EX-4.1 2 ex4-1.htm

 

付属書 4.1

 

本ウォーラントおよびこのウォーラントの行使によって発行される有価証券は、1933年改正証券法またはその他のいかなる州の証券法にも登録されていませんので、いかなる状況でも、1933年改正証券法またはその他の適用法に従い、有価証券の有効な登録声明なしに売却、譲渡、または処分することはできません。また、会社がこのウォーラントのための有価証券の登録が1933年改正証券法または適用される他の法によって必要とされないという司法評議会の意見を得なければなりません。

 

普通株式購入ワラント

 

APPLIED DIGITAL CORPORATION

 

発行日: _________(「発行日”)

 

初回行使日: _________

 

この普通株式購入ウォラント(この「ウォッカント”) certifies that, for value received, _________ or its permitted assigns (the “Holder”), is entitled, upon the terms and subject to the limitations on exercise and the conditions hereinafter set forth, at any time on or after the date set forth above (the “「初期行使日」とは、オリジナルの発行日から45日後です。”) and on or prior to the Termination Date (as defined below), but not thereafter, to purchase from Applied Digital Corporation, a Nevada corporation (the “会社”), up to _________ shares (subject to the limitations contained herein, including 2(d)セクション および 3(e)、およびここで調整された、「行使可能になる上場株式購入証(「Warrant Shares」)としての普通株式14,800,000株(「Warrant Shares」)」。ワラントシェア1株の購入価格は、行使価格であり、定義されている通り、「普通株式」)。1つのウォラント株の購入価格は、「権利行使価格」に等しくなります。 または「2(e)条」の現金なし行使規定に基づく場合)、「2(b)条」に基づく場合と同様に、公正な営業2日以内に権利行使の通知の配信後、2営業日以内に普通株式の譲渡代理人に指示します。.

 

このワラントで使用されている場合:

 

関係会社「」は、任意の者に関して、直接または間接に制御しているか、制御されているか、または共通の制御下にある任意の他の者を意味します。この定義の目的上、「管理」(および用語の相関する意味を含む支配されている” と “共通の支配下にある「施行」とは、ある個人に関して使用される場合、その個人の経営方針の指示または方向を直接的または間接的に定める権力の所有、所有株式の所有、契約またはその他の手段を通じてであるかどうかを意味します。

 

取締役会 ”は会社の取締役会を意味します。

 

営業日「」とは、土曜日、日曜日、ニューヨーク州の法律により祝日とされる日、銀行機関が法律またはその他の政府の措置により休業を許可または義務付けられる日を除いたすべての日を意味します。

 

資本株式「」とは、ある個人に関して(i)その個人の普通株式、(ii)その個人の普通株式に変換可能な有価証券(対価の有無を問わず)、(iii)その個人の普通株式に関する他の株、権利、株式購入権、新株予約権、オプション、出資その他の相当物または利害を(いかなる名称であっても)含み、(iv)その個人の普通株式に対するその他の株式持分または選挙権を意味します。

 

 

 

 

「公正市場価値」とは、ワラント保有者に通知が送信される日から3営業日前までの10取引日間における普通株式の平均報告最終売買価格を意味します。普通株式の対象日付の場合、「売上高」は(i) ザラ場ベースでの普通株式の1株当たりの終値、該当の判断日の前日の取引日の普通株式の1株当たりの終値として、全国証券取引所で報告されるもの、(ii) 普通株式が全国証券取引所に上場されている場合、該当の判断日の前日の取引日に、OTC Markets Group Inc.または他類似の組織によって報告された市場での普通株式の平均最終見積売価(或いは、販売価格が報告されていない場合は、この日の高値買気配および安値売気配の平均)、または(iii) その他の場合には、同社の取締役会の唯一の裁量で、(A) 当事者および会社が善意で合意したものとして、または(B) 会社の単独費用と費用負担により雇用された、独立した会計、評価、又は世間一般に認められている投資銀行又はコンサルタントにより決定される

 

「個人」、「パートナーシップ」、「株式会社」、「合同会社」、「法人」、「株式会社」、「信託」、「合弁事業」、「非法人団体」または(その部門、機関、又は政府の下部組織を含む)政府機関が指す

 

報告された発行済株式数「売上高」は(x)当該日、又は(z)発行済普通株式の株主に対する同社または譲渡代理人のより新しい書面に、双方が株式の株主に対して報告した最新の公表、もしくは(z)更なる公表、(y)同社の最新の定期又は年次報告書を示す

 

満期日「」は__________の営業時間終了を意味します

 

以下は、本条において「譲渡」とは見なされない:「売気配」とは、以下の通りを指します:

 

  (a) 普通株式の取引は、一般的に、普通株式(またはその他のセキュリティ)がリストされている主要なアメリカの全国または地域の証券取引所で取引される日のことです 普通株式や普通株式に関連するオプション、契約、先物契約に関して、規定された取引終了時の30分前まで、株価の変動による制限が許可される限界を超える理由などにより、普通株式での取引の停止や制限が生じなかった場合を指します;および

 

  (b) 普通株式がリストされていないか取引されていない場合、「売気配」とは、営業日を意味します

 

「売気配」は、その日の取引日における普通株式1株当たりの価格は、取引日全体にわたる1株当たりの出来高加重平均価格を指します。この価格は、Bloombergの「Bloomberg VWAP」の見出しの下で表示されるものを使用し、その日の取引時間全体にわたる期間について、以下の場合を除き、独立したファイナンシャルアドバイザーによって受託される方法により算出されます

 

:ナスダックの30日出来高加重平均取引価格に等しい定められた価格でSnow Lakeの株式をMancoに割り当て、発行することにより、有効日にMancoに合計500,000の株式を割り当て、発行します。「VWAP」とは、ザラ場ベース以外の取引やその他の取引を考慮せずに算出されます

 

-2-

 

 

セクション 1. ベスティング;行使可能性本ワラントに関する権利者のシェアに対する権利行使権は、次の通りベスティングと行使に制限がかけられます:

 

(a) 本ワラントおよび権利者の権利(調整または本ワラントに規定された制限を含む、制限なしに)は、初回行使日にベストして行使可能になります。 セクション2(d) および セクション 3は、初回行使日にベストして行使可能になります。

 

(b)権利行使日においてこのワラントの行使に関する株式を受領する権利、およびワラントの行使により当該株式を発行する会社の義務は、「セクション2(d)(i)」に規定された制限の対象となります。 セクション2(d)(i) です。

 

セクション 2. 行使.

 

(a) 本規約の日付の直後に、当事者は合理的な最善の努力を払って、この セクション 1このワラントによって表される株式の購入権の行使は、権利行使日以降かつ終了日の前に、全額または一部を、株主席が会社の簿記簿に記載されている株主の住所宛に書面で指定する他の会社の事務所または機関へ、添付された通知のコピーを正当に記入・実行したものを提出することによって行うことができます。この書面は、以下の形式に大体準拠した行使通知の正当に記入・実行されたコピーを提出することによって行うことができます。 展示A (a “「翻弄の行使」に関する規定です。「DWAC Delivery」としますExercise日「納入」は、そのような納入が行われた(または行われたものとみなされる)日付でなければならず、 後日指定された日付がNotice of Exerciseに指定されていない限り。 上記の行使日の翌2営業日以内に、当該行使日の後に、行使通知書に指定された株式の行使価格の総額を米国の銀行に引き渡し手形もしくは現金で納入しなければなりません。 provided, しかしもし株主が前述の通り行使日の後2営業日以内にその株式の行使価格の総額を納入していない場合、会社はそのような株主株式行使の日付の後2営業日以内にまで、当該Warrant Sharesをここで提供する義務はなくなる。インクで綴られた行使通知書の提出は必要ありませんし、行使通知書に対するメデリオン保証(またはその他の保証や公証)も必要ありません。 本規定に反することなく、株主は物理的にこのWarrantを会社に引き渡すことは義務付けられませんが、株主はここに利用可能な全Warrant Sharesを購入し、Warrantが完全に行使された後は promptly このWarrantを会社に引き渡し、当該関連事象が発生した直後にキャンセルします。ここで利用可能なWarrant Sharesの合計数の一部を購入するこのWarrantの部分行使により、ここで購入可能なWarrant Sharesの未払い残高を同等のWarrant Sharesが該当数購入される量で減額する効果があります。株主と会社は購入されたWarrant Sharesの数、その購入日などを記録し、株主は未発行のUnderlying Sharesの金額を表し、 新しいWarrantが発行されることを要求することができ、そのようなリクエストに会社は速やかに応じます。 会社は、行使通知書に対する異議を受け取ってから2営業日以内に、その異議を提出しなければなりません。 このワラントの受領により、この段落の規定により、ここで一部のワラント株式を購入した後、いつでもここで購入可能なワラント株式の数が、ここに記載されている金額よりも少ない場合があることを認識し合意します。

 

(b) 行使価格. The “行使価格ワラント株式1株当たりの価格は9.66ドルであり、必要に応じて調整が必要ですセクション 3.

 

(c) 運動のメカニズム.

 

(i) 権利行使による株式ワラントシェアの引き渡し. Upon each exercise of this Warrant, the Company shall promptly, but in no event later than two (2) Trading Days after delivery of the applicable Notice of Exercise (subject to delivery by the Holder to the Company of the aggregate Exercise Price payable pursuant to または「2(e)条」の現金なし行使規定に基づく場合)、「2(b)条」に基づく場合と同様に、公正な営業2日以内に権利行使の通知の配信後、2営業日以内に普通株式の譲渡代理人に指示します。), instruct the transfer agent for the Common Stock (the “譲渡代理人”) to record the issuance of the Warrant Shares purchased hereunder to the Holder in book-entry form pursuant to the Transfer Agent’s regular procedures. The Warrant Shares shall be deemed to have been issued, and the Holder shall be deemed to have become a holder of record of such shares for all purposes, as of the Exercise Date with payment to the Company of the Exercise Price having been paid.

 

-3-

 

 

(ii) 取消権. If the Company (x) fails to issue or cause to have issued the Warrant Shares pursuant to Section 2(c)(i) or (y) does not issue Warrant Shares as a result of the limitations in セクション1(c)の制限の結果、有価証券を発行しなかった場合。 または セクション2(d) within two (2) Trading Days after delivery of the applicable Notice of Exercise (clauses (x) and (y) of this Section (c)(ii), each a “Delivery Failureその後、株式保有者はその裁量により、その行使を取り消す権利を有する。ただし、その行使により、その配信の失敗の場合に保有者が利用できるその他の救済の行使を制限しないものとする。この株主の取消し権は、 2(c)(ii)条 は、株主が支払うべき合計行使価格の配信を条件とする。 または「2(e)条」の現金なし行使規定に基づく場合)、「2(b)条」に基づく場合と同様に、公正な営業2日以内に権利行使の通知の配信後、2営業日以内に普通株式の譲渡代理人に指示します。.

 

(iii) 単位未満株またはスクリップなし。このワラントの行使により、単位未満の株や単位未満の株を示す株券は発行されない。株主がその行使によって購入する権利がある株の割合に関しては、会社は、その最終的な部分に応じて、その部分に等しい現金調整を支払うか、公正市場価値によってその部分を四捨五入することを選択する。 multiplied が公正市場価値によってその部分または四捨五入して次の全株にまで上げるものの金額に等しい支払いを行う。

 

(iv) 費用、税金および費用の整理. Issuance of Warrant Shares shall be made without charge to the Holder for any issue, transfer, stamp or other similar tax or other incidental expense in respect of the issuance of such Warrant Shares, all of which taxes and expenses shall be paid by the Company, and such Warrant Shares shall be issued in the name of the Holder; provided, that the Company shall not be required to pay any tax or governmental charge that may be imposed with respect to any applicable withholding or the issuance or delivery of the Warrant Shares or a new Warrant to any Person other than the Holder, and no such issuance or delivery shall be made unless and until the Person requesting such issuance has paid to the Company the amount of any such tax or governmental charge, or has established to the satisfaction of the Company that such tax or governmental charge has been paid. Without limiting the generality of the foregoing, the Company shall pay all fees required for same-day processing of any Notice of Exercise and all other expenses of the Company and its registrar(s) and transfer agent(s) in connection with delivery of the Warrant Shares and replacement warrants.

 

(v) 締切本契約に基づき、このワラントの適時行使を妨げるような方法で株主名簿や記録を閉鎖することはありません。

 

(vi) Sale of Stock by the Holder. Notwithstanding any other provision hereof, if an exercise of any portion of this Warrant is to be made in connection with a public offering of the Common Stock (pursuant to a merger, sale of stock, or otherwise), a Change of Control (as defined in the Promissory Note dated as of November 27, 2024 (the “約束手形”), among APLD ELN-02 Holdings LLC as the borrower and the lenders from time to time party thereto), or in connection with a tender or exchange offer for shares of Common Stock of the Company, such exercise may at the election of the Holder be conditioned upon the consummation of such transaction, in which case such exercise shall not be deemed to be effective until immediately prior to the consummation of such transaction.

 

セクション 3. 一定の調整.

 

(a) 株式配当、分割、組み合わせおよび合併会社がこのワラントが有効な間にいつでも(全​体または部分的に)次の事項を実行した​場合:(i)普通株式(またはこの​ワラントの行使により発行される会社​の他の株式クラス)に対して株式​配当を支払うか、その他の配当また​は配当を行う(このワラントの行使​により会社によって発行された普​通株式(または他の株式クラス)を​含まないことに留意する)、(ii)​発行済みの普通株式(またはワラントの行使により発行される会社の​他の株式クラス)をより多くの株​数に分割する、または(iii)発行​済みの普通株式(またはワラントの​行使により発行される会社の他の株​式クラス)をより少ない株数に結​合または合併(逆株式分割を含む​)する場合、それぞれの場合、行使​価格は、該法人行動直前の行使価​​格を、直前の普通株式発行株数を​​分母とし、直後の普通株式発行株​​数を分子とする分数で乗じて調整​され、その後、このワラントの行​​使により発行される株数を適正に調整し、このワラントの合計行使価格​​が変わらないようにしなけれ​​ばなりません。本調整に基づい​​て行われる調整は、配当または配​​当の受​領​株主の株主が決定する記録日​​後​​即座​​に有効​​とな​​り​​、分割、結合​​、合併​​の場​​合は​​、有効​​日​​後​​即​​に​​発​​効​​し​​ます。会​​社がこのワラントが​​有​​効​​な間​​に​​(全体も​​しくは部​​分に​​つい​​て​​)普通株​​式(またしくはワラントの行使に​​より発行​​され​​る会社​​の他​​の株式クラ​​ス)​​に​​関​​連​​し​​て​​株主権利​​計画​​に​​関​​連し​​て​​株​​式(またはワラントの行使​​に​​より発行​​され​​る会社​​の他​​の株式クラ​​ス)​​に​​つい​​て​​権利​​を​​開​​示​​し​​た​​場​​合​​、この​​に​対して​​調整​​は​​行​​われ​​ませ​​ん。 第3(a)項 記録日後​​、株主がその配当​​または配当​​を受​​け取​​る​​権利​​の​​評​​価​​の​​た​​め​​に​​、​または分割、結合​​、合併​​の​​場​​合​​、有効​​日​​後​​直​​ち​​に有​​効​​と​​な​​り​​ま​​す。本​​ワラント​​が​有効​​な間​​に​​(全体も​​しくは部​​分に​​つい​​て​​)​​会​​社​​が​​持​​分​​を株​​主​​に​​配​​布​​する場​​合​​、会​​社​​は​​、この​に​​基​​づ​​い​​て​​調整​​は​​行​​われ​​ま​​せ​​ん。 セクション 3 および、これらの権利は、株主権利計画が有効である限り、このワラントに基づき発行されたワラント株と共に付随します。

 

-4-

 

 

(b) 再分類、再編、合併、買収および売却会社の資本再編成、会社株の再分類または株式の再資本化(以下の場合を除く)、(x)節目金額の変更または節目金額から無節目金額へ、または無節目金額から節目金額へ(y)、株式配当、分割、併合または株式の結合に伴う株式または他の証券が発行される場合、この場合、」 第3(a)項 は適用される)、(iii)会社が他の者との合併または統合を行う(会社が存続する法人でない場合、または普通株式またはこのワラントの行使により発行される他の任意株式のクラスに関して変更または分配がある場合または(iv)会社の資産の全体または実質的にすべてを売却する場合、または(v)類似する取引がある場合、このワラントは有効であり、このような再編成、再分類、株式再資本化、統合、合併、売却、または類似する取引後も、発行後の株式数、または新設合併会社、合併製品、またはサバイバル会社、その場合、最初の数が、このワラントに基づき行使される時点で(再編成、再分類、株式再資本化、統合、合併、売却、または類似する取引、および「4」で設定された制限条件を満たす。代替考慮」の種類と数の株式または他の証券または財産(「」) セクション 1 および 第2 部)当該再編成、再分類、株式分割、統合、合併、売りまたは類似取引の際に受領すべきだったである。このワラントの行使により発行される普通株式(またはその他の種類の株式)のために支払われるべき合計行使価格は、当該再編成、再分類、株式分割、統合、合併、売りまたは類似取引の結果発生する代替対価の間で割り当てられ、それぞれの代替対価の公正市場価値に比例して行われるべきです。普通株式(またはその他の種類の株式)の株主が当該再編成、再分類、株式分割、統合、合併、売りまたは類似取引の成立後に受領する対価の種類または金額を選択する権利を有する場合、それに基づき、行使により株主が受領すべき対価は株主によって特定されるべきであり、この指定は、株主が全ての重要情報の最終バージョンを提供された後の10(10)営業日以内に行われ、当該選択肢が普通株式(またはその他の種類の株式)の株主に提供され、普通株式(またはその他の種類の株式)の株主が会社に対してその指定を知らせることを許可された最終時点で行われるべきです。 provided, しかし倘若株主未在該期間内做任何规定,将视根据所有非属于公司(或在合并、收购、出售或类似交易中的任何其他当事方)的普通株股东(或其他类别的股份)的多数之选择来确定根据行使应有什么选择的权益(或如果没有人做出选择,则根据所有此类股东的选择)。自任何上述再編成、再分類、株式分割、統合、合併、売りまたは類似取引之后,所有“行使可能になる上場株式購入証(「Warrant Shares」)としての普通株式14,800,000株(「Warrant Shares」)「 」は、このに基づき株主が権利を持つ代替対価を意味するものとみなされる。 本条項3(b)この条項の規定は、連続する再編成、再分類、資本再編成、合併、売却にも同様に適用される。

 

-5-

 

 

(c) その他の配当このワラントが有効な間、会社が普通株式の株主に対して資産(またはその権利)の配当またはその他の分配を宣言または行う場合(配当金、株式、その他の証券、財産、オプションに関する配当、分割、再分類、企業再編、整理計画案またはその他の類似取引を含むがこれに限られない)については、ここで言及される配当または分配を除いて」 第3(a)項 または 本条項3(b) (a “配布いつでもこのワラントの発行後に()、その後、そのような場合、そのホルダーは、このワラントの完全な行使によって取得可能な普通株式の株式数を保持していた場合と同じ範囲で、その配当に参加する権利を有します(ワラントの行使に制限があっても、特に最大割合を除く)。そのような配当に参加するために記録が取られた日の直前、またはそのような記録が取られていない場合は、普通株式の株主がそのような配当に参加するために決定される日、その配当の一部はホルダーの利益のために保留され、その権利を行使することでホルダーが最大割合を超えることがないようにするまで、将来の何らかの時点まで。このワラントがそのような配当の時点で部分的または完全に行使されていない場合、その配当の部分は、このワラントが行使されるまで、そのホルダーの利益のために保留されます。

 

(d) 計算全計算において セクション 3 円セントまたは1株の1/100に切り上げられます。該当する場合は。この目的のために セクション 3, the number of shares of Common Stock (or such other Company security as is then issuable upon exercise of this Warrant) deemed to be issued and outstanding as of a given date shall be the sum of the number of shares of Common Stock (or such other Company security) (excluding treasury shares, if any) issued and outstanding on such date.

 

(e) ホルダーへのお知らせ.

 

(i) Adjustment to Terms of Warrant. Whenever any of the terms of this Warrant are adjusted pursuant to any provision of this セクション 3 or any other applicable provision hereof, the Company shall promptly send to the Holder a notice signed by a duly authorized officer of the Company and setting forth (x) the Exercise Price, number of Warrant Shares and, if applicable, the kind and amount of Alternate Consideration purchasable hereunder after such adjustment and (y) the facts requiring such adjustment in reasonable detail.

 

(ii) 保有者の行使を許可する通知. If, during the period in which this Warrant is outstanding, (A) the Company shall declare a dividend (or any other distribution in whatever form) on the Common Stock, (B) the Company shall declare a special nonrecurring cash dividend on or a redemption of the Common Stock, (C) the Company shall authorize the granting to all holders of the Common Stock rights or warrants to subscribe for or purchase any shares of capital stock of any class or of any rights, (D) the approval of any stockholders of the Company shall be required in connection with any reclassification of the Common Stock, any consolidation or merger to which the Company is a party, any sale or transfer of all or substantially all of the assets of the Company, or any compulsory share exchange whereby the Common Stock is converted into other securities, cash or property, or (E) the Company shall authorize the voluntary or involuntary dissolution, liquidation or winding up of the affairs of the Company, then, in each case, the Company shall cause to be mailed to the Holder at its last address as it shall appear upon the Warrant Register of the Company, at least 20 calendar days prior to the applicable record or effective date hereinafter specified, a notice stating (x) the date on which a record is to be taken for the purpose of such dividend, distribution, redemption, rights or warrants, or if a record is not to be taken, the date as of which the holders of the Common Stock of record to be entitled to such dividend, distributions, redemption, rights or warrants are to be determined or (y) the date on which such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange is expected to become effective or close, and the date as of which it is expected that holders of the Common Stock of record shall be entitled to exchange their shares of the Common Stock for securities, cash or other property deliverable upon such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange; provided that the failure to mail such notice or any defect therein or in the mailing thereof shall not affect the validity of the corporate action required to be specified in such notice. To the extent that any notice provided hereunder constitutes, or contains, material, non -public information regarding the Company or any of the Subsidiaries, the Company shall simultaneously file such notice with the Commission pursuant to a Current Report on Form 8-k. The Holder shall remain entitled to exercise this Warrant during the period commencing on the date of such notice to the effective date of the event triggering such notice except as may otherwise be expressly set forth herein.

 

-6-

 

 

セクション 4. Transfer of Warrant and Warrant Shares.

 

(a) 制約的な伝説. Until such time as no longer required by applicable securities laws, this Warrant and the Warrant Shares (unless and until sold in a transaction registered under the Securities Act of 1933, as amended (the “証券法1933年(以下、「証券法」という)”) or, in the case of Warrant Shares, transferred pursuant to Rule 144 promulgated under the Securities Act, or any successor rule or regulation hereafter adopted by the Commission, as such rule may be amended from time to time (“ルール144「売気配」は、次の形式で大部分の場合に伝票に押印されるか、印字されます。

 

ここに示されている証券は、修正された1933年証券法の下で登録されておらず、いかなる状況下でも、これらの証券に対して有効な登録声明がない限り、売却、譲渡、またはその他の方法で処分されることはありません。1933年証券法の下で修正されていない場合、または適用される証券法に従って、会社に満足のいく法律顧問の意見がない限り。

 

(b) 譲渡可能性。規定に従うものとする 4(a)条、受有人はいつでもまたは随時、このwarrantsのすべてまたは一部を売却、譲渡、担保設定、処分することができます。このWarrantsのすべてまたは一部を譲渡する際に、受有人は添付された形式に大部分一致する譲渡用紙を提供しなければなりません。 「Exhibit B」に記載されています。 duly completed and executed by the Holder or any such subsequent Holder, as applicable, and the proposed transferee must consent in writing to be bound by the terms and conditions of this Warrant. Any transfer of all or any portion of this Warrant shall also be subject to the Securities Act and other applicable federal or state securities or blue sky laws. Upon any transfer of this Warrant in full, the Holder shall be required to physically surrender this Warrant to the Company within three (3) Trading Days of the date the Holder delivers an assignment form to the Company assigning this Warrant in full. The Warrant, if properly assigned in accordance herewith, may be exercised by a new holder for the purchase of Warrant Shares without having a new Warrant issued; provided that if the Holder or their assignee request, and upon receipt of this Warrant, the Company shall issue each the Holder and its assignee new Warrants each providing for the purchase of the number of shares of Common Stock set forth in such request, which amounts, when taken together shall equal the number of Warrant Shares issuable under this Warrant. This Warrant or any portion thereof shall not be sold, assigned, transferred, pledged or disposed of in violation of the Securities Act, federal or state securities laws or the Company’s certificate of incorporation.

 

-7-

 

 

(c) ワラント登録. The Company shall register this Warrant upon records to be maintained by or on behalf of the Company for that purpose (the “ワラント登録”) in the name of the record Holder hereof from time to time. Absent manifest error or actual notice to the contrary, the Company may deem and treat the Holder of this Warrant so registered as the absolute owner hereof for the purpose of any exercise hereof or any distribution to the Holder, and for all other purposes.

 

セクション 5.。 その他.

 

(a) 行使するまで、株主としての権利はありません本保証書に明示的に規定されていない限り、本保証書はこの行使前の会社の株主としての投票権、配当その他の権利を受ける権利を保持者に付与しません。 2(c)節に基づく.

 

(b) 債券の紛失、盗難、破損、または切り裂き会社は保持者が(i)この保証書の紛失、盗難、破壊または損傷についての通知と(ii)紛失、盗難、破壊の場合は、会社が合理的に満足すると判断した形式および金額の補償契約、または損傷の場合は、損傷した保証書の提出手続きを行うと、発行日と同じ条件の新しい保証書を作成して交付します。

 

(c) 土曜日、日曜日、祝日、イーサリアムクラシック等もし、ここに規定された行動の最後の日または指定された日、またはここで求められた権利の有効期限がビジネスデーでない場合は、その行動は翌営業日に行うことができる

 

(d) 承認済み株式会社は、このワラントが(全額または一部で)行使可能な期間中、予め認可されている未発行の普通株式から、予行権なし、かつ一切の税金、抵当権、チャージから解放された株式を適切な数確保し、このワラントに基づくいかなる購入権行使によりワラント株式の発行が行われることができるようにする。会社は更に、このワラントの発行は、このワラントに基づく購入権行使に伴うワラント株式の発行に必要な株式証明書の実行および発行を担当する役員に対する完全な権限を与えることになることを保証する。会社は、これらのワラント株式がここで定められる通りに発行され、かついかなる適用法令または規制、または普通株式が上場または取引されているいかなる国立証券取引所の要件も違反されず、かつ発行後には、ワラント株式が普通株式が上場されているいかなる国立証券取引所にも上場されるようにするために必要な一切の合理的な措置を講ずることを約束する。会社は、このワラントによって代表される購入権行使に伴い発行される可能性のあるすべてのワラント株式は、このワラントによって代表される購入権の行使およびここで定めるとおりのワラント株式の完全な支払いに基づき正当な株式証券であり、完全に支払われたものであり、前受託権がなく、かつ会社によって発行されたものに関して発行時に(発行と同時に生じた譲渡に係る税金を除いて)譲渡権がなく、かつ一切の税金、抵当権、チャージから解放されていることを約束する。

 

(e) ワラントの再発行会社は、このワラントが紛失、盗難、破壊、または損耗したと合理的に会社に納得のいく証拠を受け取り、(紛失、盗難、破壊の場合は)会社に準拠した免責契約書を納得のいく形で提出または(損耗の場合は)このワラントを引き渡して破棄した後、同様の条項と日付の新しいワラントを発行する。

 

(f) 適用法本ワラントは、ニューヨーク州の法律に準拠して解釈されるものであり、その法律の相反する原則の影響を受けません。各当事者は、ここに、いかなる訴訟の裁定に関しても陪審裁判の請求権を放棄し、要求しないことに同意します。このワラントに基づくまたは関連するあらゆる紛争の裁定において、またはこのワラントまたはここで想定されるあらゆる取引から生じることについても。

 

-8-

 

 

(g) Nonwaiverここで言及される取引の延べは、書面で行われなければならず、それ以外に特段の定めがない限り、ここで言及されるすべての通知は、その到着時、またはその郵送後3営業日のいずれか早い方に通知とみなされます。登録または払込印紙が貼られた郵便、または私設宅配便で送付された場合は、(i)会社宛て:3851 Turtle Creek Blvd.2111号室、ダラス、テキサス、75219(最高財務責任者宛)、(ii)保有者の場合は、会社の株式記録簿に載っている保有者の住所に送付されるか、(iii)会社または保有者が通知により同様に指定した他の住所に送付されることもあります。

 

(h) 通知Holderによる当座権利の行使を遅らせることや失敗することは、当座の権利を放棄することを意味せず、またHolderの権利、権限、救済措置を不利にするものではありません。

 

(i) 責任の制限本担保状のいかなる条項においても、当該担保状に定められた普通株式の購入の権利の主張が行われていない場合、また、当該担保状における株主の権利または特権の列挙がなされていない場合においても、当該Holderによる普通株式の購入価格または当該会社の株主としての責任を負うことはなく、当該会社または当該会社の債権者によって主張される債務についての責任を負うことはない。

 

(j) 後継者および譲渡人証券法の適用に準拠するものとし、この譲渡可能な権利と責務は、会社の法定後継者および許可された譲渡人、およびホルダーの許可された譲渡人に有効であり、拘束力があります。 この譲渡可能な権利に関する規定は、この譲渡可能な権利のいずれかの時点でのホルダーの利益を図ることを意図しており、ホルダーまたは譲渡可能な権利の株式の保有者によって強制可能でなければなりません。

 

(k) 修正。この要件に基づきます セクション2(d)(i)、この譲渡可能な権利は、会社とホルダーの書面による同意により修正または修正されるか、ここでの規定が放棄される可能性があります。

 

(l) 分離可能性できる限り、本手形の各条項は、該当する法律の下で有効かつ有効であるように解釈されるべきですが、本手形の条項のいずれかが該当する法律によって禁止されたり無効になった場合、そのような条項は、その禁止または無効の範囲内では無効となり、その他の条項や本手形の残りの条項を無効にすることなく、有効です。

 

(m) 見出し本翻訳書に使用される見出しは参照上の便宜のためだけであり、いかなる目的においても本翻訳書の一部と見なされるべきではありません。

 

(n) 税務処理. The Company and the Holder hereby acknowledge and agree that, for U.S. federal income tax purposes, the Warrant is part of an investment unit (the “Investment Unit”) within the meaning of Section 1273(c)(2) of the Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “内国歳入法”) that includes the loans under the Promissory Note and, if applicable, the Long Form Credit Documentation (the “融資根据对公司合理意见的善意判断,持有方将确定(i)认股权证的公平市场价值和(ii)发行价(根据《内部税收法典》第1273(b)条的含义)以及定于内部税收法典第1273条定义的原始发行折价(与本第5(n)条和《美国财政部法规》第1.1273-2(h)条一致的情况下,持有方将告知公司的所有与认股权证相关的税务事项都要与此保持一致 第5(n)条 ,不得采取任何与此不一致的行动或提交任何税务申报表,除非适用法律变更或根据《内部税收法典》第1313(a)(1)条的最终判定要求如此。在发行本权证之前,持有方应向公司提供适用的《美国税务局W-9表》或W-8表。之后的任何时候,持有方应在之前提供给公司的任何文档到期、过期或无效或公司合理要求时提供更新的文档。

 

[签名,请转至以下页面]

 

-9-

 

 

在此证明,公司已授权其工作人员根据发行日期签署无条件认股权证。

 

  アプライド デジタル コーポレーション
     
  By:                   
  Name:  
  タイトル:  

 

[普通株式購入ワラントの署名ページ]

 

 

 

 

附属書A

 

行使の通知

 

宛先: アプライドデジタル株式会社

 

言及されているのは、特定の普通株式購入ワラント(以下「ウォッカントApplied Digital Corporationが発行した、2024年11月27日付けの促進条件。本契約書で定義されていない独立した用語は、warrantsに示された対応する定義を持つものとします。会社warrantsの発行者であるApplied Digital Corporationによって2024年11月27日に発行された証明書。本契約書で定義されていない大文字の用語は、warrantsで定義されたそれぞれの意味を持つものとします。

 

Warrantの保有者は、Warrantを_____株のWarrant Sharesに行使することを選択し、Warrantが行使されるWarrant Sharesに対する総行使価格の提供が条件となります。

 

Warrantの保有者は、当該Warrant Sharesの適用株式数をWarrantの保有者の名義で発行するよう会社に指示します。

 

  (i) この契約書に署名するWarrantの保有者は、本日時点において以下の通りをCompanyに保証します。

 

  1. 経験; 資格投資家の地位Holder(i)は、証券法に基づく規制DのRule 501で定義されている資格投資家であり、(ii)会社への投資のメリットとリスクを評価する能力があり、(iii)自らの利益を保護する能力があること、および(iv)会社への投資に伴う経済的リスクを負う財務能力を有しています。

 

  2. 会社 情報Holderは、会社のビジネスおよび財務状況、将来のビジネス活動の予定、重要な契約、知的財産、およびWarrant Sharesの取得のメリットやリスクに関するすべての情報にアクセスを提供されており、これらはWarrant Sharesへの投資を評価するために要求されたものであり、またはその他の方法で必要としています。 Holderは、取締役、役員、および会社の経営陣と会社のビジネス、経営および財務について議論する機会があり、会社の運営と施設を見直す機会がありました。 また、この投資の条件に関して会社およびその経営陣に質問をし、回答を受ける機会があり、そのようなすべての質問に満足のいく回答を得ています。

 

  3. 投資Holderは、この投資を行うことだけが目的で設立されたわけではなく、Warrant Sharesを自己の口座の投資として取得しており、ノミニーまたは代理人としてではなく、またいかなる分配においても転売する目的で、取得していません。 Warrant Sharesは証券法または適用可能な州およびその他の証券法に登録されておらず、証券法および州およびその他の証券法の登録規定からの特定の免除により発行されており、その利用可能性は、投資意向の善意性およびここで示された表明の正確性を含む、その他の事柄に依存しています。

 

  4. 譲渡 制限Holderは、(i) Warrant Sharesの譲渡が連邦証券法の移転制限の対象であること、および (ii) Warrant Sharesがその後に証券法および州およびその他の証券法の下で登録されるか、またはその登録から免除されるまで、この投資の経済的リスクを不確実な期間負わなければならないことを認識しています。

 

展示A-1

 

 

登録所有者の名前:
   
登録所有者の権限を持つ署名者の署名:
   
承認署名者の名前:
   
承認署名者の役職:
   
日付:

 

展示A-2

 

 

付属書B

 

譲渡書式

 

(上記のワラントを割り当てるには、このフォームに記入し、必要な情報を提供してください。株の購入にはこのフォームを使用しないでください。)

 

代価の対価として、ここに上記の取引証券とこれによって証明される全ての権利はここに譲渡されます。

 

 
Name: (印刷してください)
   
住所:  
 
日付: __________/__/______ (印刷してください)
   
保有者の署名:
   
保有者の住所:

 

展示品 b-1