展示 10.1
销售合同
双方:
DWM 物业有限责任公司
KPAJ, 有限责任公司和
Oceana Salvage Properties,L.L.C。
作为卖方共同
和
绿波科技解决方案公司
作为购买方
前提:
22097 布鲁尔斯颈大道,弗吉尼亚州卡罗尔顿
8952 里士满路,托诺,弗吉尼亚州
1040 Oceana Blvd,弗吉尼亚海滨,弗吉尼亚州(仅限于地块2416-42-3779-0000)
406 桑迪街,费尔蒙特,北卡罗来纳州
1576 米尔庞德路,伊丽莎白城,北卡罗来纳州
9922 北卡罗来纳州范斯伯勒市南17号公路
75 北卡罗来纳州罗斯伯勒市Reunion小径
制作 by:
Pryor Cashman LLP律师事务所
七时广场7号
纽约,纽约10036-6569
销售合同
销售合同 本“合同”)日期为2024年12月2日(以下简称“生效日期”) 由以下各方签署 DWm PROPERTIES有限责任公司, 一家弗吉尼亚有限责任公司, KPAJ有限责任公司,一家弗吉尼亚责任有限公司 和 OCEANA SALVAGE PROPERTIES,L.L.C.,一家弗吉尼亚责任有限公司,地址均位于弗吉尼亚州切萨皮克市23323号邮政信箱(以下简称为“卖方”),作为卖方,和 GREENWAVE TECHNOLOGY SOLUTIONS,INC.,一家特拉华州公司,地址位于弗吉尼亚州切萨皮克市23321号4016 Raintree Road,300号套房(以下简称为“购买方”), as purchaser.
证明如下
鉴于, Seller is the fee simple owner of those certain plots, pieces or parcels of land described on 请参见附件A-1 通过 A-7 annexed hereto and made a part hereof and the buildings and improvements thereon erected (collectively, the “场所并
鉴于根据以下约定和条款,卖方同意将房地产转让给买方,买方同意从卖方购买房地产。
现在, 因此鉴于以下互惠约定和条件以及其他有价值的考虑,特此确认收到并承认法律充分性,各方特此约定并同意如下:
1. 买卖.
根据此处所载的条款和条件,卖方同意向买方出售和转让房地产,买方同意从卖方购买该房地产。
本次销售包括卖方对房地产中任何街道、道路或大道中的任何土地拥有的全部权利、所有权和利益,该街道、道路或大道位于房地产前面或相连,并涵盖其中心线,以及卖方对任何以其代表出售或将要出售的奖励以及对由于任何街道改变地面高程而导致房地产损害的任何未支付赔偿的全部权利、所有权和利益。
本次销售还包括如果有的话,卖方对以下的所有权、所有权和利益:(i) 若有的话,场地与相邻物业之间的条带或楔形地,无论是否由契据、限制或其他方式声明所有权,无论它们是否位于场地的边界内外;(ii) 场地内或上的所有通行权、许可证、特权和通行权,以及所有其他权利、遗产和附属物,或者与场地或改良物有任何联系;(iii) 租约(下文有定义),如果有的话,以及任何未应用的安全保证金,如果有的话(以购买价格的形式开支);(iv) 服务合同(下文有定义),如果有的话;以及(v) 所有许可证、许可证、计划、担保、特许经营权、担保、同意、授权、批准和与设计、规划、建设、所有权、使用、占用、运营、维护或修理有关或以其他方式涉及场地的全部或部分的文件(统称为“执照和许可证”).
1 |
本次销售还包括卖方对附着或附属于场地的固定装置、个人财产物品和设备的所有权、所有权和利益,但购买价格(下文定义)的任何部分不得视为支付此类固定装置、个人财产物品或设备。
本次销售还包括卖方对与场地相关的任何空气和/或开发权益的所有权、所有权和权益。售方声明不作关于此类权益的存在陈述,但是售方声明其先前未曾转让过此类权益。
2. 购买价格.
(a)场地的购买价格是 一千五百万美元整($15,000,000.00) (下称“购买价格支付给卖方构成卖方的适用实体一系列A-1优先股股票,并根据生效日期所确定的适用估值支付,如下所述 附件1 附件所附并合并本文件的第 (i) 部分,以及 (ii)向卖方开具的可付款的本金余额的购买价格形式的本票 附录B 附表所附并纳入本文件部分(以下简称“备注”).
(b)购买价格应根据以下方式在组成土地和许可证的七(7)个地块之间分配:
22097 Brewers Neck Blvd, 卡罗尔顿, 弗吉尼亚州: | $ | 1,325,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 2,000,000.00 | ||
8952 Richmond Road, 图阿诺, 弗吉尼亚州: | $ | 270,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 1,125,000.00 | ||
1040 Oceana Blvd, 弗吉尼亚比奇, 弗吉尼亚州 (包裹 2416-42-3779-0000 only): | $ | 1,300,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 4,000,000.00 | ||
406 Sandy Street, 法尔蒙特, 北卡罗来纳州: | $ | 230,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 1,000,000.00 | ||
1576 Millpond Road, Elizabeth City, North Carolina: | $ | 220,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 1,000,000.00 | ||
9922 HWY 17 South, Vanceboro, North Carolina: | $ | 200,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 1,000,000.00 | ||
75 Runion Lane, Roseboro, North Carolina: | $ | 330,000.00 | ||
许可证和许可证: | $ | 1,000,000.00 |
2 |
3. 产权状态买方接受对房产的所有权状况,按现状的“原样”状态至本日接受,但需受限于卖方在此日期中包含的陈述和保证。 第5(a)(viii)条款 的相关条款。
4. 结算交付.
(a) 在交割时,卖方应向买方(或买方的子公司指定人员)或标题公司(如后文所定义)交付已经签署和认可的以下文件:
(i) 向包括房产各处处于此的地块提供附表形式,并作为本合同的一部分在此附上的契据。 附件C-1 (就位于弗吉尼亚州的这些地块而言) 附件 C-2 (就位于北卡罗来纳州的土地而言)(统称“契约”);
(ii) 根据适用州或地方法律,卖方在将土地转让给买方或买方的子公司指定人时需要交付或签署的转让税表格或申报表(统称为“转让税申报表”)。卖方和买方同意,应付的支票应付给,转让税申报表应交付给,抬头公司。卖方应在交割时支付适用司法管辖区内房地产卖方通常支付的有关契据的所有国家和地方印花税、过户税和/或附加税,而买方(或买方的子公司指定人)应在交割时支付适用司法管辖区内房地产买方通常支付的有关契据的所有国家和地方印花税、过户税和/或附加税。
(iii) 附在此处并作为其中一部分的构成卖方每个实体的非外国人相关证书(FIRPTA) 展品 D 包括财务信息,应根据《内部税收法典》第1445(b)(2)条及其下发的规定要求提供;
(iv) 尽管本协议中载有相反规定,但只要购买方是租户或许可方,受影响场所的任何租约、许可证或占有协议,这些协议将在交割前立即终止;
(v) 附件中附有并作为本文件的一部分的《租户租约转让和承担书》, 附件E (the “租约转让 ),根据其将租约(如下文所定义)转让给购买方(或购买方的子公司指定者),连同此类租约的副本或如无法取得则副本;
3 |
(vi) 附件中附有的《许可证和许可的转让和承担书》形式如下 展览F (the “许可证和许可证的转让依照该协议,卖方应将许可证和许可证转让给买方,买方应从卖家处承担卖家对许可证和许可证的全部权利、所有权和利益,以及如果它们没有张贴在场地上,则提供副本,或者如果不可用,则提供副本。
(vii)钥匙,如果有,在场地内所有入口门和设备和实用间,以及卖方拥有的开启这些门所需的代码或组合。卖方可选择,通过提供这些钥匙和代码以便买方在交易结束后到场地提取。
(viii)一份赠与书,格式请见附件并视为本协议的组成部分,将卖家与场地组成的每个方块的所有个人财产赠与买方(或买方的子公司指定的实体)。 附件G,将卖家适用于场地每个地块的全部个人财产赠与买方(或买方的子公司指定的实体)。
(ix) 列出结算报告的对应方,详细阐明拟议交易的货币条款(以下简称" 換言之”,结算报表”);
(x) 由卖方(或卖方的负责人)如所要求的标题公司正式签署的不追溯声明书,以便标题公司出具不追溯批准给该商品保险单;以及
(xi) 其他文件、工具和协议,标题公司在此所预期完成的交易中合理需要的,包括但不限于,各项构成所述物业的各个地块的商业合理形式的标题宣誓书。
(b) 收盘时,买方(或买方的子公司委托方)应向卖方或标题公司递送已签署并经认可的以下文件:
(i) | 借据; | |
(ii) | 转让税申报; | |
(iii) | 故意省略; |
4 |
(iv) | 承让人租赁合同的相对方; | |
(v) | 许可证和许可证的转让的相对方; | |
(vi) | 结算报表的相对方; 和 | |
(vii) | 如需完成本交易所需,按照标题公司的合理要求提供的其他文件、工具和协议。 |
5. 陈述与担保.
(a)卖方向买方陈述并保证,在生效日期之日,以下陈述在所有重大方面都是真实且正确的:
(i) Seller is duly formed and validly existing and in good standing under the laws of the State of its formation. Seller has full power and authority to enter into and perform this Contract in accordance with its terms and this Contract and all documents executed and delivered by Seller to Purchaser at Closing (collectively, the “Seller Closing Documents”) are duly authorized, executed and delivered by Seller and are the legal, valid and binding obligations of Seller, enforceable against Seller in accordance with their respective terms.
(ii) The execution and delivery of this Contract and the Seller Closing Documents have been duly authorized by Seller. Neither the entry into, nor the performance of this Contract or the Seller Closing Documents by Seller, will (a) violate, conflict with, result in a breach under, or constitute a default under the organizational documents of Seller, or any document or agreement to which Seller is a party or by which Seller or the Premises or any portion thereof is bound or (b) require the consent or approval of any governmental authority or any third party, other than any consent or approval which has heretofore been obtained.
(iii) There are no leases, licenses or other occupancy agreements affecting the Premises or any portion thereof, other than those set forth on 附表2-A annexed hereto and made a part hereof (collectively, the “租赁”). There are no leases where any Seller is a tenant or subtenant, other than those set forth on 时间表2-B annexed hereto and made a part hereof (collectively, the “Tenant Leases”). Upon the Closing, no person or entity will have any possessory interest in all or any portion of the Premises or any other rights with regard to the use of the Premises, other than the tenants and licensees under the Leases. The Leases and Tenant Leases are in full force and effect and have not been amended or modified, except as set forth on 附表2-A 或 时间表2-B. True and complete copies of each of the Leases and the Tenant Leases, together with any amendments and modifications thereto, have been delivered to Purchaser on or prior to the date hereof. There are no security deposits or other deposits held under the Leases other than those listed on 附表2-A, which specifies whether they are in the form of cash or letter of credit. No written notice of any uncured default has been delivered by Seller or received by Seller with respect to any of the Leases or the Tenant Leases. To Seller’s Knowledge, there is no state of facts which, with notice, the passage of time or both, would ripen into a default by any party to any of the Leases or the Tenant Leases. Seller has performed all material obligations on the part of the landlord to be performed under the Leases, and there is no agreement with any tenant for the performance of any work except as set forth in the Leases. Except as set forth on 附表2-A, (a) Seller has completed all tenant improvements required under the Leases to be constructed by the landlord thereunder, (b) Seller has paid all monetary allowances or credits payable to or earned by a tenant under the Leases, (c) the Leases do not provide for any rent concessions or any free rent periods and (d) Seller has paid any and all amounts owed under any leasing/commission agreement or otherwise, including brokers’ commissions, leasing fees and legal fees, if any, and any and all payments required under a Lease to be paid by the landlord thereunder to or for the benefit of the tenant thereunder which is in the nature of a tenant inducement, including specifically, without limitation, tenant improvement costs, tenant allowances, rent abatement, lease buyout costs, and moving, design, refurbishment and free rent.
5 |
(iv) There are no existing options, rights of first refusal, rights of first offer or other contracts to purchase or lease the Premises or any portion thereof (other than the Leases), or written agreements to otherwise acquire an interest in all or any portion of the Premises, granted or entered into by Seller and/or its affiliates, and no party other than Seller has any right or claim to possession of all or any portion of the Premises (other than tenants under the Leases). To Seller’s Knowledge, there are no claims or bills for labor or materials provided to the Premises or any portion thereof that are unpaid or unsatisfied as of the date hereof.
(v) There are no written equipment leases, maintenance agreements, service contracts, management contracts, development agreements, architectural, engineering, co-ownership, co-tenancy, employment, operating or supply agreements and contracts of any kind or description relating to the Premises or any portion thereof, other than those set forth on 附表3 annexed hereto and made a part hereof (collectively, “服务合同”). The Service Contracts are in full force and effect and have not been amended or modified, except as set forth on 附表3. True and complete copies of each of the Service Contracts, together with any amendments and modifications thereto, have been delivered to Purchaser on or prior to the date hereof. No written notice of any uncured default has been delivered by Seller or received by Seller with respect to any of the Service Contracts. To Seller’s Knowledge, there is no state of facts which, with notice, the passage of time or both, would ripen into a default by any party to any of the Service Contracts.
(vi) There are no employees of Seller in respect to the operation of the Premises or any portion thereof for which Purchaser (or any of Purchaser’s subsidiary designee(s)) shall be responsible or liable for after the Closing. Seller is not a party to or, to Seller’s Knowledge, bound by any collective bargaining agreements or other agreements with a union that are binding on the operation of the Premises or any portion thereof.
(vii) To Seller’s Knowledge, there is no pending condemnation or similar proceedings affecting the Premises or any portion thereof and no such action is threatened or contemplated.
6 |
(viii) Upon Closing, Purchaser (or Purchaser’s subsidiary designee(s)) will hold title to the Premises and the Leases free and clear of all mortgages, defects, claims, liens, filings, inchoate liens, violations, delinquent assessments, pledges, charges, taxes, rights of first refusal, security interests and other encumbrances (collectively “留置权”) and not subject to any rights of way, easements, covenants, restrictions, building use restrictions, exceptions, variances, reservations or limitations of any nature except for (a) liens for taxes not yet due and payable, (b) zoning laws and other land use restrictions that do not impair the present or anticipated use of the Premises subject thereto and (c) any matters that are disclosed in those certain title policies insuring Purchaser’s (or Purchaser’s subsidiary designee(s)’) fee simple interest in the Premises that are being obtained by Purchaser (or Purchaser’s subsidiary designee(s)) on the Effective Date and/or in those certain surveys of the Premises heretofore obtained by and certified to Purchaser (or to Purchaser’s subsidiary designee(s)). Notwithstanding the foregoing or anything to the contrary contained herein, Seller represents and warrants that there are no (W) mortgages, deeds of trust or other liens securing indebtedness of Seller or any of its affiliates encumbering the Premises or any portion thereof (other than that certain UCC-1 financing statement naming Seller, as debtor, and Commercial Credit Group Inc., as secured party, filed against the portion of the Premises located at 22097 Brewers Neck Boulevard, Carrollton, Virginia), (X) judgment liens affecting the Premises or any portion thereof, (Y) tax liens affecting the Premises or any portion thereof or (Z) mechanics’ liens affecting the Premises or any portion thereof or unpaid claims for labor or materials that could give rise to such mechanic’s liens.
(ix) 据卖方了解,卖方及其关联公司(A)符合所有环保母基(下文中定义)的相关法律, (B)已经获得所有在适用的环保母基下开展各自业务所需的许可证、执照或其他批准,并且(C)符合所有相关许可证、执照或批准的所有条款和条件,如果在上述任一情况下(A)、(B)和(C)中,未能如此遵守可能合理预期地对处所或其任何部分或在其运营的业务产生重大不利影响。术语"环境法律” 指所有联邦、州、地方或外国法律,涉及污染或保护人类健康或环境(包括但不限于环境空气、地表水、地下水、地表或地下地层),包括但不限于涉及排放、排放、释放或威胁释放化学物质、污染物、污染物或有毒或危险物质或废物的法律(统称为"危险物质”),以及所有在环保母基材料的制造、加工、分配、使用、处理、储存、处置、运输或处理,以及所有在其中颁发、签字、颁布或批准的授权、法规、令、要求或要求信函、禁赛令、判决、许可证、通知或通知信函、命令、许可证、计划或法规。
(x) 据卖方了解,没有危险物质(A)被处置或违反任何环保母基而从处所或其任何部分释放, 或(B)存在于处所或其任何部分上、下、下方、内部或外部,其数量可能构成对任何环保母基的违反。卖方或其任何关联公司以前使用处所或其任何部分的行为未违反任何环保母基,该违反行为将对处所或其任何部分或在其运营的业务产生重大不利影响。
7 |
(xi) To Seller’s Knowledge, neither Seller nor any of its affiliates knows of any other person who or entity which has stored, treated, recycled, disposed of or otherwise located on the Premises or any portion thereof any Hazardous Materials, including, without limitation, such substances as asbestos and polychlorinated biphenyls that violates any Environmental Laws.
(xii) To Seller’s Knowledge, neither the Premises nor any portion thereof are on any federal or state “Superfund” list or Liability Information System (“CERCLIS”) list or any state environmental agency list of sites under consideration for CERCLIS, nor subject to any environmental related Liens.
(xiii) Seller is not a “foreign person” as defined in Section 1445 of the Internal Revenue Code of 1986, as amended.
(xiv) Seller is not now nor shall it be at any time prior to or at the Closing an individual, corporation, partnership, joint venture, association, joint stock company, trust, trustee, estate, limited liability company, unincorporated organization, real estate investment trust, government or any agency or political subdivision thereof, or any other form of entity (collectively, a “人员”) with whom a United States citizen, entity organized under the laws of the United States or its territories or entity having its principal place of business within the United States or any of its territories (collectively, a “美国个人禁止从根据美国法律、法规、行政命令和美国财政部办公室公布的名单而产生的,此合同所 contemplatetype 的交易业务中进行交易OFAC(包括那些由OFAC发表的行政命令和名单,涉及已被行政命令指定或根据OFAC制裁法规被指定为美国人不得交易或必须将互动限制到已获OFAC批准类型的人,这些人,"特别指定国民和被封锁的个人)或其他。无论是卖方还是任何持有卖方利益的个人(统称为"(D)卖方各方代理(下称“卖方方代理”),代表诸卖方的利益(在此资格下); )现在或在关闭之前的任何时间,都不是也不会是一个与美国个人进行交易或必须限制他们的互动到OFAC批准类型之类的人,包括根据31 U.S.C. 5312,根据不时修订的("金融机构根据美国法律、法规、行政命令和OFAC公布的名单(包括OFAC公布的针对特别指定国民和被冻结人员的行政命令和名单)或其他原因,禁止进行本合同所涉及的交易类型业务。
(xv) 卖方或卖方方,或向卖方提供资金的任何人:(a) 未受到任何政府当局调查,或被控告,或被判处洗钱、贩毒、恐怖主义相关活动、在美国属于加洗钱预备犯罪的任何犯罪行为,或违反任何反洗钱法律; (b)未受到任何反洗钱法律的民事或刑事处罚; 或(c) 其资金未在任何反洗钱法律下的任何行动中被查封或没收。对于本小节,术语“Anti-Money Laundering Laws”应理解为:限制非法交易收益的使用和/或寻求追缴非法交易所得的法律、法规和制裁,州和联邦的,刑事的和民事的: (w) 限制与被认为是恐怖分子、贩毒者或以其他方式从事与美国利益相悖活动的指定国家或个人进行商业交易; (y) 要求金融机构与其开展业务的相关方进行身份确认和文件记录; 或(z)旨在中断向恐怖组织资金流动的法律。此类法律、法规和制裁将被视为包括2001年《美国爱国者法》,公共法律第107-56号(“爱国者法案”)、《银行保密法》,31 U.S.C. 第5311 节 et. seq根据《敌国贸易法案》,50 U.S.C.附录。第1节 et. seq根据《国际紧急经济权力法案》,50 U.S.C.第1701节 et. seq根据OFAC制定的相关制裁法规,以及18 U.S.C.第1956和1957节关于预防和发现洗钱的法律。
8 |
(xvi)卖方遵守《爱国者法案》的所有适用规定。
“Selling Stockholders”包括下表所列的股东及其允许的关联转让人,后者根据“函件协议”的条款随后持有任何售股股东对普通股的权益。卖方的知识在这里 第5条 对于丹尼·密克斯的实际知识,不独立查询,不承担任何个人责任,也不推定个人具有实际或建设性知识。卖方应赔偿,保卫并使买方免受任何因卖方在本合同中陈述和担保中的任何违约而产生和/或与之有关的一切损失、成本、索赔、损害和责任,该义务应在交割后继续存在。
(b) 购买方向卖方陈述和保证以下陈述截至生效日期在一切实质方面均为真实准确:
(i) 购买方是根据其成立州的法律合法成立和存续,并且在其成立州的法律下处于良好地位。购买方拥有充分的权力和权威根据本合同及购买方(或购买方子公司指定人员)在交割时向卖方执行和交付的所有文件(统称为“购买方交割文件”)是由购买方(或购买方的子公司指定人员)合法授权、签署和交付的,是购买方(或购买方的子公司指定人员)根据其各自条款可强制执行的合法、有效和具约束力的义务。
(ii) 购买方已经合法授权签署和交付本合同和购买方交割文件。购买方(或购买方的子公司指定人员)进入本合同或购买方交割文件的履行将不会(a)违反、冲突、违反购买方(或购买方子公司指定人员)的组织文件,或购买方(或购买方子公司指定人员)是当事方的任何文件或协议,或(b)需要任何政府当局或第三方的同意或批准,除已经获得的同意或批准。
9 |
(iii)购买方在交割日前或当日均不得与美国人禁止进行本合同所规定类型的交易的人进行交易,无论此类禁止是根据美国法律、法规、行政命令或OFAC发布的名单(包括OFAC关于特别指定国民和被封锁人士的行政命令和名单)或其他情况下发生的。购买方在交割日前或当日不得与美国人,包括金融机构发生根据美国法律、法规、行政命令和OFAC发布的名单(包括OFAC关于特别指定国民和被封锁人士的行政命令和名单)或其他情况下发生的禁止进行本合同所规定类型的交易的人进行交易。
(iv)购买方:(a)未被任何政府机构调查涉及洗钱、贩毒、恐怖主义相关活动、在美国属于洗钱预备犯罪的任何犯罪行为或任何反洗钱法所涵盖的违法行为;(b)未受到任何反洗钱法的民事或刑事处罚;或(c)未被任何反洗钱法的行动中扣押或没收其资金。
(v)购买方需遵守《爱国者法案》的所有适用条款。
购买方应赔偿、辩护并使卖方免受因并/或与本合同中购买方的陈述和保证的任何违约有关的所有损失、成本、索赔、损害和责任,该义务将在交割后继续存在。
6. 逾期税款。在交割发生前或当年度之前的任何财政税年度对房产或任何部分有任何未交清的不动产税,卖方应对这些税款(包括任何应计利息和罚款)承担完全责任并应在交割时或之前全额支付此类税款(连同任何应计利息和罚款)。
7. 评估.
如果在交割日期,不动产或其任何部分受评估影响,则卖方应对与交割日期之前的时期有关的评估部分负责,而买方应对与交割日期之后的时期有关的评估部分负责。
8. 待处理的减税程序.
买方有权启动和继续审查交割时不动产的房地产税评估的待决程序,卖方同意在此事项中与买方合理合作。如果收到与交割发生的财政年度有关的房地产税退款,则扣除买方在该过程中的合理费用和开支,包括合理的律师费和支出后,该退款应根据卖方和买方在交割发生的财政年度内的拥有天数来分配。
10 |
9. 交割的时间和地点. 不动产的所有权转让(“收盘)将在生效日期(“交割日期通过与标题公司建立的第三方担保交易。
10. 通知.
所有通知、要求或其他沟通(统称为“通知)应当以书面形式发送,并通过以下方式发送: (a)通过挂号信或快递邮寄,需回执,邮费预付; (b)全国隔夜快递服务; (c)亲自递送;或 (d)通过电子邮件发送,地址如下:
如果 给卖方:
递交 DWm Properties, LLC
邮箱 6419
切萨皮克 弗吉尼亚州 23323
注意 丹尼 米克斯
电子邮件: dmeeks@empiremetalcorp.com
发给:
Liberatore DeBoer 及 Ryan 律师事务所
150 Boush 大街,604套房
诺福克, 弗吉尼亚州 23510
注意: Stephen J. DeBoer
电子邮件: sdeboer@ldrfirm.com
11 |
如果给购买方:
抄送 Greenwave科技解决方案公司
4016 Rain Tree Road, 300号套房
切萨皮克, 弗吉尼亚州, 23321
注意: Isaac Dietrich
电子邮件: isaac.dietrich@gmail.com
发给:
Pryor Cashman LLP律师事务所
七时广场7号
纽约,纽约10036-6569
注意: 阿里·潘加旺尼,律师
电子邮件:mpanjwani@pryorcashman.com
通知 应视为已送达:(i) 如采用个人递送或电子邮件方式,若是在工作时间内提前于下午6:00纽约市时间以前送达通知,则视为当天送达;若未能在工作时间内提前于下午6:00纽约市时间以前送达通知,则将视为次一工作日送达;(ii) 若采用全国隔夜快递服务,则送达后一(1)个工作日;或(iii) 若采用挂号或挂号信方式,则邮寄后三(3)个工作日送达。本合同各方的律师特此获委托代表其各自的委托人签署和递交通知。
11. 各方之间的唯一协议.
(a) 关于所租物业的各种了解和先前达成的协议均融入本合同之中,并且本合同全面和完整地表达了双方的协议。本合同是在充分调查后签订的,双方均不依赖于任何未包含在本合同中对方作出的陈述或声明。买方承认,卖方或任何房地产经纪人、代理、职员、雇员、仆人或卖方代表根本没有就本交易的主题或事实作出过任何陈述,包括但不限于对所租物业的物理性质或状况、所租物业内是否存在任何危险物质、现有租约或租赁关系、现有或预期租金、现有或未来费用或任何影响或涉及所租物业或其运营的其他事项或事情的陈述。买方进一步同意按本合同中明确规定的内容,接受“现况出售”以及在成交日期之前的现存状况。在执行、递交和执行本合同时,买方并不依赖于,也没有依赖于,卖方对所租物业以及租金、费用和运营的任何明示或暗示的担保、保证、承诺、陈述、表示、计划、建议或信息,或者卖方和/或由任何房地产经纪人、代理、职员、雇员、仆人或他人明示或暗示表示或声称代表卖方,无论直接或间接,口头或书面所作或提供的担保、保证、承诺、陈述、表示或信息,除非此类担保、保证、承诺、陈述、表示或信息明确并特别包含在本合同中。
12 |
(b) 除非明文规定,卖方对房地产没有任何明示或暗示的陈述或保证,也没有任何法律运作形成的陈述或保证。在交割时,卖方按现状出售和转让房地产,不带任何瑕疵,并且没有任何明示或暗示的口头或书面陈述或保证,除非本合同中明确规定的卖方的陈述和保证。在不限制前述的一般性情况下,除了本合同中包含的卖方的任何陈述和保证外,本合同中描述的交易没有任何法定、明示或暗示的保证、陈述、协议、声明或对房地产或其任何方面的任何意见的表达,包括与适于居住性、适销性或适合特定用途有关的任何法定、明示或暗示的陈述或保证,也不包括通过任何事实或承诺的肯定或通过对房地产的任何描述或根据任何法律要求产生的。
12. 经纪人.
(a) 买方向卖方声明并保证,在本交易中未与任何经纪人或中介机构打交道。买方应向卖方赔偿并使其免受任何因任何经纪人或中介机构声称与买方打交道而引起的任何及所有损失、成本或费用(包括但不限于合理的律师费和支出)。
(b) 卖方向买方声明并保证,在本交易中未与任何经纪人或中介机构打交道。卖方应向买方赔偿并使其免受任何因任何经纪人或中介机构声称与卖方打交道而引起的任何及所有损失、成本或费用(包括但不限于合理的律师费和支出)。
13. 作业.
本合同各方未经其他各方事先书面同意,不得转让本合同项下的任何权利、义务或责任。
14. 不得口头修改.
本合同未经书面签署的情况下不得以任何方式变更、修改、放弃或以其他方式修改,在任何方面。本合同应对各方的继承人、遗嘱执行人、管理人员、继任人和被许可的受让人具有约束力,但其中任何规定均不应被视为对的条款的放弃。 第13条 的相关条款。
13 |
15. 适用法律.
本合同应受弗吉尼亚州的法律管辖并依据其解释,但不考虑其冲突法原则。
16. 杂项.
(a) 本合同各方均由参与起草本合同的律师代表。因此,本合同应被解释,不受要求反对起草本合同一方的解释原则的影响。
(b) 在本合同规定的任何时间期限若在星期六、日或法定假日到期,应延长至该日期后的下一个工作日。
(c) 本合同不构成任何一方的要约,除非买方和卖方均签署该合同并已递交完整的副本给卖方和买方或其各自的律师,否则不产生任何约束力。
(d) 本合同涵盖并构成了各方就本合同中拟议的交易所达成的全部理解,所有先前的协议、理解、陈述和口头或书面声明均合并到本合同中。
(e) 本合同任何一方未行使本合同下的任何权利、权力或补救的失败或延迟均不会损害该权利、权力或补救,也不会视为放弃该权利、权力或补救,也不会影响任何其他或进一步的权利、权力或补救;亦不会任何一项此类权利、权力或补救的单独或部分行使排除其他或进一步行使该等或任何其他权利、权力或补救。任何根据本合同的违约的放弃不应被视为对任何其他或任何后续违约的放弃。
(f) 本合同可用若干副本签署,每份视为原件具有相同的效力,如签署和合符该文件则视为同一文件。PDF 和传真签名与原始签名具有相同的效力。
(g) 在本合同中,男性一词应包括女性和中性,单数应包括复数,反之亦然,视情况而定。
(h) 此合同的标题仅供参考,不以任何方式定义、描述或限制本合同的范围或意图,或本合同的任何条款。
(i) 所有附件随本合同附上,均作为参考并纳入本合同,如同完全载明于此。
14 |
(j) 卖方和买方特此无条件且不可撤销地放弃在涉及、出于或与本合同相关的任何诉讼、诉求或反诉中要求陪审团审判的任何权利。各方一致同意:(I)任何有关本合同的争议应在坐落于弗吉尼亚州诺福克县的任何州或联邦有权管辖法庭进行裁决;(II)放弃对该程序之场所或程序在任何该等法庭提起是否不方便的任何异议,无论其现在或以后可能会有。
(k) 如果根据任何当事人或任何情形适用的本合同条款被有权管辖法院裁定因任何理由无效或不可执行,则在法律最大范围允许的情况下,对本合同的任何其他条款、该等裁准法院不适用于其审判的不同情形下的该等条款的适用,或本合同的整体的有效性或可执行性,均不会以任何方式受到影响。
(l) 购买方应支付或导致支付购买方因涉及本合同而发生的各种性质的所有费用和支出,包括但不限于:(i)购买方的法律费用;(ii)用于记录和/或登记任何契约或任何抵押的费用;(iii)与购买方所在司法管辖区拥有的不动产的购买方通常支付的州和地方印章税、过户税和/或超税有关的印花税;(iv)所有权保险费(包括购买方的贷款人要求的任何批复或贷款保单);(v)测量成本;(vi)融资成本。卖方应支付或导致支付卖方的法律费用以及与卖方所在司法管辖区拥有的不动产的卖方通常支付的州和地方印章税、过户税和/或超税有关的印花税。
(m) 尽管本合同中或卖方交割文件或买方交割文件的任何内容相悖,但本合同中包含的每项陈述、保证、协议和契约在交割后仍然有效,并不会与契据合并。
(n) 卖方承认自己是一位对房地产交易有经验的知识渊博的商人,并有机会选择独立于买方的法律顾问。卖方承认买方的法律顾问仅作为买方的法律顾问,没有以任何方式主动协助或为卖方就本合同下拟议的交易提供法律意见,并且买方的法律顾问只代表买方,不代表参与此类交易的任何其他方,卖方不依赖于买方的法律顾问做出的任何意见或陈述。
[本页剩余部分故意留空]
15 |
鉴证,卖方和买方于上述日期和年份签署了本合同。
卖方: | ||
DWM PROPERTIES, LLC | ||
由: | / s / 丹尼·米克斯 | |
姓名: | 丹尼·米克斯 | |
职位: | 授权 签字人 | |
KPAJ, 有限责任公司 | ||
由: | / s / 丹尼·米克斯 | |
姓名: | 丹尼·米克斯 | |
职位: | 授权 签字人 | |
OCEANA 救助地产,有限责任公司 | ||
由: | / s / 丹尼·米克斯 | |
姓名: | 丹尼·米克斯 | |
职位: | 授权 签字人 | |
买方 : | ||
绿波科技解决方案公司 | ||
由: | /s/ 艾萨克·迪特里希 | |
姓名: | 艾萨克 迪特里希 | |
职位: | 授权 签字人 |
[销售合同签署页]
附件 A-1
法律 描述
22097 布鲁尔斯内克大道,弗吉尼亚州卡罗尔顿
展览 A-2
法律 描述
8952 Richmond Road, Toano, 弗吉尼亚
展览 A-3
法律 描述
1040 Oceana Blvd., 弗吉尼亚海滩, 弗吉尼亚 (仅限2416-42-3779-0000包裹)
展览 A-4
法律 描述
406 Sandy Street, Fairmont, 北卡罗来纳
附件 A-5
法律 描述
1576 北卡罗来纳州伊丽莎白城Millpond路
附件 A-6
法律 描述
9922 北卡罗来纳州范斯伯罗市南部高速公路17号
附件 A-7
法律 描述
75 Runion Lane, Roseboro, 北卡罗来纳州
展示B
承诺书样式
附件 C-1
契约书样式 (弗吉尼亚)
附件 C-2
契约书样式 (北卡罗来纳州)
附件D
FIRPTA非外国地位认证形式
实体过户/卖方 1
1 在卖方为被忽略实体的情况下,应修改交割时交付的FIRPTA宣誓书形式,使之由非被忽略实体的所有权链中的实体执行和交付。
展览E
租户租赁的转让和承担形式
附件F
许可证和许可证的转让形式
附件 G
销售单形式