.3(a)条款 曾经或正在面临在声明、控诉、要求、调查或诉讼中成为被告方或被申诉方的威胁,在该事务最终解决之前,且没有就个人最终是否有资格获得赔偿做出任何确定。根据这一点授予的权利 第3.3(a)条款 应被视为合同权利,本《意向书》的任何修改或废除不得限制或剥夺涉及在任何此类修改、变更或废止之前产生的声明、控诉、要求、调查和诉讼方面的任何此类权利。 第3.3(a)条款 与本《意向书》相关的任何支出均应视为里思诉讼支出。 第3.3(a)条款 母公司同意在各种情况下(i)支付权利代理人在与本协议相关的费用和支出;尽力偿还权利代理人在与准备、交付、修改、执行本协议及在此下行使和履行其职责方面支付或发生的一切税款和政府费用(不包括根据权利代理人收入计算的税款)以及合理和习惯的实际费用和支出(包括权利代理人律师的合理和习惯的费用和支出)。母公司同意对于任何实际费用和对每项费用的清单,公司必须在收到之后的三十(30)天内支付,邮资和邮寄费用除外,这些资金必须在安排的邮寄日期前一(1)个工作日接收。为避免疑虑,应包含在本
(b) 文件中的这些费用、支出和偿还款项 第3.3节 将由Reith承担诉讼费用。
第3.4节 辞职 和废除权利代理;任命继任者.
(a) 权利代理在任何时候均可通过书面通知父公司(抄送公司)辞职,指定生效日期,并且至少提前三十(30)天发送该通知。
(b) 如果权利代理在任何时候辞职、被免职或无法履行职责,父公司将通过董事会决议迅速任命合格的继任权利代理。所任命的继任权利代理应根据本意愿接受该任命,成为继任权利代理。 第3.4(b)节,将成为继任权利代理。
12
(c) If (i) a successor Rights Agent has not been appointed pursuant to 第3.4(b)节 and has not accepted such appointment within thirty (30) days after the initial Rights Agent delivers notice of its resignation pursuant to 第3.4(a)节 or (ii) at any time the Rights Agent shall become incapable of acting, the incumbent Rights Agent or the Company may petition any court of competent jurisdiction for the removal of the Rights Agent, if applicable, and the appointment of a successor Rights Agent.
(d) Parent shall shall give written notice of each resignation and each removal of a Rights Agent and each appointment of a successor Rights Agent to the then Rights Agent, as applicable, within ten (10) days after acceptance of appointment by a successor Rights Agent. If requested, the Rights Agent (or successor Rights Agent) shall mail notice of each resignation and each removal of a Rights Agent and each appointment of a successor Rights Agent to the Holders within ten (10) days after receipt of notice thereof and all necessary information from Parent. Each such notice provided to the Rights Agent, or Holders shall include the name and address of the successor Rights Agent.
第3.5节 接受继任者的任命.
根据本协议,每个接任的权益代理应当签署、认可并交付给母公司和即将离任的权益代理,接受此等任命的文件和本协议的副本;因此,此接任的权益代理,无需任何进一步的行动、契约或转让,即可获得即将离任的权益代理的所有权利、权力、信托和职责;但在母公司的请求下,即将离任的权益代理应签署并交付文件,将即将离任的权益代理的所有权利、权力和信托转让给此接任的权益代理。
文章
第四条
修订
第4.1节 未经持有人或权益代理的同意,母公司(在董事会决议授权的情况下)随时可以进入一项或多项修改,请参考持有人同意条款,以证明另一人接替母公司并接任母公司在此承担的契约。.
(a) 未经任何持有人或权益代理的同意,母公司(经董事会决议授权)可以随时并不时进行一项或多项修改,以证明另一人接任母公司及接任人承担母公司在本协议中的契约。 第4.1节在某人接替母公司及承担母公司在本协议中契约的情况下,母公司(经董事会决议授权)可以随时并不时进行一项或多项修改,请参考持有人同意条款。
(b) 在未经任何持有人同意的情况下,母公司(经董事会决议授权)和权利代理人随时可以并且有权多次进入一个或多个修订本协议,以达到以下任何目的:
(i) 以证明撤换权利代理人,并由另一人继任为继任权利代理人,并由任何继任者按照本协议接受权利代理人的义务; 第3.4节 和 3.5;
13
(ii) 增加母公司的盟约,增加约束、限制、条件或条款,母公司和权利代理人应认为有助于保护持有人的条款; 提供的,在每种情况下,该规定均不得损害持有人的利益,由母公司自行拥有决定权;
(iii) 纠正任何含糊之处,纠正或补充本协议中可能有缺陷或与本协议中其他任何规定不一致的规定,或就本协议下产生的事项或问题作出任何其他条款; 提供的在每种情况下,这些条款均不得损害公司根据其独立判断认为有利于持有人的利益;或者
(iv) 必要时,以确保CVRs不受证券法或交易法案登记的影响。
(c) 在Parent(和权利代理,如适用)根据本条款的规定执行任何修正后,立即 第4.1节在Parent执行修正后,必须要求公司邮寄(或要求权利代理邮寄)关于该修正的通知,通过普通邮件寄送 至持有人在CVR登记册上列明的地址,详细说明该修改。
第4.2节 持有人同意的修正.
(a) With the written consent of the Holders of not less than a majority of the outstanding CVRs, whether evidenced in writing or taken at a meeting of the Holders, Parent and the Rights Agent may enter into one or more amendments hereto for the purpose of adding, eliminating or changing any provisions of this Agreement, even if such addition, elimination or change is adverse to the interest of the Holders.
(b) Promptly after the execution by Parent and the Rights Agent of any amendment pursuant to the provisions of this 第4.2节, Parent shall cause the Company to mail (or cause the Rights Agent to mail) a notice thereof by first class mail to the Holders at their addresses as they appear on the CVR Register, setting forth such amendment.
第4.3节 修订的执行.
In executing any amendment permitted by this ARTICLE IV, the Rights Agent will be entitled to receive, and will be fully protected in relying upon, an opinion of counsel selected by Parent stating that the execution of such amendment is authorized or permitted by this Agreement. The Rights Agent may, but is not obligated to, enter into any such amendment that affects the Rights Agent’s own rights, privileges, covenants or duties under this Agreement or otherwise.
第4.4节 修正案的影响.
在本第四条款所允许的任何修正生效后,本协议将根据修正进行修改,该修正应作为本协议的一部分,对每个持有人、母公司和权利代理均具约束力。
14
文章
V
一般适用的其他条款
第5.1条 通知给母公司、公司和权利代理.
本协议要求或允许的所有通讯、通知和披露均应以书面形式提供,送达后即被视为送达,通过首次邮寄或派送给指定地址的全国知名隔夜快递服务的下一个工作日即视为送达。
如需发送给公司或母公司,请寄至:
钢铁合伙控股有限合伙
590 麦迪逊大道
32楼
纽约,NY 10022
注意:首席行政官兼首席法务官 Joseph Martin
电子邮件:jmartin@steelpartners.com
并副本(不构成通知):
Greenberg Traurig, P.A.
401 East Las Olas Boulevard
2000套房
注意:艾伦附件
电子邮件:annexa@gtlaw.com
发送至权利代理,至:
盈利信托公司,有限责任公司
___________________
致: _____________
电子邮件:___________________
抄送::
___________________
___________________
致: _____________
邮箱: ___________________
以上第5.2节所列之买受人陈述及保证应于交割日时完全准确无误。 通知 持有人.
根据本协议的规定向持有人发出通知,如该通知书以书面形式发送,并通过隔夜快递(提供交付证明)或通过邮寄方式以预付头等邮资寄出,寄送至CVR注册册中的各受影响持有人地址,则视为已充分通知(除非此处明确另有规定)在最晚日期之前,但不得早于规定发出该等通知的最早日期。在任何情况下,通过邮寄方式通知持有人时,未寄送相关通知或所寄通知中对任何特定持有人的任何缺陷均不影响对其他持有人的通知有效性。
5.3 节 副本; 标题.
本协议可以通过一份或多份副本(无论通过传真、pdf或其他方式)执行,每份都将被视为原件,但这些副本一起构成一份并且相同的协议,在每个当事方签署并交付给其他当事方(包括通过传真或其他电子图像扫描传输)后生效。本协议中的条款和章节标题仅为方便参考而插入,并不构成本协议的一部分。
第5.4节 分配; 继承人.
(a) 根据本条款 第5.1条所规定的和(ii) 转让人已签署的书面同意,以形式合理地满足公司的要求,同意遵守本协议的条款和条件(可通过按相同格式附在此处的附加条件签字(一式,除非经其他各方事先书面同意,否则本协议或本协议项下的任何权利、利益或义务均不得由任何一方(无论通过法律的运作或其他方式)转让; 提供的,Rights Agent可能并入的任何实体,或任何由Rights Agent参与的任何合并或兼并所产生的实体,或Rights Agent出售或以其他方式转让其全部或实质性全部资产和业务的任何实体,都应在向其他各方发出通知后成为本协议下的继任Rights Agent。在前述句子的约束下,本协议应对各方及其各自的继任者和受让方具有约束力和利益,并且可被所有各方及其各自的继任者和受让方执行。
15
第5.5节 协议的 好处.
本协议中的任何规定均不应被解释为赋予除本协议各方及其各自的继承人和受让人之外的任何人在此享有任何权利或救济。持有人除本协议明确规定的内容外,不得在此享有任何权利。
5.6 节 管辖法 .
本协议受特拉华州法律管辖并依照该州法律解释,不考虑冲突法下可能适用的法律(无论是特拉华州或其他任何司法管辖权下的法律),这可能导致适用除特拉华州法律之外的任何司法管辖区法律。各方特此不可撤销地无条件提交,即使是关于其财产亦是如此,给予特拉华州庭审法院(或者在特拉华州庭审法院不具备主题管辖权的情况下,给予特拉华州高级法院)专属司法管辖权,以及上述任何法院的上诉法院,在涉及本协议或此处交易、认可或强制执行任何依据其所作出判决的法律行为或程序的任何诉讼中,各方均不可撤销地无条件地(i)同意不会在除此之外的法院提起任何此类法律行为或程序,(ii)同意任何关于此类法律行为或程序的索赔可以在此类特拉华法院中进行审理和判决,(iii)放弃,尽其法律效力允许范围,现在或将来可能对在此类特拉华法院中审理任何此类法律行为或程序的管辖地异议,以及(iv)放弃,尽其法律允许的最大程度,无权对在此类特拉华法院中维持此类法律行为或程序的不便之地论辩。各方同意此类法律行为或程序的最终裁决是有约束力的,并可通过判决的起诉或法律规定的任何其他方式在其他司法管辖区执行。本协议各方不可撤销地同意,提起程序的送达方式按照通知方式规定 第5.1条所规定的和(ii) 转让人已签署的书面同意,以形式合理地满足公司的要求,同意遵守本协议的条款和条件(可通过按相同格式附在此处的附加条件签字(一式。本协议的任何条款均不影响本协议任何一方根据法律规定的任何其他方式进行送达法律文书。
第5.7节 放弃 陪审团审判权.
每一方承认并同意在本协议下可能出现复杂和困难的问题,因此特此不可撤销地和无条件地放弃在与本协议直接或间接相关的任何诉讼中通过陪审团审判的权利。各方特此证明并承认:(I)任何其他方的代表、代理人或律师未明示或以其他方式表示,在诉讼发生时不会寻求强制执行上述任何一项放弃权利;(II)其理解并考虑了上述放弃权利的意义;(III)其自愿作出上述放弃;(IV)在诸多因素中,相互放弃和证明对其签订本协议产生了影响。 第5.7节.
16
第5.8节 补救措施.
签约各方一致同意,如果签约各方未按照本协议的规定履行义务(包括未采取根据本协议要求采取的行动),或以其他方式违反本协议的规定,将会造成不可挽回的损失。各方承认并同意,在根据本协议终止之前, (a) 各方将有权申请禁令、具体执行或其他衡平救济,以防止违反本协议并强制履行本协议的条款和规定,无需证明损失或提供任何担保、债券或其他担保,这是在法律、公正、本协议或其他立法下可获得的任何其他补救措施之外,并且(b) 禁令救济、具体执行和其他衡平救济的权利是本协议及相关交易的一部分。各方还同意,在与本协议的执行有关的任何诉讼中,非胜诉方(由有管辖权的法院在最终、不可上诉的裁定中确定)应偿还优胜方因与该诉讼有关而发生的所有费用(包括与任何诉讼相关的合理律师费)。 本协议第5.10条款如有任何条款或其他规定被有管辖权的法院认定为无效、违法或无法根据任何法律规则或公共政策执行,则本协议的所有其他条款、规定和条件仍然完全有效。在确定任何条款或其他规定无效、违法或无法执行后,签约各方应诚信协商修改本协议,以尽可能接近各方最初意图,并最大程度地受适用法律允许地接受方式,以确保《股东协议》和本协议所设想的交易尽可能实现。
第5.9节 可分割性条款.
如本协议的任何条款或其他规定被有管辖权的法院认定为无效、违法或无法根据任何法律规则或公共政策执行,则本协议的所有其他条款、规定和条件仍然完全有效。在确定任何条款或其他规定无效、违法或无法执行后,签约各方应诚信协商修改本协议,以尽可能接近各方最初意图,并最大程度地受适用法律允许地接受方式,以确保《股东协议》和本协议所设想的交易尽可能实现。
第5.10节 终止.
本协议和每份CVR应终止并不再生效,各方在以下情况中最早发生的情况下对此概不负责:(i)根据本协议的条款支付所有要求支付的Reith CVR支付金额,(ii)判断根据本协议无需进行Reith CVR支付金额的支付,以及(iii)生效时间的第三周年。在任何终止情况下,权限代理人应在Parent书面要求并附上此类通知形式的情况下及时将终止通知邮寄给持有人。尽管本协议中可能有相反的条款, 第3.1节, 第3.2节, 第3.3节,本第V条将在本协议的终止后无限期存续,以及权限代理人的辞职、更换或撤换。
第5.11条 整体协议.
本协议、股东协议、本协议及股东协议所述的所有文件和工具,以及隶属于前述文件的所有附件和附表构成各方(除了权利代理人)的完整协议,取代了所有先前的协议和谅解,无论是书面还是口头,涉及各方或其中任何一方与本协议和股东协议所述内容有关的。如果本协议的任何条款与股东协议不一致或冲突,本协议应为主且具有控制力。尽管前述内容,对于权利代理人一方与其他任何人或实体另一方之间的情况,本协议独自构成这些各方就本协议内容达成的完整谅解和协议。
第5.12条 执行诉讼.
尽管本协议中可能包含任何相反规定,根据本协议,各方在本协议下由于违反其义务所承担的任何责任都不应包括任何不可预见的和间接或后果性损害,或任何特殊或惩罚性损害,除了与欺诈或故意不端行为有关的情况,或第三方对第三方因上述当事方违反本协议而提出的索赔。
[本页故意空白]
17
在证明人之下,每一方已通过其授权的官员于上述第一天及年度代表其执行本协议。
钢铁合伙人控股有限合伙公司 | |||
由: | Steel Partners Holdings GP Inc.,它的普通合伙人 | ||
由: | |||
姓名: | |||
职称: | |||
EQUINITI信托公司,有限责任公司 | |||
由: | |||
姓名: | |||
职称: |
[CVR协议签署页]
附录A
转让证书形式
请参阅附件。
转让证书
钢铁合伙控股有限合伙
[●]
[●]
注意:[●]
[RIGHTS AGENT]
[●]
[●]
注意:[●]
关于 Steel 发行的 CVR Connect, Inc.
女士们,先生们:
由于持有方打算转让上述题 CVR 给(被允许的受让人),以便登记在其名下。
1. 有关此类转让并依 据 第2.3(c)条款 的《有条件价值权协议》,日期为 [●], 2024, entered into by and among Steel Partners Holdings L.P., a Delaware limited partnership and [●], as rights agent (the “协议”), the Holder hereby certifies that this transfer is a Permitted Transfer and that the Permitted Transferee is permitted to hold the CVRs in accordance with the terms of the Agreement.
2. The transfer is a Permitted Transfer for the following reason:
[Check the appropriate box and initial any applicable substatement]
☐ | 由于持有人的死亡,CVRs正在通过遗嘱或继承转让。 |
随函附上持有人的官方死亡证明副本,以及持有人的遗嘱、签署的见证书、遗嘱状、遗嘱批准状副本,或相当于此的文件,日期在60天内。
随函附上持有人的官方死亡证明副本;持有人没有遗嘱,CVRs将通过继承规定的方式转移。
☐ | CVRs正在通过书面文件转让至一个生前赠与或遗嘱信托,接受受益人在受托人死亡后取得CVRs。受托人是转让前的持有人。随函附上死亡证明书的官方副本和适用的信托文件,授权向指定受益人分配。 |
☐ | CVRs正在根据法院命令转让(包括与离婚、破产或清算有关的法院命令)。随函附上法院命令的副本,并在委任时,提供任命证明如:辅导员、监护人、保护人、委员会、律师或代理人的证明,日期在60天内。 |
A-1
☐ | 持有人是一家公司,CVRs正在根据股东的分配转让给其股东。该分配不使CVRs受到证券法或交易所法规的注册要求,并且公司已在律师的协商后合理确定,该分配不使CVRs受到证券法或交易所法规的注册要求。随函附上公司董事会一致书面同意书副本或日期在180天内的公司董事会授权和批准该分配(并授权签署人执行该交易)的执行副本,以及由公司或代表公司签署的证书,表明该分配不使CVRs受到证券法或交易所法规的注册要求。此外,提供了持有人股东为有权持有人的证据。如果提供的公司决议未经签署人员单独签署。 |
☐ | 持有人是合伙企业,CVRs正在根据合伙人的分配转让给其合伙人。该分配不使CVRs受到证券法或交易所法规的注册要求。附随函附上当前合伙协议,以及任何代表合伙企业的签署者授权的证据。 |
☐ | 持有人是有限责任公司,CVRs正在根据持有人的分配转让给其成员。该分配不使CVRs受到证券法或交易所法规的注册要求。随函附上经营协议的副本,以及日期在180天内,授权签署董事成员/经理执行该交易的决议的执行副本。如果有限责任公司有多名管理董事成员/经理,此决议不应仅由签署的管理董事成员/经理执行。 |
☐ | CVRs正在通过法律行为(包括合并、解散或合并)或在与任何公司、有限责任公司、合伙企业或其他实体的解散、清算或终止有关而没有筹码转移。充分证明此类活动的文件正在此提供,如果通过法律行为进行的转移需要股东、董事会或类似批准,则提供了授权签署官员、管理成员/经理或其他签署人在180天内日期的决议的执行副本。如果该实体有多个签署官员、管理成员/经理或其他签署人,则此决议不仅由签署官员、管理成员/经理或其他签署人执行。 |
3. 如果之前未向权利代理提供,并且如果权利代理要求,允许的转让方的完整填写并执行的W-9表格或W-8表格,根据适用情况,随附提供。
4. 未在此处定义但使用的所有大写术语应具有协议中赋予此类术语的含义。
5. 通过签署本文件,允许的转让方同意作为持有人受约束,遵守协议的所有条款、契约和条件。
6. 该文件可以用一个或多个副本执行,并由此处的不同方分别在单独的副本上执行,每当如此执行时,即被视为原件;这些副本一起构成同一文件。持有人和允许的转让方都了解,权利代理可能需要具有对权利代理可接受的水平的签名保证的铅印保证。
A-2
鉴于上述,每一方已导致此文件被个别执行或由其合法授权的官员或代表作为下文所述的日期签署。
持有者 | 被允许的受让人 | |||
由: | 由: | |||
姓名: | 姓名: | |||
职称: | 职称: | |||
纳税人识别号 | 纳税人识别号 | |||
编号 | 编号 | |||
日期: | 日期: |