EX-10.1 2 tm2429886d1_ex10-1.htm EXHIBIT 10.1

 

Exhibit 10.1

 

路特斯科技股份有限公司。

 

美銀證券有限公司。

 

 

 

股票回購協議

 

與股份相關

 

路特斯科技股份有限公司。

 

 

 

 

 

 

2024年6月4日,Nano Dimension股份有限公司(「註冊人」)發佈了一份新聞稿,題爲「大使喬吉特·莫斯巴赫加盟Nano Dimension董事會」,現附上99.1展覽,併成爲本文檔的一部分。

 

條款頁面

 

前言 1
1. 股票回購 1
2. 價格 2
3. 完成日期 2
4. 存入現金抵押品 3
5. 擔保 4
6. 結算的條件 4
7. 靜止 5
8. 終止社保條款 6
9. 費用 6
10. 保密 6
11. 轉讓 7
12. 進一步擔保 7
13. 通知 7
14. 整個協議 8
15. 豁免、權利和補救 8
16. 副本 8
17. 一旦因生病、辭職、個人原因或辭退員工而導致的職位空缺,Primero可以提名主要人員的替代人選供客戶批准,但客戶不得不當理由拒絕。 8
18. 無效性和衝突 9
19. 第三方執行權利 9
20. 管轄法律和司法管轄權 9
21. 救濟措施 9
附表1 公司擔保 10
附表2 投資者擔保 11
附表3 定義和解釋 12

 

 

 

 

本協議 日期爲2024年11月29日

 

Parties

 

1.路特斯科技公司。,一家免稅公司,註冊地點爲開曼群島,公司號碼379482,註冊辦公地點位於Maples Corporate Services Limited,PO Box 309,Ugland House,大開曼地區,KY1-1104,開曼群島(該 公司)和

 

2.美利證券有限公司。,根據大韓民國法律設立的公司(韓國)的主要辦公地點位於首爾市永登浦區國際金融中心三座,國家首爾 07326( 投資者)

 

(每個 一方 根據本協議,共同 Parties).

 

本協議中使用的詞語和表達將按照附表3進行解釋Definitions and Interpretation).

 

陳述

 

(A)雙方先前已簽訂了特定的股份認購協議,日期爲2023年11月15日,經雙方於2024年2月17日簽署的修訂協議進行修訂( SSA根據2024年9月30日雙方簽署的補充協議所補充的內容, 南澳州).

 

(B)根據協議,公司配售併發行了50,000,000股普通股,每股面值爲US$0.00001,投資者認購了公司的股份,普通股以總額爲US$500,000,000的認購價,隨後這些股份轉換爲公司的50,000,000美國存托股份,每份股份均由存放在公司存託銀行的一(1)份基礎普通股存入,並得到了合法有效發行(存托股份).

 

(C)公司希望從投資者手中回購,而投資者希望出售並交還給公司17,500,000股ADSs( 回購的ADSs受本協議的條款和條件約束。

 

(D)雙方已於2024年10月31日簽署了一封同意書( 同意書), 根據該同意書,在同一日期,公司(i)全額支付豁免費用,金額爲300萬美元,根據SA支付給投資者,並(ii)根據投資者指定的帳戶存入146.875萬美元,部分履行公司根據SA的現金補足義務(在SA中定義)。

 

現協議如下:

 

1.股票回購

 

根據本協議的條款和條件,投資者應將回購的ADS出售並放棄給公司,公司應從投資者手中回購,且在關閉時從任何擔保中清除,並具有所有權利、標題和利益附屬於其的地位( 回購).

 

 

 

 

2.價格

 

2.1在交割時,作爲回購ADS的考量,公司應在交割前至少一個(1)工作日將立即可用資金通過電匯方式支付給投資者指定的帳戶( 投資者銀行帳戶),總回購價格應等於(以最接近美元的數值四捨五入)計算投資者在2024年2月22日(含)至交割日(不含)期間對175,000,000美元獲得百分之十二點五(12.5%)XIRR的金額( 回購價格).

 

2.2雙方一致同意,儘管本協議、SSA或SA中有任何相反內容,結算抵消金額(如下定義)和存款金額(在SA中定義),在公司實際將這些金額存入由投資者指定的帳戶作爲交割日的情況下,僅限於這些金額,應視爲滿足並抵銷公司在交割時支付相同回購價格的義務。

 

3.收盤

 

3.1根據第6條所規定的條件的滿足或放棄結束條件在收盤日期(收盤)到來之日, 交割日期公司至少提前五(5)個工作日書面通知投資者的日期 provided 即非經公司和投資者書面另有約定,收盤日期不得遲於2024年12月31日。

 

3.2在收盤時,公司應向投資者交付或致使交付以下內容:

 

(a)等於回購價格的現金金額 減去虛擬融資成本後,該指數追蹤QQQ基金的表現,分配(如果有)按名義重新投資。 根據以下定義的抵銷金額和SA中定義的存款金額,僅當公司將抵銷金額和SA中定義的存款金額實際存入投資者指定的帳戶(截止日期當天),通過即時可用資金的電匯到投資者銀行帳戶。

 

(b)證據表明公司已經妥當指示其證券經紀人,並且該證券經紀人已經妥當設置接收指令以接收回購ADSs,通過存管信託公司的設施,在交割時;以及

 

(c)公司董事會已經批准本協議和回購,可以提供(在交割前未交付的部分)的副本。

 

3.3在交割時(並在公司滿足3.2款下項義務後),投資者應當交付或者導致交付,一份不可撤銷的指示以轉讓回購的ADSs,通過存管信託公司的設施,至公司事先書面指定的帳戶,最少提前五(5)個工作日至交割。

 

2 

 

 

3.4如果交割不在2024年12月31日或之前發生,而不是由於投資者未滿足第6.3款規定的條件導致,雙方同意除了投資者可用的其他權利和救濟措施之外:

 

(a)將視爲違約事件(在SSA中定義)發生在2024年12月31日,根據其定義中的條款(a)和與投資者當時擁有的所有認購股(在SSA中定義,包括ADSs形式),投資者有權利根據SSA第10.2款規定執行安全(在SSA中定義),並

 

(b)投資者有權終止本協議(除生存條款外); provided終止不影響任何一方在終止前應履行的任何義務而產生的賠償權利或責任。

 

4.現金按金存款

 

各方承認並同意,在本協議、SSA或SA中明示的任何相反規定不受影響:

 

(a)公司應在2024年11月30日或之前,完全履行其現金追加義務和進一步追加義務(如SA中定義的每一項)以及公司根據SA第4.4條規定必須支付的全部利息金額;

 

(b)在關閉或將任何現金追加義務(如SA中定義的)或進一步追加義務(如SA中定義的)存入受限現金帳戶之前的第五(5)個營業日之前,公司和投資者應向摩根大通銀行香港分行執行並送交一份或多份不可撤銷的託管現金釋放通知(如託管協議(如SSA中定義)中所定義的)指示摩根大通銀行將公司根據SA和SA在受限現金帳戶中應存入的所有金額,以履行其在SSA和SA下各項現金追加義務和進一步追加義務(如SA中定義的每一項)從受限現金帳戶轉至投資者指定的帳戶(摩根大通抵消 金額); 但須注意,只有在投資者已經收到確鑿證據並對出資前,商業公司已從Seaport和其他貸方處獲得Sponsor Note(如下所定義)的所有必要批准時,投資者才可以出資。SPAC有權但無義務根據其唯一決定要求撤回全部資本貢獻的任何金額,在本協議終止或到期後不得請求任何金額。 爲避免疑義,公司和投資者已於2024年10月31日簽署並交付了一份託管資金釋放通知書(定義見託管協議(在服務協議(SSA)中定義)),將1,468,750美元存入投資者指定的帳戶,作爲公司現金補足義務的部分履行,該金額應構成本協議的一部分抵消金額; 進一步提供 如果根據3.1條款,由於投資者未能滿足第6.3條款規定的條件或第3.3條款規定的義務,導致未能完成交割,投資者應儘快將抵消金額返還至受限現金帳戶;

 

(c)根據服務協議第2.2條款規定,投資者將不再有義務將存款金額(定義詳見服務協議)依照服務協議第2.2條款返還至受限現金帳戶,並有權扣留存款金額,以抵消公司在交割時支付回購價格的義務; 但是, 如果根據3.1條款,由於投資者未能滿足第6.3條款規定的條件或第3.3條款規定的義務,導致未能完成交割,投資者應儘快將存款金額返還至受限現金帳戶。

 

3 

 

 

5.擔保

 

5.1公司保證在本協議的簽訂日和結算日的《公司擔保》條款中。每一項《公司擔保》應被解釋爲單獨和獨立的擔保。

 

5.2在適用法律允許的範圍內,公司應及時向投資者披露在簽訂本協議後出現的任何與《公司擔保》不一致或違反的事項,或公司承諾重複時可能構成違反任何《公司擔保》的事項。

 

5.3投資者保證在本協議簽訂日期和結算日的《投資者擔保條款》中。每一項《投資者擔保》應被解釋爲單獨和獨立的擔保。

 

5.4在適用法律允許的範圍內,投資者應及時向公司披露在簽訂本協議後出現的任何與《投資者擔保》不一致或違反的事項,或投資者承諾重複時可能構成違反任何《投資者擔保》的事項。

 

6.結束條件

 

6.1各方義務的條件。雙方履行回購的義務應視爲在結算日沒有任何法律限制、禁止或使回購的完成非法的條件下。

 

6.2投資者的義務條件。投資者履行回購的義務應當受以下條件在結束或之前履行:

 

(a)附表1中的陳述和擔保中的每一項(公司擔保)應在結束日之前在所有重大方面屬實和正確,效力等同於在該日期作出並在當期作出的那樣有效(除了針對特定日期的事項的陳述和擔保應在該特定日期上在所有重大方面屬實和正確);

 

(b)公司應當已經履行並在結束日之前或當日遵守本協議要求由其履行或遵守的所有約束,而且必須在所有重大方面履行和遵守;而

 

4 

 

 

(c)抵銷金額應存入投資者指定的帳戶。

 

6.3公司的義務條件公司履行回購義務應受以下條件的滿足影響:

 

(a)附件2中的每一項陳述和保證(投資者保證在截止日期或之前,各項陳述和保證應當真實且在實質性方面正確,且具有與在該日期做出的效果(除了僅涉及特定日期事項的那些陳述和保證,這些陳述與保證應當真實且在實質性方面正確在該特定日期爲止);和

 

(b)在本協議規定的截止日期之前或在截止日期當天,投資者應當已經履行並實質性遵守本協議規定的所有契約。

 

7.限制條款

 

7.1自本協議生效之日至2024年11月30日,如果公司未能在2024年11月30日之前完全履行本協議第4條款(a)項下的義務,2024年11月30日,以及如果公司在2024年11月30日之前完全履行本協議第4條款(a)項下的義務,則以最早者作爲截止日期和2024年12月31日之間( 停滯期在此,各方同意:

 

(a)公司不承擔任何義務:

 

(i)根據協議書10.4條款,公司不得將額外現金存入受限現金帳戶,但須符合本協議4(a)和7.2(b)條款; provided 本7.1(a)(i)條款不免除公司將於本協議簽署日前已發生的任何義務; 或

 

(ii)確保每個財政季度最後一天,公司持有的無限制現金總額(根據協議書定義)不得少於1.75億美元,根據協議書4.2(a)條款; 和

 

(b)只有當公司未能遵守下文7.2(b)條款時,投資者才可依據SA第5條行使其追加認購期權。

 

7.2各方另同意,在停滯期間:

 

(a)the Company shall not be permitted to withdraw any amounts from the Restricted Cash Account (pursuant to clause 10.4 of the SSA or otherwise), with the exception of any withdrawals made for the purposes of clause 4 of this Agreement; and

 

5 

 

 

(b)if the Closing Price is lower than US$4.00 for five (5) consecutive Trading Days, the Company shall as soon as reasonably practicable (and in any event within such fifth (5) Trading Day) deposit additional cash in US$ in the Restricted Cash Account such that the balance thereof would be equal to US$175,000,000. For the avoidance of doubt, the calculation of the balance of the Restricted Cash Account for the purposes of this clause 7.2(b) shall include, without duplication, the Setoff Amount and Deposit Amount (as defined in the SA).

 

8.Termination of SSA Provisions

 

The Parties agree that, from and after (and conditioned upon) Closing, clauses 4.2, 7.1 (together with the other provisions on Call Option 1 (as defined in the SSA) as set out in clause 7 of the SSA), 10.4 and 10.5 of the SSA and clauses 2.3 and 5 of the SA shall be deemed to terminate and be of no further force or effect.

 

9.成本

 

Promptly upon demand by the Investor, the Company shall pay or reimburse all fees, expenses and costs (including but not limited to legal expenses) incurred by the Investor in connection with the negotiation, preparation and execution of this Agreement and the consummation of the Repurchase.

 

10.保密

 

10.1各方應(並確保其各自的代表應)保密與本協議的條款和主題相關的信息以及引導本協議的談判,並不向任何人披露此類信息,除非:

 

(a)根據本條款10允許(保密或者

 

(b)獲得另一方書面批准。

 

10.2第10.1條不應阻止披露(x)由一方向其代表披露;或(y)由一方或其任何代表披露,以證明:

 

(a)披露是根據適用法律或任何證券交易所或任何具有適用管轄權的監管、政府或反壟斷機構的要求(前提是披露方應事先告知另一方其披露意向,並考慮另一方的合理意見);

 

(b)在與一方或其關聯方的稅務事務管理有關時,披露是必要的;

 

(c)披露的信息在這方或其代表事先合法持有(如有書面記錄證明),且在未接收或持有之前無保密義務;

 

(d)披露的信息曾經通過非該方行動或不作爲(或其代表的行動)的方式變得公開;或

 

6 

 

 

 

(e)在披露方是仲裁或司法程序的一方,並且在這種程序中要求這種披露,這種披露是必要的情況下。

 

10.3公司應當爲投資者提供機會,以合理滿意的方式,審查並對公司向SEC提交的與本協議和擬議交易有關的所有文件以及其中包含的任何細節或描述發表評論。

 

11.作業

 

除非各方書面明確同意,任何人不得轉讓、過戶、託管或處置本協議項下的任何或全部權利,也不得授予、宣佈、創建或處置任何其中的任何權利或利益。任何違反本第11條款的假定轉讓行爲作業) 應視爲無效。

 

12.進一步保證

 

12.1各方應簽署或確保簽署可能適用的適用法律需要的更多文件,或者實施並生效本協議的必要文件。

 

12.2各方應確保其代表遵守本協議中適用於任何該類代表的所有義務。

 

13.通知

 

13.1任一方在與本協議相關事宜中發送給另一方的任何通知應爲英文書面形式,並由發送方本人或代表簽署。可通過手遞、電子郵件、掛號郵件或使用國際認可的快遞公司快遞進行傳送。

 

13.2通知在收到時生效,並被視爲已收到:(a) 遞交時,若通過手遞、掛號郵件或快遞送達;或 (b) 傳送時,若通過電子郵件發送。若傳送發生在工作時間以外,通知則被視爲在下一個營業日的工作時間開始時收到。

 

13.3各方的地址和電子郵件地址,供13.1條款用途爲:

 

公司 地址: 電子郵件:
     
請注意: No. 800世紀大道 Alexious.Lee@lotuscars.com.
Alexious Lee 浦東新區 中國
上海 200120,  
  中華人民共和國  
  中國  
     
投資者 地址: 電子郵件:
     
請注意: Three IFC, sanghwan.lee@meritz.co.kr
  10 Gukjegeumyung-ro, hobin.whang@meritz.co.kr
Ethan Lee Yeongdeungpo-gu, 首爾,  
Hobin Whang 07326, 韓國  

 

7 

 

 

抄送:    
Davis Polk& Wardwell    
     
此致: Level 10 miranda.so@davispolk.com
Miranda So Hong Kong Club samuel.kang@davispolk.com
Samuel Kang 建築物  
  3A Chater Road  
  香港特別行政區  
     
抄送:    
Shin & Kim    
     
此致: D-Tower (D2) sklee@shinkim.com
Soo-Kyun(Timothy) 17 Jongno 3-gil jameskang@shinkim.com
李牌 Jongno-gu, Seoul 03155  
James Kang 韓國  

 

13.4雙方應不時以書面形式通知對方變更第13.3條款中的詳細信息。

 

14.全部協議

 

14.1本協議(包括附表)規定了雙方就本協議主題的全部協議,取代了任何先前的草案、協議、安排或了解,無論是書面的還是其他形式的,與本協議主題相關。

 

14.2本第14條款中的任何內容(全部協議)不得限制或排除對於欺詐或欺詐性陳述的任何責任(或救濟)。

 

15.豁免、權利和補救措施

 

除非本協議明確規定,在本協議中任何一方未行使與本協議相關的任何權利或補救措施,均不影響或構成對該權利或補救措施的豁免或變更,也不妨礙在任何隨後的時間行使該權利或補救措施。未行使任何此類權利或補救措施的部分或單獨行使不會妨礙進一步行使該權利或補救措施或行使任何其他補救措施。

 

16.相關方

 

本協議可由任何數量的副本執行,並由各方分別在不同的副本上籤署。每份副本均爲原件,但所有副本共同構成一份文件。通過電子郵件附件、傳真或.pdf形式交付本協議的副本將是一種有效的交付方式。

 

17.變更

 

未經雙方以書面形式正式簽署的情況下,本協議的任何變更、刪除、增補、修正或替換均無效。

 

8 

 

 

18.無效性和衝突

 

本協議的各項規定是可分割的。如果任何這樣的規定被認定爲無效或在任何司法管轄區的適用法律下無法執行,則各方應盡一切合理努力用一個有效且可執行的替代規定來取代它,該替代規定的效果儘可能接近其預期效果。

 

19.第三方執行權

 

除本協議明確規定的情況外,本協議不授予任何與本協議無關的個人權利。

 

20.管轄法和管轄權

 

20.1This Agreement, and any claim or cause of action hereunder based upon, arising out of or related to this Agreement (whether based on law, in equity, in contract, in tort or any other theory) or the negotiation, execution, performance or enforcement of this Agreement, shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, without giving effect to the principles of conflicts of laws that would otherwise require the application of the law of any other state.

 

20.2Any proceeding or action based upon, arising out of or related to this Agreement or the transactions contemplated hereby must be referred to and finally settled by arbitration administered by the Hong Kong International Arbitration Centre (the 香港國際仲裁中心) under the HKIAC Administered Arbitration Rules in force at the time of commencement of the arbitration. The seat of arbitration shall be Hong Kong. There shall be three (3) arbitrators. The claimant and respondent shall each nominate one (1) arbitrator and the third arbitrator shall be appointed by the HKIAC. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The award of the arbitral tribunal shall be final and binding upon the parties thereto, and the prevailing party may apply to a court of competent jurisdiction for enforcement of such award.

 

21.救濟措施

 

The Parties acknowledge and agree that irreparable damage would occur in the event that any of the provisions of this Agreement were not performed in accordance with their specific terms or were otherwise breached. It is accordingly agreed that the Parties shall be entitled to an injunction or injunctions to prevent breaches of this Agreement without posting a bond or undertaking and without proof of damages, to enforce specifically the terms and provisions of this Agreement, in addition to any other remedy to which such Party is entitled at law, in equity, in contract, in tort or otherwise. The Parties acknowledge and agree that it may be difficult to prove damages with reasonable certainty, that it may be difficult to procure suitable substitute performance, and that injunctive relief and/or specific performance will not cause an undue hardship to the Parties. The Parties further acknowledge that the existence of any other remedy contemplated by this Agreement does not diminish the availability of specific performance of the obligations hereunder or any other injunctive relief. Each Party further agrees that in the event of any action brought by the other Party for specific performance or injunctive relief, it will not assert as a defense that a remedy at law or other remedy would be adequate or that specific performance or injunctive relief in respect of such breach or violation should not be available on the grounds that money damages are adequate or any other grounds.

 

9 

 

 

附件1

公司擔保

 

1.公司已經合法註冊成立,並且依法註冊,在其註冊地管轄範圍內合法存續,有充分的權力開展其業務,包括本協議生效日已經開展的業務。

 

2.公司已經獲得所有公司授權和其他必要的政府、法定、監管或其他機構的同意、許可證和授權,使其有權進入並履行本協議項下的義務。

 

3.公司簽訂並履行本協議不會違反其公司文件的任何規定;或違反其註冊地的適用法律的任何規定,或任何法院或監管機構的任何命令、裁定或判決,這些法院或機構可以對公司產生約束力。

 

4.本協議在簽署時將構成公司的有效和有約束力的義務,並且根據其條款對公司具有可執行性,唯獨因破產、清算、重組、停止支付等影響債權人總體的法律以及衡平救濟的可獲得性可能限制其可執行性。

 

5.關於公司不存在任何破產、清算或司法重整程序的申請。就公司所知,沒有任何情況需要申請任何有關公司的破產、清算或司法重整程序,也沒有任何情況需要根據任何適用的破產或清算法律來避免本協議。

 

6.公司及其附屬公司都不是制裁對象,也不直接或間接代表任何制裁對象。公司及其附屬公司未成立、位於、居住或從事任何業務在受制裁的國家。就公司所知,公司及其附屬公司均遵守所有適用的制裁措施,且未從事可能導致其被指定爲制裁對象的活動。

 

10 

 

 

附表2

投資者保證

 

1.該投資人合法設立,存在,並且在其註冊地的適用法律下合法註冊,有充分的權利開展業務,就如本協議簽訂之日所開展的業務一樣。

 

2.投資人已獲得所有公司授權以及其他一切必要的政府、法定、監管或其他同意、許可和授權,使其有權進入並履行本協議項下的義務。

 

3.投資人簽署並履行本協議不會導致 (a) 違反其法定文件的任何條款;或 (b) 導致違反其註冊地法律管轄權下的任何適用法律,或者其所受任何法院或政府實體的任何裁定、判決或命令。

 

4.本協議在簽署時將構成對投資人具有有效和具有約束力的義務,根據其條款對投資人具有可執行性,但對破產、清算、重組、停付和影響債權人普遍的類似法律的可執行性可能受限,以及衡平救濟的可獲性。

 

5.投資人是 (a) 重新購買ADSs的唯一的法定義務和受益所有人,且沒有任何擔負物;以及 (b) 有權將或要求按照本協議規定的條款將重新購買的ADSs的全部所有權轉讓給公司。

 

6.沒有關於投資人的破產、清算或司法和解程序的申請。就投資人所知,不存在任何情況需要就任何投資人的破產、清算或司法和解程序提出申請,也不存在任何根據任何適用破產或清算法律而使得無法履行本協議的情況。

 

7.投資者及其子公司不是制裁目標,也不會直接或間接代表任何制裁目標。投資者未在受制裁國家設立、駐紮、居住或從事交易或業務。就投資者所知,投資者遵守所有適用的制裁措施,並未從事任何可能導致其被指定爲制裁目標的活動。

 

11 

 

 

附表3

Definitions and Interpretation

 

1.定義。 在本協議中,以下詞語和表達式具有以下含義:

 

ADSs 具有協議陳述中所指定的含義;

 

附屬公司 指任何人,(a) 直接或間接地通過一個或多箇中介機構控制、受其控制或與其共同控制的任何(i)其他人,(ii)受該指定人士控制的信託或合夥關係的受託人或普通合夥人,或(iii)由這些人之一進行管理或提供投資管理建議的實體,(b)該人士的任何董事或本句子中第(a)款描述的人士,以及(c)如果此人士是個人,則(i)該個人的配偶,(ii)該個人或配偶的直系家庭成員(包括父母、兄弟姐妹和子女)或其他直系後裔,以及(iii)直接或間接地通過一個或多箇中介機構控制、受其控制或與上述任何個人共同控制的任何其他人; provided 就前述條款(a)而言,「控制」(包括「被控制」和「與共同控制下」等術語),在涉及兩個或兩個以上個人之間的關係時,意味着直接或間接地擁有指導或導致指導一個個人事務或管理的權力,無論是通過擁有投票證券、作爲受託人或執行人、根據合同或其他方式;

 

營業日在SSA中給定的含義;

 

現金補足義務 已在SA中給出的含義;

 

關閉 按照本協議條款完成回購的意思;

 

截止日期 具有第3.1條中規定的含義; 收盤價 具有SSA中規定的含義;

 

公司 具有協議序言中規定的含義;

 

公司擔保; 指公司在附表1中提供的擔保;公司擔保);

 

存託協議 指的是由公司作爲發行人,美國德意志銀行信託公司作爲託管人以及根據其發行的美國存託憑證證明的ADS的持有人和受益所有人之間簽訂的存款協議,日期爲2024年1月29日;

 

抵押 指的是抵押、留置權、質押、留置權、優先購買權、優先股權、第三方權利或利益、其他類型的擔保或安全權益,或具有類似效力的協議或安排,但不包括因存款協議、公司的備忘錄和章程或適用證券法所產生的前述任何一種情況;

 

12 

 

 

政府實體 指的是任何超國家、國家、州、市或地方政府(包括任何其下屬的分支機構、法院、行政機構、委員會或其他官方機構)或任何行使任何監管、進口或其他政府權力或準政府或私人機構的機構;

 

政府法令 指任何政府實體的判決、決定、裁決、法令、判令、禁令、令狀、規定、認定或獎勵;

 

香港國際仲裁中心 具體含義詳見第20.2款;

 

香港 指中華人民共和國香港特別行政區;

 

投資者具體含義詳見本協議序文;

 

投資者銀行帳戶 具有2.1條款中規定的含義;

 

投資者擔保; 指投資者在附表2中所提供的擔保;投資者保證);

 

韓國具體含義詳見本協議序文;

 

法律;指任何法律、法規、條例、規則、規章、上市規則、股票交易所規則和法規、準則、政府命令或其他由政府實體頒佈、發佈、頒佈、強制執行或制訂並具有法律約束力的要求;

 

普通股 在本協議的序言中給出的含義;

 

各方 具體含義詳見本協議序文;

 

個人 指任何個人、公司、有限責任公司、有限合夥公司、普通合夥公司、合資企業、協會、股份有限公司、信託、非法人組織、任何其他法律實體、政府或政府機構或政治分支,或由上述前述中兩個(2)或兩個以上組成的任何團體;

 

代表; 指與一方相關的其各自的附屬公司和顧問;

 

回購成本 在第1條中給出的含義;

 

回購價格 在第2.1條中給出的含義;

 

已回購ADSs 在本協議的序言中給出的含義;

 

限制性現金帳戶 在SSA中給出的含義;

 

SA 具有本協議的第款中規定的含義;

 

受制裁國家 表示任何受到全面領土製裁的國家或地區,或者其政府是制裁的對象或目標;

 

制裁 表示由制裁機構管理,制定或實施的任何貿易或經濟制裁、法律、法規、禁運或限制措施;

 

13 

 

 

制裁機構 指:

 

(a)聯合國(整體而不是其單個成員國),包括聯合國安全理事會;

 

(b)美國,包括美國財政部外國資產控制辦公室,美國商務部工業與安全局以及美國國務院;

 

(c)歐盟(整體而不是其個別成員國);

 

(d)英國,包括陛下財政部金融制裁執行辦公室;或

 

(e)任何其他與有關方有司法管轄權的國家或超國家政府實體;

 

在每種情況下,包括各自的政府機構、部門和機構,負責管理或執行對有關方及其代表實施制裁的任何前述機構;

 

制裁對象 指任何根據任何制裁受限或禁止交易的個人;

 

證券交易委員會指美國證券交易委員會;

 

人身社會保障局 具有本協議的第款中規定的含義;

 

停滯期 所述子句中所指的意思 7.1;

 

生存條款 指第3.4,第9條款 (成本), 10 (保密), 11 (作業), 13 (通知), 14 (全部協議), 15 (豁免權, 權利和補救), 17 (變更), 18 (無效性和衝突), 19 (第三方執行權) 和 20 (管轄法和管轄權), 和附表3 (Definitions and Interpretation);

 

稅費means: (i) 對所得稅、利潤和收益的稅項;以及 (ii) 一切其他形式的稅收、徵費、稅款、進口稅、收費和預扣稅,無論其性質如何,包括任何消費稅、財產稅、資本稅、增值稅、銷售稅、使用稅、營業稅、轉讓稅、特許稅和工資稅以及任何社會保障或社會基金的繳納,並且如因認定相關人未能履行的稅收而使相關人有義務支付給他人的任何款項,以及所有與上述任何事項相關的處罰、費用和利息或與任何遲交或錯誤填報有關的處罰、費用和利息,無論這些稅款、徵費、稅款、進口稅、收費、預扣稅、處罰和利息是直接或主要向相關人或其他人徵收的,以及無論是否可以從其他人那裏收回任何相應金額;

 

交易日 具有SSA中規定的含義;

 

美元 指美國貨幣,即美利堅合衆國每時每刻的合法貨幣;

 

工作時間 指在通知接收地的工作日內上午9時30分至下午5時30分;

 

XIRR 指使用Microsoft Excel軟件中的XIRR函數計算的內部收益率,使用現金流的實際日期,基於年複利計算。

 

14 

 

 

2.解釋在本協議中,除非情況另有規定:

 

(a)對於本協議中的段落、條款或附表的引用,除非另有規定,應指本協議中的相應段落、條款或附表;

 

(b)標題不影響對本協議的解釋;單數包括複數,反之亦然;引用一種性別包括所有性別;

 

(c)參考某一貨幣金額時,應包括按照Bloomberg L.P.在相關日期公佈的匯率摺合成其他貨幣的等值金額(該日期爲給出保證或履行承諾或義務需遵守的日期);

 

(d)由包括、包括、特別包括或任何類似表達引入的任何短語應被理解爲舉例說明,並不限制在這些術語之前的詞語的含義;

 

(e)若本協議中指定的任何一段日曆日的最後一個日曆日不是工作日,則該期間應包括並在該最後一個日曆日之後的工作日結束;

 

3.法規除非本協議另有明確規定,對於法規(包括任何司法管轄區域的任何立法),明示引用包括:(i)該法規在本協議日期之前或之後經修訂、合併或重新頒佈的其他法規;(ii)該法規重新頒佈的任何法規(帶有或不帶有修改);以及(iii)在該法規下(在本協議日期之前或之後)制定的任何次級立法(包括法規),如按照上述(i)或(ii)中描述的修訂、合併或重新頒佈,除非在本協議日期之後發生的事宜中的任何事項增加或改變公司或投資者根據本協議的責任。

 

4.附表附件包括本協議的附件,並構成本協議的一部分。

 

5.不一致之處如果本附件中所列定義與本安排中的任何定義存在任何不一致 (Definitions and Interpretation之),則在解釋 該條款或安排時,應以該條款或安排中列出的定義爲準。

 

 

 

 

簽名

 

本協議由各方的授權代表簽署:

 

簽名 ) 簽名: /s/ 青峯 馮
代表 )  
路特斯科技股份有限公司。 )  
  ) 名稱: 青峯 馮

 

 

 

 

簽名 ) 簽名: /s/ 金鐘民
代表 )  
美銀證券有限公司。 )  
  ) 名稱: 金鐘民