EX-10.1 2 eh240546757_ex1001.htm EXHIBIT 10.1

展品10.1

合作协议

本合作协议(以下简称“协议”)自2024年9月6日(以下简称“生效日”)起生效,由Nevada州的IZEA Worldwide, Inc.(以下简称“公司”)和GP Cash Management, Ltd.、GP Investments, Ltd.、Rodrigo Boscolo和Antonio Bonchristiano共同签订。协议债券型,日期为2024年12月3日(以下简称“生效日期”,由红罗宾 美食汉堡股份有限公司(以下简称“公司在此,所列A展览中的实体和个人 (“JCP方”)和B展览中的实体和个人(“Jumana方”)。 JCP方和Jumana方在此统称为“投资者派对,”而各自的 共同投资者方分别为“投资者派对本协议中的首字母大写的术语应按本协议中规定的含义解释。

鉴于截至本协议日期,JCP方利益持有总计1,060,213股普通股;

鉴于截至本协议日期,Jumana方利益持有总计814,452股普通股;

鉴于公司和投资方进行了与公司相关的讨论;

鉴于现在,公司和投资方正在签署《股权购买协议》,日期为2024年12月3日(“购买协定本协议,根据该协议,投资方将成为额外持有者共计1,600,909股普通股;

鉴于在进一步推进此类讨论并与《购买协议》中规定的投资相关联的情况下,公司和投资方希望就向公司的董事会委任某些新的独立董事达成协议(“董事会在此规定的条款和条件下,以及特定的其他事项;

鉴于,董事会和提名和治理委员会(“提名委员会)已考虑了詹姆斯·C·帕帕斯(“帕帕斯先生)和克里斯托弗·马丁(“马丁先生与Pappas先生一起, 新任董事权证新董事)并确定Pappas先生和Martin先生均符合董事会对董事选举的标准,应当当选为董事。

因此,鉴于并依赖于本处所包含的承诺、陈述、相互契约和协议,以及其他有效且有价值的考虑,投资方和公司一致同意如下:

第 1 节.                董事会.

(a)               新董事. Upon the Effective Date, the Board and all applicable committees thereof shall take (or shall have taken) such actions as are necessary to increase the size of the Board by two (2) and immediately appoint Mr. Pappas (together with any Replacement Investor Designee taking his position on the Board pursuant to 1(e) 条款其中公司董事会(“董事会”)已选择要求所有持有认股权证的持有人以“无现金基础”的方式行使该等认股权证,即通过放弃该等认股权证,并获得数量等于(x)认股权证底下的普通股数目乘以“公平市值”,减去(y)公平市值的商;JCP Designee”) and Mr. Martin (together with any Replacement Investor Designee taking his position on the Board pursuant to 1(e) 条款其中公司董事会(“董事会”)已选择要求所有持有认股权证的持有人以“无现金基础”的方式行使该等认股权证,即通过放弃该等认股权证,并获得数量等于(x)认股权证底下的普通股数目乘以“公平市值”,减去(y)公平市值的商;Jumana Designee”) as members of the Board to fill the vacancies created by such increase in the Board, with an initial term expiring at the Company’s Annual Meeting of Stockholders held in the Company’s fiscal year 2025 (the “2025 年度股东大会”).

   

 

(b)               New Director Agreements, Arrangements, and Understandings. Each of the Investor Parties represents, warrants, and agrees solely on behalf of itself that neither it nor any of its Affiliates (i) has paid or will pay any compensation to any of the New Directors (including any Replacement Investor Designee contemplated by 1(e) 条款) for such individual’s nomination to or service on the Board or (ii) has or will have any agreement, arrangement or understanding, written or oral, with any of the New Directors (including any Replacement Investor Designee contemplated by Section 1(e)) 关于此人作为公司董事或在其职务能力中采取的行动。

(c)               年度股东大会提名人公司及其所有相关委员会应采取必要措施,使监事会在合作期间举行的股东年度大会的代理声明和代理卡上推荐的提名人名单包括新董事和最多八(8)名由监事会选定的其他提名人参加该股东年度大会的选举。公司应在合作期间的每次股东年度大会上推荐并征集新董事的选票,方式与监事会推荐公司其他董事提名的方式相同。尽管本协议中有任何与此相反的规定,但自佳德瑞方或朱曼纳方不再有替代权利时起,公司在本协议中的本第一部分无义务,分别就JCP指定方或Jumana指定方而言。 1(e) 条款,公司对本 第1(c)节 的有关事项负责,如适用,一方面是JCP指定者,另一方面是Jumana指定者。

(d)               委员会在任命新董事加入董事会后,董事会及所有适用委员会应尽快采取必要行动 第1(a)条,董事会和所有适用委员会应采取必要措施任命新董事加入董事会财务委员会("财务委员会)。自根据此条款任命新董事加入财务委员会开始,直至合作期满为止,财务委员会的规模不得超过五(5)名成员,未经投资方事先书面同意。根据此条款任命新董事加入财务委员会后, 第1(d)条 合作期限届满之前,财务委员会的规模不得超过五(5)名成员,未经投资方事先书面同意。根据此 第1(d)条汤姆·康福蒂将继续担任财务委员会主席,除非董事会决定更换。此外,在不限制前述情况的前提下,董事会应该给予每位新董事参加董事会任何委员会的成员资格,就像对待其他独立董事一样。

(e)               替代投资者指定.

(i)                 如果新董事因任何其他原因在合作期届满之前无法或不愿担任董事,辞去董事职位,被撤职,或停止担任董事,公司和

 2 

 

(x) 在JCP指定人的情况下,JCP方,以及(y) 在Jumana指定人的情况下,Jumana方,应该本着诚信合作的精神,致力于共同确定并达成一致意见,根据 第1(f)款第1(g)款,确定一位替代的合格董事(这个个人被称为“替换 投资者提名并且董事会将采取必要措施指定替换的投资者提名为公司的董事,并且对该新董事从董事会离开的适用委员会的所有任期进行服务,经提名委员会批准(不得无理拖延或附加条件),在进行符合其受托责任和惯例性尽职调查程序的基础上。一旦替换的投资者提名被指定为董事会的成员,该替换的投资者提名将被视为本协议的所有目的中的新董事。

(ii)              JCP方根据本 1(e) 条款 有权指定任何替换的投资者提名,但前提是JCP方共同持有净多头头寸,至少等于或具有至少以下两者之一的累积净多头经济敞口数量(x)时的未流通的普通股5.0% 和(y)869,467股普通股(股票拆分、重新分类、合并和类似调整可能会导致调整)(“最低所有权门槛”)。 Jumana方根据本 1(e) 条款 to designate any Replacement Investor Designee are subject to the Jumana Parties collectively holding a Net Long Position equal to, or having aggregate net long economic exposure to, at least the Minimum Ownership Threshold. In the event any Investor Party seeks to exercise their rights pursuant to this 1(e) 条款, such Investor Party shall certify in writing to the Company that the Minimum Ownership Threshold has been satisfied as of the time of such exercise.

(iii)            During the Cooperation Period, any Replacement Investor Designee designated pursuant to this 1(e) 条款 replacing a New Director prior to the mailing of the Company’s definitive proxy statement for the Company’s applicable annual meeting of stockholders shall stand for election at such meeting together with the Company’s other director nominees.

(f)                Replacement Investor Designee Information. The Investor Parties acknowledge, as a condition to any Replacement Investor Designee’s appointment to the Board, such individual shall have promptly provided to the Company (i) any consent and information the Company reasonably requests in connection with such appointment, including completion of the Company’s standard forms, D&O questionnaires, representation agreements (in each case, substantially in the form completed by the Company’s incumbent non-management directors) and other customary onboarding and/or nomination documentation, and an executed consent to be named as a nominee in the Company’s proxy statement and to serve as a director if so elected for the full term for which such individual is elected at any Company meeting of stockholders, in each case, as provided by the Company, (ii) information requested by the Company that is required to be disclosed in a proxy statement or other filing under any applicable law, stock exchange rule, or listing standard, or as may be requested or required by any regulatory or governmental authority having jurisdiction over the Company or its Affiliates, (iii) information reasonably requested by the Company in connection with assessing eligibility, independence, and other criteria applicable to directors or satisfying compliance and legal obligations, (iv) any written consent reasonably requested by the Company for the conduct of the Company’s vetting procedures generally applicable to non-management directors of the Company, and (v) such other information reasonably requested by the Company, including such information as is necessary or appropriate for the Company or its agents to perform a background check in the manner generally performed for non-management directors of the Company, including any one or more executed consents to such background check and the execution of any one or more documents required by the Company of non-management directors of the Company to assure compliance with 1(e) 条款Section 1(g).

 3 

 

(g)               公司同意,在被任命为董事会成员后,每位专家董事应严格遵守公司对董事会所有成员的保密政策。公司同意,专家董事任命后,每位专家董事应享受与董事会中其他非管理董事相同的董事和高管保险,并应根据与董事会中其他非管理董事相同的基础上的相同标准支付其担任董事的报酬,并享受相同的其他好处。. The parties acknowledge that each New Director, upon election or appointment to the Board, will be governed by the same protections and obligations regarding confidentiality, conflicts of interest, related person transactions, fiduciary duties, codes of conduct, trading, and disclosure policies, director resignation policy, stock ownership guidelines, and other governance guidelines and policies of the Company as other directors of the Company (collectively, “公司同意,在被任命为董事会成员后,每位专家董事应严格遵守公司对董事会所有成员的保密政策。公司同意,专家董事任命后,每位专家董事应享受与董事会中其他非管理董事相同的董事和高管保险,并应根据与董事会中其他非管理董事相同的基础上的相同标准支付其担任董事的报酬,并享受相同的其他好处。”), and shall have the same rights and benefits, including with respect to insurance, indemnification, compensation, and fees, as are applicable to all non-management directors of the Company. The Company acknowledges that (i) no Company Policy shall be violated by any New Director receiving indemnification and/or reimbursement of expenses from the Investor Parties or their respective Affiliates, 提供的 新董事接受或获得投资方或其各自关联方就其在公司担任董事或采取行动服务而提供的报酬,但新董事之外,公司政策对任何投资方及其关联方均不适用,因为新董事被任命为公司董事会成员或在董事会上任职,包括与公司证券交易有关的公司政策,因为他们不是公司的董事或雇员,并且没有任何公司政策目前为任何董事会成员(包括任何新董事)与投资方或其代表进行交流设置障碍,在合作期间的任何时间。所有董事会成员遵守公司政策(包括保密义务)和董事对公司的受托责任

(h)               冲突投资方和新董事各自确认:(i) JCP代表将在涉及公司和JCP方之间的实际冲突的董事会或委员会会议中,如有任何情况,回避自己;(ii) Jumana代表将在涉及公司和Jumana方之间的实际冲突的董事会或委员会会议中,如有任何情况,回避自己

(i)                 董事会规模尽管本协议有任何相反规定,在合作期限届满之前,董事会规模不得超过十(10)名成员,未经投资方事先书面同意

 4 

 

(j)                 终止公司与投资方在本协议下的权利和义务 第1条 shall terminate upon the earlier of: (i) with respect to the JCP Parties, such time as (A) at any time on or after December 2, 2025, the JCP Parties collectively do not satisfy the Minimum Ownership Threshold, (B) the JCP Designee notifies the Company of his or her intent to resign from the Board and the JCP Parties irrevocably waive in writing any right to have a Replacement Investor Designee appointed, (C) any material breach of this Agreement (including 第2节) by any JCP Party or any of their Restricted Persons upon five (5) Business Days’ written notice by the Company to the JCP Parties if such breach has not been cured by the end of such notice period; 提供的 that the Company is not in material breach of this Agreement at the time such notice is given or during the notice period, or (D) the JCP Parties or any of their Restricted Persons submits any director nomination for election at any meeting of the Company’s stockholders, (ii) with respect to the Jumana Parties, such time as (A) at any time on or after December 2, 2025, the Jumana Parties collectively do not satisfy the Minimum Ownership Threshold, (B) the Jumana Designee notifies the Company of his or her intent to resign from the Board and the Jumana Parties irrevocably waive in writing any right to have a Replacement Investor Designee appointed, (C) any material breach of this Agreement (including 第2节) by any Jumana Party or any of their Restricted Persons upon five (5) Business Days’ written notice by the Company to the Jumana Parties if such breach has not been cured by the end of such notice period; 提供的 在发出通知或通知期间或在现金 Jumana方或其受限制人员向公司股东大会提名任何董事候选人 或(iii)根据本协议规定终止本协议时,公司未实质违约 第11 部分。在此 第1(j)部分,JCP指定人应立即提出辞职,董事会应在其 唯一酌情权下决定是否接受或拒绝此辞职;但是,若此 第1(j)部分,如果在此类(i)(C)款中提到的五(5)个工作日期限结束时,当事方不同 意发生实质违约,则JCP指定人的辞职义务将仅在收到此类(i)(C)款中提到的通知后的第十 (第10)个工作日后生效。在此 第1(j)部分, the Jumana Designee shall promptly offer to resign from the Board (and, if requested by the Company, promptly deliver his or her written resignation to the Board for his or her immediate resignation), subject to the Board’s decision in its sole discretion whether to accept or reject such resignation; provided, that, in the case of an event described in cause (ii)(C) of this Section 1(j), if, at the conclusion of the five (5) Business Day period referred to in such clause (ii)(C), the parties are not in agreement that a material breach has occurred, then the Jumana Designee’s obligation to resign shall be effective only on the tenth (10th) Business Day following the receipt of the notice referred to in such clause (ii)(C). The Investor Parties agree to cause, and agree to cause their respective Controlling and Controlled Affiliates to cause, the applicable New Director (including, for the avoidance of doubt, any Replacement Investor Designees) to resign from the Board if they fail to resign if and when requested to deliver such resignation pursuant to this Section 1(j).

 5 

 

第二节。                合作事项.

(a)               非贬低. During the Cooperation Period, the Company and each Investor Party solely for and on behalf of itself shall each refrain from making, and shall cause its respective Controlling and Controlled Affiliates (and those under common Control) and each of its and their respective principals, directors, members, managers, general partners, officers and employees (collectively, “已登记人 人员”) not to make or cause to be made any public written or oral statement, announcement or media placement or publication (each, a “表述”) that constitutes an 直到终止日期前,公司及其附属公司或联营公司不得直接或间接进行任何公开陈述或采取任何行动,该行动意图在公开陈述中,可能合理被解释为贬低、负面或对一个或多个GP方或其附属公司或联营公司进行人身攻击或其他方式诽谤或破坏声誉。 attack on, that otherwise disparages, defames, impugns, criticizes, or otherwise calls into disrepute, or that is otherwise reasonably likely to cause damage to the reputation of (A) in the case of any Statement by any of the Investor Parties or their Covered Persons: the Company, any of its Affiliates or any of its or their respective current or former Covered Persons (solely in their capacities as such); and (B) in the case of any Statement by the Company or its Covered Persons: any of the Investor Parties, any of their respective Affiliates or any of their respective current or former Covered Persons (solely in their capacities as such), in each case including (x) in any statement, document, or report filed with, furnished to, or otherwise provided to the SEC or any other governmental or regulatory authority, (y) in any press release or other form of public Statement made available to any form of media, and (z) to any journalist or member of the media (including in a television, radio, newspaper, or magazine interview, podcast or Internet or social media communication). The foregoing shall not (I) restrict the ability of any Person to comply with any subpoena or other legal process or respond truthfully to a request for information from any governmental or regulatory authority with jurisdiction over such Person or to enforce such Person’s rights under this Agreement or (II) apply to any private communication among the Investor Parties and their Affiliates, Covered Persons and Representatives (in their respective capacities as such), on the one hand, and among the Company and its Affiliates, Covered Persons and Representatives (in their respective capacities as such), on the other hand.

(b)               投票权在合作期间,每个投资方将导致由该投资方或其具有表决权(或指导表决权)的关联公司(或共同受控制公司)拥有的所有普通股,在适用的股权登记日之前,以亲自出席或通过代理方式出席会议,并在公司的股东大会或其推迟或延期的任何会议中进行表决,或就股东代表会议采取的任何行动提供任何同意或撤消同意,就(i)支持董事会提名和推荐的每位董事,(ii)反对任何董事候选人提名,该提名未获董事会批准和推荐,(iii)反对任何提议或决议罢免董事会成员,以及(iv)根据董事会对所有其他可能成为股东行动对象的提案或业务的建议进行表决; 提供的, 然而,投资方及其关联公司将被允许依其自行决定在任何与任何非凡交易相关的提案上进行表决;提供的, 进一步,如果机构股东服务公司和Glass Lewis & Co. LLC(包括其继任者)在股东大会上提交给股东审议的任何提案上发出与董事会投票建议不同的投票建议(关于选举董事进入董事会、罢免董事进入董事会、董事会规模和/或填补董事会任何空缺除外),则投资方及其关联公司可以根据任何此类建议进行投票,但并非必须如此。

(c)               停滞. During the Cooperation Period, each Investor Party agrees solely on behalf of itself that it will not, and will cause its Controlling and Controlled Affiliates (and those under common Control) and its and their respective Representatives acting on their behalf (collectively with such Investor Parties, the “受限人”) to not, directly or indirectly, without the prior written consent, written invitation, or written authorization of the Company or the Board:

 6 

 

(i)                 acquire, or offer, or agree to acquire, by purchase or otherwise, or direct any Third Party in the acquisition of record or beneficial ownership of or economic exposure to any Voting Securities or engage in any swap or hedging transaction, or other derivative agreement of any nature with respect to any Voting Securities, in each case, if such acquisition, offer, agreement or transaction would result in the Investor Parties, together with their Affiliates, having beneficial ownership of, or a Net Long Position in, more than 20% of the Common Stock outstanding at such time; 提供的, that for purposes of the foregoing ownership limitation, it is understood and agreed that any securities acquired or underlying any award or grant from the Company with respect to a Restricted Person’s service as a director, officer or employee of the Company shall be excluded;

(ii)              other than in broker sale transactions where the identity of the purchaser is not known or with the prior approval of the Company (not to be unreasonably withheld, conditioned or delayed), sell or agree to sell directly or indirectly, through swap or hedging transactions or otherwise, Common Stock or any derivatives relating to Common Stock to any Third Party that (A) has, to the Investor Parties knowledge, run (or publicly announced an intention to run) a proxy contest with respect to another company in the past three years, (B) has filed a Schedule 13D with respect to the Company or any other entity that is publicly traded in the U.S. markets in the past three years, or (C) if the Investor Parties know, after reasonable inquiry, that such Third Party has, or will as a result of the transaction have, beneficial ownership of, or a Net Long Position in, more than 4.9% of the Common Stock; 提供的 在(B)和(C)款的情况下,在本条款中的限制不适用 第2(c)(ii)条 只要这些第三方尚未向投资方披露任何影响或改变公司董事会或管理层或任何其他对公司业务或企业结构的改变的意图(无论是公开还是私下),则本条款不适用;

(iii)            单独或与一个或多个第三方共同,(A)公开或以其他方式召集公司股东会或代表书面同意行事,(或召集或寻求设立股东会记录日期),(B)寻求参选或被任命为公司董事会成员或董事会代表或提名或提议董事会候选人的提名,除非明确规定在 第1条中,(C)制定或支持任何与公司、董事会或其任何委员会相关的股东提案,(D)寻求(包括通过任何“扣押股份”或类似运动)撤换董事会成员,或( E )进行、要求或公开支持任何其他要求或发起公司股东全体投票表决的股东发起人; 提供的 本协议中任何条款均不会阻止受限制人员根据(x)根据替代投资者被指定的情况采取行动; 1(e) 条款 或者(y)说明他们打算如何投票以及为何打算根据投资者方拥有的投票裁量权,按照并遵照; 第2(b)条以及相应的理由;

(iv)             根据特拉华州《公司法》第220条或其他规定,要求公司或其任何关联公司的股东查阅股票名单材料或其他公司或其任何关联公司的账簿和档案;

 7 

 

(v)               从事或者有意帮助(双方同意,根据2(c)(iii)款(y)项的声明) 第2条第2款(c)(iii)款 shall be permitted) in the engagement in, any “solicitation” (as such term is used in the proxy rules of the SEC, but including, notwithstanding anything to the contrary in Rule 14a-2 under the Exchange Act, solicitations of ten (10) or fewer stockholders that would otherwise be excluded from the definition of “solicitation” pursuant to Rule 14a-2(b)(2) under the Exchange Act) of one or more proxies or consents with respect to the election or removal of one or more directors of the Company or any other matter or proposal relating to the Company or become a “participant” (as such term is defined in Instruction 3 to Item 4 of Schedule 14A under the Exchange Act) in any such solicitation of proxies or consents;

(vi)             make or submit to the Company or any of its Affiliates any proposal for, or offer of (with or without one or more conditions), either alone or in concert with others, any tender offer, exchange offer, merger, consolidation, acquisition, sale of all or substantially all assets, business combination, recapitalization, restructuring, liquidation, dissolution or similar extraordinary transaction involving the Company (or one or more of its direct or indirect subsidiaries and joint ventures or any of their respective securities or assets) (each, an “Extraordinary Transaction”), either publicly or in a manner that would reasonably be expected to require public disclosure (including in any Schedule 13D) by the Company or any of the Restricted Persons (it being understood that the foregoing shall not restrict the Restricted Persons from tendering shares, receiving consideration or other payment for shares, or otherwise participating in any Extraordinary Transaction on the same basis as other stockholders of the Company);

(vii)          make or submit any proposal, announcement, statement or request in each case either publicly or in a manner that would reasonably be expected to result in or require any public announcement or public disclosure (including in any Schedule 13D) by the Company or any Restricted Person, either alone or in concert with others, for or with respect to (A) any change in the number or identity of directors of the Company or the filling of any vacancy on the Board, except as expressly set forth in 第1条, (B) any change in the capitalization, capital allocation policy or dividend policy of the Company, or sale, spinoff, splitoff or other similar separation of one or more business units of the Company, (C) any other change to the Board or the Company’s management or corporate or governance structure, except as expressly set forth in 第1条, (D) any waiver, amendment or modification to the Company’s Restated Certificate of Incorporation (as may be amended from time to time, the “注册证书”) or Bylaws, (E) causing the Common Stock to be delisted from, or to cease to be authorized to be quoted on, any securities exchange, or (F) causing the Common Stock to become eligible for termination of registration pursuant to Section 12(g)(4) of the Exchange Act;

(viii)        knowingly encourage or advise any Third Party or knowingly assist any Third Party in encouraging or advising any other Person with respect to (A) the giving or withholding of any proxy relating to, or other authority to vote, any Voting Securities, or (B) conducting any type of referendum relating to the Company (including for the avoidance of doubt with respect to the Company’s management or the Board), other than such encouragement or advice that is consistent with the Board’s recommendation in connection with such matter, or as otherwise expressly permitted by this Agreement (it being understood that the foregoing shall not prevent any Restricted Person from stating how it intends to vote on any matter for which the Investor Parties have voting discretion pursuant to, and in accordance with, 第2(b)条及其原因);

 8 

 

(ix)             形式,加入,有意鼓励(同意根据条款(y)进行的声明视为有效的情况下 第2(c)(iii)节允许),与任何集团就任何选举证券一起参与或行动,但相对于任何现时或今后由投资者方以外的股东 方和其关联方所持有的选举证券,则除外;

(x)               就任何选举证券实施任何投票信托,安排或协议,或将任何选举证券纳入 任何投票信托,安排或协议(不包括惯例的券商账户,按金账户,优先券商账户等),在每种情况下除(A)本协议,(B)仅由或在投资者方及其关联方之间, (C)授予在董事会批准的并符合董事会建议的任何征求中的代理,或(D)授予在根据并符合投资者方拥有投票自主权并根据并符合 第2(b)条 (应理解为不得授权代理用于规避投资者 方根据提供的义务 第2(b)条);

(xi)             参与任何做空交易或任何购买、销售或授予任何期权、认股权证、可转换证券、股份增值权益, 或其他类似权利(包括任何认购或认沽期权或“掉期”交易),涉及或源自公司任何证券市场价格或价值下跌的权益(除了任何指数基金、交易所交易基金、基准基金或广泛证券篮子),并且总体或个别导致投资方不再拥有公司的净多头头寸;

(xii)          直接或间接出售、提供或同意通过掉期或对冲交易或其他方式向任何第三方出售,减除由受限人持有的不可撤销的表决权中解耦的普通股权利的全部或几乎全部;

(xiii)        发起、招募或参与作为一方的任何针对或涉及公司、其任何子公司或其或他们的现任或前任董事或高级管理人员(仅在其担任这些职务时)的诉讼、仲裁或其他诉讼(包括衍生诉讼); 提供的, 然而,可以明确的是,前述内容不会阻止任何投资方(A)提起诉讼,以强制执行(x)根据本协议依照和符合履行的任何条款规定创造的协议或(y) 根据购买协议的条款规定进行提出的任何反诉,(B) 就公司或其关联方对任何受限制人提起或代表提起的任何程序提出任何反诉,(C) 提起 第9条 或者进行任何反诉。 真正的 commercial disputes that do not relate to the subject matter of this Agreement, (D) exercising statutory appraisal rights, or (E) responding to or complying with validly issued legal process;

 9 

 

(xiv)         enter into any negotiation, agreement, arrangement, or understanding (whether written or oral) with any Third Party to take any action that the Restricted Persons are prohibited from taking pursuant to this 第2(c)条;

(xv)           enter into or maintain any economic, compensatory or pecuniary agreement, arrangement or understanding (written or oral) with any director of the Company or nominee for director of the Company, in each case, in connection with such individual’s service as, or actions taken in their capacity as, a director of the Company; or

(xvi)         make any request or submit any proposal to amend or waive any of the terms of this Agreement (including this subclause), in each case publicly or that would reasonably be expected to result in or require any public announcement or disclosure (including in any Schedule 13D) by the Company or any Restricted Person of such request or proposal;

提供的 that the restrictions in this 第2(c)条 shall terminate automatically upon the earliest of the following: (A) any material breach of this Agreement by the Company (including any failure to appoint the New Directors to the Board in accordance with 第1(a)节, to include the New Directors in the slate of nominees recommended by the Board in the Company’s proxy statement and on its proxy card relating to any annual meeting of stockholders held during the Cooperation Period in accordance with Section 1(c), or to issue the Press Release in accordance with 第三节) upon five (5) Business Days’ written notice by any of the Investor Parties to the Company if such breach has not been cured within such notice period; 提供的 在发出通知时或在通知期结束前,投资方并未严重违反本协议;(B) 公司签署关于任何超常交易的最终协议,该交易将导致任何个人或集团收购超过50%的表决证券或资产,其总价值超过公司总企业价值的50%,(y) 签署一份或多份明确协议,规定一项交易或一系列相关交易,这些交易总体上将导致公司向一个或多个第三方发行至少20%的普通股(包括按折算基础计算的股份,以及具有相当表决权的其他表决证券),这些股份在发行前立即流通(包括作为PIPE、可转换票据、可转换优先证券或类似结构)在合作期间发行(在此期间发行的对其他人资产、证券或业务的收购作为对此类(y)项的计算不予考虑);以及(C) 任何除了投资方或其关联公司以外的任何个人或集团发起的任何要约或交换要约(如果完成,将构成超常交易,导致任何个人或集团收购超过50%的表决证券,公司向SEC提交14D-9表格(或其修订版),该表格未建议其股东拒绝这些要约或交换要约(明确理解,本协议中任何规定都不会阻止公司根据交易法项下SEC制定的第14d-9(f)规定做出“停下、看看和倾听”通知,作为对任何要约或交换要约启动的回应)。尽管本协议中的任何相反规定,本协议不得包括(包括本协议中的限制 第2(c)条任何受限人士都不得禁止或限制(I)就公司公开宣布的非凡交易做出任何公开或私人声明或公告,(II)就受限制人士所在辖区的任何政府机构的传票或其他法律程序的要求信息做出任何事实性陈述,或回应要求提供信息的请求(前提是这种程序或请求不是由任何受限制人士的自由裁量行为引起的);

 10 

 

提供的 受限人士应如有可能且在法律许可范围内,立即书面通知公司存在、条款和相关情况与要求; 提供的, 进一步不得要求任何受限人员在例行审计或由权威监管或行政机构进行的审查过程中的披露中提供参照上述规定而向公司发出通知;在此情况下,任何对银行或经纪商或持有此类索赔或权益的主要经纪在业务常规情况下进项抵押或担保的,根据相应的托管或经纪协议的规定,在将此类索赔或权益转让时,该抵押或担保应释放;(IV)直接或间接地与任何指数基金,交易所交易基金,基准基金或包含或以其他方式反映该公司但主要不包含该公司证券表现的广泛证券篮子进行洽谈、评估或交易;(V)向董事会成员,公司的首席执行官、首席财务官、首席法务官或已被前述任一个确定为投资方适当联系人的公司投资关系团队或顾问提供私下看法(每位为“联系人)与任何事宜相关,或私下请求豁免该协议的任何条款,只要此类私下沟通或请求不会合理预期导致或要求公司或任何受限制人士就此类沟通或请求进行任何公告或公开披露(包括在任何13D表格中)。投资者各方均承认并同意,任何联系人与任何受限制人士之间的讨论应受到适用法律的约束,并应根据适用的公司政策条款,遵守该联系人对公司的受托责任、对公司的保密义务以及根据适用的公司政策的其他义务。此外,本协议中的任何内容均不得禁止或限制任何新董事行使其作为公司董事或董事会任何委员会成员的权利和受托责任,或限制其仅在董事会其他成员、任何委员会、管理层、顾问、代理人或公司代表之间进行讨论; 提供的 此类讨论仅限于其作为董事或委员会成员的沟通,认识到此类行动受该新董事向公司及其股东的受托责任和公司政策约束。

 11 

 

第3节。                公开声明。 ,除非公司和投资者各方另有书面协议,否则在生效日期后第一个营业日东部时间上午9:00之前,公司应发布新闻稿(“新闻稿并随后将与SEC提交8-k表格(“表C”形式)然后立即提交一份当前报告,披露其达成本协议幷包括本协议及新闻稿作为附件。投资方会立即,但绝不在新闻稿发布或向SEC提交8-k表格之前的任何情况下(除非投资方需遵守适用证券法规的义务),就原始投资方于2024年10月9日向SEC提交的针对公司的13D表格(“13D修改”)提出修正,报告达成本协议,包括本协议的副本,并修订、重述、补充或以其他方式修改所有适用的条款以符合其在本协议下的义务。8-k表格和13D修改都应与新闻稿和本协议的条款保持一致,且应符合公司和投资方认可的形式和内容。公司在向SEC提交8-k表格之前应向投资方提供一份副本,并考虑投资方及其代表的任何合理和及时的意见。投资方在向SEC提交13D修改之前应向公司及其代表提供一份副本,并考虑公司及其代表的任何及时的意见。在发布新闻稿之前,无论公司或其关联方还是投资方或其关联方均不得就本协议的主题作出任何公开声明(或其他被合理预期成为或导致公开披露的通信),并且在新闻稿发布之前,未经对方的事先书面同意,任何一方都不得在宣布本协议事宜时发表与新闻稿不一致的声明。Form 8-K并随后将与SEC提交8-k表格(“表C”形式)然后立即提交一份当前报告,披露其达成本协议幷包括本协议及新闻稿作为附件。投资方会立即,但绝不在新闻稿发布或向SEC提交8-k表格之前的任何情况下(除非投资方需遵守适用证券法规的义务),就原始投资方于2024年10月9日向SEC提交的针对公司的13D表格(“13D修改”)提出修正,报告达成本协议,包括本协议的副本,并修订、重述、补充或以其他方式修改所有适用的条款以符合其在本协议下的义务。8-k表格和13D修改都应与新闻稿和本协议的条款保持一致,且应符合公司和投资方认可的形式和内容。公司在向SEC提交8-k表格之前应向投资方提供一份副本,并考虑投资方及其代表的任何合理和及时的意见。投资方在向SEC提交13D修改之前应向公司及其代表提供一份副本,并考虑公司及其代表的任何及时的意见。在发布新闻稿之前,无论公司或其关联方还是投资方或其关联方均不得就本协议的主题作出任何公开声明(或其他被合理预期成为或导致公开披露的通信),并且在新闻稿发布之前,未经对方的事先书面同意,任何一方都不得在宣布本协议事宜时发表与新闻稿不一致的声明。13D修改”)

第4节                公司的陈述和保证公司声明并保证:(a) 公司有权力和权威,签署、交付并执行本协议的条款和规定,并实施本协议所规定的交易;(b) 本协议已由公司合法有效地授权、签署和交付,构成公司的有效和具有约束力的义务和协议,假定其他各方有效签署和交付本协议,本协议对公司具有强制执行力,符合其条款的规定,除非适用的破产、无力偿付、重新组织、停止支付、欺诈转让或一般影响债权人权利的法律可能限制本协议的执行,且受一般衡平法原则的约束;(c) 公司签署、交付和履行本协议不会且不会(i)违反或与适用于公司的任何法律、规章、法令、命令、判决或裁定相抵触,或(ii)导致违反其组织文件、协议、合同、承诺、谅解或安排,或构成违约(或一项经通知或经过时间或两者皆须违约、违规或违约的事件)或根据其约定,导致造成关键利益的丧失,或给与公司有关的任何组织文件、协议、合同、承诺、理解或安排终止、修改、加速或取消的权利。

 12 

 

第5节。                投资方的陈述和担保每个投资方,分别并非共同,陈述并保证:(a) 该投资方有权力和权威,签署、交付并执行本协议的条款和规定并实施本协议规定的交易;(b) 该协议已由该投资方合法有效地授权、签署和交付,构成该投资方的有效和具有约束力的义务和协议,假定其他各方有效签署和交付本协议,该协议对该投资方具有强制执行力,符合其条款的规定,除非适用的破产、无力偿付、重新组织、停止支付、欺诈转让或一般影响债权人权利的法律可能限制本协议的执行,且受一般衡平法原则的约束;(c) 该投资方签署、交付和履行本协议不会且不会(i)违反或与适用于该投资方的任何法律、规章、法令、命令、判决或裁定相抵触,或(ii)导致违反其组织文件、协议、合同、承诺、谅解或安排,或构成违约(或一项经通知或经过时间或两者皆须违约、违规或违约的事件)或根据其约定,导致造成关键利益的丧失,或给与该投资方有关的任何组织文件、协议、合同、承诺、理解或安排终止、修改、加速或取消的权利;(d) 在不考虑根据购买协议发行普通股的情况下,该投资方(x)有益于拥有(根据《证券交易法》第13d-3条规定)Exhibit A 或 Exhibit b 上标明的数量,(y) 对标明在Exhibit A 或 Exhibit b 上其名字旁边的普通股数量具有净多头头寸,或对其构成合计经济敞口。

第6节。                定义根据本协议的目的:

(a)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。「附属公司」应当按照本协议签署当日生效的《交易所法规》120亿2条所赋予的含义进行解释。“”在《交易法案》第120亿2条规定中具有定义,并应包括任何在本协议日期后的任何时间内符合附属公司资格的人; 提供的 公司或其附属公司或代表,一方,以及投资者方及其附属公司或代表,另一方,均不得被视为“联属公司”在本协议中与其他方的目的一致; 提供的, 进一步,该“联属公司”关于个人的定义不包括任何实体,仅因为该人员或负责人之一担任该实体董事会或类似治理机构的成员,除非该人员否则控制该实体; 提供的, 进一步在与投资者各方相关的情况下,“联属公司”不包括任何投资者各方或其关联方的任何投资组合运营公司(如私募股权行业所理解的那样),(除非该投资组合运营公司由投资者任何一方或其关联方控制,或者代表或根据本协议的规定行事,以从事被本协议禁止的行为);

(b)               「Relevant Supplemental Indentures」一词指与相关债券或英国公司保证有关的其他附加债券契约。具有代表纽柯钢铁的表决权证券中,直接或间接地拥有25%或以上的证券的任何人,均为「受益所有人」(依据交易所法案第13d-3条所定义)。,” “有益地拥有,实益拥有权根据《证券交易法》第13d-3条和第13d-5(b)(1)条的规定,除非某人也被视为是公司全部股份的实际所有者,包括(i)该人有权根据任何有关证券的权利的行使,任何协议、安排或谅解(无论是否以书面形式)而获得这些权利,不管这些权利何时行使以及它们是否有条件,以及(ii)该人或该人的任何关联公司拥有或共享投票或处置权;

(c)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。业务日“”指的是除了星期六、星期日、科罗拉多州恩格尔伍德的法定假日或纽约联邦储备银行关闭的任何一天之外的任何一天;

(d)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。章程“”指的是公司的第五次修订公司章程(不时修订);

 13 

 

(e)               术语“普通股” 表示公司普通股,每股面值0.001美元;

(f)                关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。控制”(包括“控股”、“受控”和“在共同控制之下”等术语)意指对于一个个人拥有、直接或间接地具有指导或导致指导该个人管理和政策的权力,无论是通过持有表决权证券、合同或其他方式;

(g)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。合作期间“即在生效日期开始并结束于(1)公司在2026年度财政年度内举行股东年会期间董事会选举的股东提名的提前通知截止日期之前三十(30)个日历日(《公司章程》中规定非代理访问董事候选人的条件)较早者;以及(2)在2025年度股东年会的首个周年纪念日之前一百二十(120)个日历日(统称为“2026年度提前通知窗口”),即合作期的结束将延长和推迟至以下时间:早于(x)公司在2027年度财政年度内举行股东年会期间董事会选举的股东提名的提前通知截止日期之前三十(30)个日历日(《公司章程》中规定非代理访问董事候选人的条件);以及(y)在2026年度股东年会的首个周年纪念日之前一百二十(120)个日历日,前提是:(A)公司决定并无法收回地重新提名新董事参加2026年度股东年会的选举; “2026年度股东年会”“2026年提前通知窗口”,即合作期的结束将被延长和推迟,直至以下时间早于(x)公司在2027年度财政年度内举行股东年会期间董事会选举的股东提名的提前通知截止日期之前三十(30)个日历日;以及(y)在2026年度股东年会的首个周年纪念日之前一百二十(120)个日历日,如果(A)公司决定并不可撤销地提议再次提名新董事参加2026年度股东年会的选举;“2026年提前通知窗口””); 提供的, 然而即合作期的结束将被延长和推迟,直至以下时间早于(x)公司在2027年度财政年度内举行股东年会期间董事会选举的股东提名的提前通知截止日期之前三十(30)个日历日;以及(y)在2026年度股东年会的首个周年纪念日之前一百二十(120)个日历日,前提是:(A)公司决定并无法收回地重新提名新董事参加2026年度股东年会的选举; 提供的 公司通知新任董事 在2026提前通知窗口开启前至少提前十五(15)个日历日书面确定此举,并提议 在2026年年度股东大会上无条件重新提名新任董事,并且(B)新任董事同意此提名 在收到通知后的十五(15)个日历日内;

(h)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。证券交易所法案”指1934年修改版的证券交易法,以及SEC颁布的规则和法规;

(i)                 关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。集团”的定义见于《证券交易法》第13(d)(3)条。

(j)                 关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。净好仓”代表任何人的“净好仓”,如《交易法》第14e-4条下所定义,涉及普通股;

(k)               「Relevant Supplemental Indentures」一词指与相关债券或英国公司保证有关的其他附加债券契约。」或「人士”应广泛解释,包括任何个人、公司(包括非盈利公司)、一般或有限合伙企业、有限责任或无限责任公司、合资企业、遗产、信托、协会、组织或任何种类或性质的实体;

(l)                 关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。合格的董事”指符合所有适用上市标准、SEC适用规则和董事会在确定公司董事独立性方面披露的标准下对公司具有独立性的个人,符合在有效日期的章程和其他适用于非管理董事的公司政策中规定的所有其他任职董事要求,具有成为公司董事的相关财务和商业经验;

 14 

 

(m)             关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。代表人”指各方的董事、负责人、成员、普通合伙人、受托人、经理、主管、雇员、代理人、顾问和其他代表;

(n)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。美国证券交易委员会”指美国证券交易委员会;

(o)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。第三方”代表非本协议当事人或其关联公司、公司的董事或高管,或本协议当事方的法律顾问;以及

(p)               关于注释时,“”,除非上下文另有要求,否则包括任何默认利息、额外利息和特殊利息。投票证券”代表普通股及任何其他有权在董事选举中进行表决的公司证券,或可转换为、行使或交换成这些股票或其他证券的证券,无论是否受时间推移或其他情况的影响; 提供的 就投资者方或任何其他受限制人士(包括在" 第2(c)条), “表决证券”不包括任何包含或反映公司证券或其他利益,但主要不包含的指数基金、交易所交易基金、基准基金或包含或反映证券表现的广泛证券篮子中的证券。

第七条。                Notices所有在此规定的通知、同意、请求、指示、批准和其他通信,以及有关此的所有法律程序,都必须以书面形式进行,并在递交给个人、通过电子邮件、通过隔夜快递或发出后两个营业日被认为有效送达、作出或送达:

如果寄给公司:

red robin gourmet burgers, Inc.
10000 E. Geddes Avenue,Suite 500
科罗拉多州恩格尔伍德市80112
注意:首席法务官Sarah Mussetter
电子邮件:

并副本(不构成通知):

Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrison LLP
美国大道1285号
纽约,NY 10019-6064
注意:Scott A. Barshay和Kyle
特勒·赛弗里德
邮箱: sbarshay@paulweiss.com / kseifried@paulweiss.com

 15 

 

如果发送给JCP方:

JCP投资管理有限责任公司
1177 West Loop South,1320套房
休斯顿,德克萨斯州77027
注意: 詹姆斯·C·帕帕斯
电子邮件:

并副本(不构成通知):

Olshan Frome Wolosky LLP
1325美洲大道
纽约,纽约10019
注意:Ryan Nebel 和 Rebecca Van Derlaske
邮箱:RNebel@olshanlaw.com / RVanDerlaske@olshanlaw.com

如果是给Jumana Parties:

蕉兰资本投资有限责任公司
1717圣詹姆斯大道,335套房
休斯顿,德克萨斯州77056
注意:克里斯托弗·马丁
电子邮件:

并副本(不构成通知):

Olshan Frome Wolosky LLP
美洲大道1325号
纽约,纽约10019
注意:Ryan Nebel和Rebecca Van Derlaske
电子邮件:RNebel@olshanlaw.com / RVanDerlaske@olshanlaw.com

任何一方可以随时通过按照本协议发出通知 第7节 给另一方,提供有关本协议下通知的更新信息。

第八节。                费用与本协议有关以及与本协议相关的所有事项产生的所有费用,成本和费用将由产生此类费用,成本或费用的一方支付; 提供的, 然而公司应当及时偿还投资方截至本协议日期为止基于与公司之间的投资、本协议和购买协议的谈判和执行以及有关事项以及拟议交易产生的合理和已记录的费用和开支, 提供的 该偿还不得超过总额185,000美元。公司应在收到正确文件后的五(5)个工作日内向投资方支付该偿还。

第9节。                具体履约;救济措施;地点;放弃陪审团审判权.

(a)               公司和每位投资方承认并同意,如果未按其具体条款执行本协议的任何规定或其他方面违反本协议,则对另一方可能造成不可弥补的损害。

 16 

 

并且认为此类损害无法通过法律诉求(包括支付货币赔偿)足以补偿。因此一方同意公司,另一方是投资方(共同或分别行事)将有权寻求禁令或禁令,以防止违反本协议并寻求强制执行本协议的条款和约定,除了其他他们在法律或公平方面享有的救济。此外,公司和每个投资方同意:(1)非违约方将有权获得禁令和其他公平救济,无需证明实际损害;(2)违约方将不得以此为辩护理由认为存在足够的法律救济;(3)违约方同意放弃根据任何适用法律的法律,情况下,任何其他方试图通过公平救济执行条款而要求强制实施的要求,而需要提交债券或其他安全性或按金要求。

(b)               本协议将受特拉华州法律管辖,包括有效性,解释和效力,不考虑该州法律选择原则。公司和每个投资方:(i)无可撤销并无条件地服从特拉华州法院(或者仅当特拉华州法院拒绝对特定事项接受司法管辖时,位于特拉华州威明顿的联邦或其他州法院),(ii)同意不试图通过向任何此类法院提出动议或其他请求放弃或击败此类管辖权,(iii)同意基于本协议或本协议约定的交易产生的,有关或与之相关的任何行动或诉讼应仅在此类法院中进行,审理和判决,(iv)放弃任何不当地点的索赔或声称那些法院是不方便的论坛的主张,以及(v)同意不会在除此类法院之外的任何法院对本协议或本协议约定的交易产生的,有关或与之相关的任何行动。参与本协议的各方同意按照 第7节 或者采用适用法律允许的其他方式作为适当的送达管辖权文件的,即视为有效送达; 提供的 涉及、与之有关或由此引发的任何诉讼或诉讼程序的流程或其他文件也同时实质性地交付给相应方在电子邮件地址上; 第7节 (为避免疑义,该电子邮件本身不构成有效的送达管辖权)。

(c)               在咨询或有机会咨询律师后,各方自愿、慎重地、故意地放弃可能在基于、与本协议或任何相关单据或协议、或任何其中规定的交易或任何行为方式、处理、声明(无论口头还是书面)或任何当事人的行为有关的诉讼中享有陪审团审判的任何权利。任何一方均不得试图通过还击或其他方式将已放弃陪审团审判的诉讼与任何无法或未被放弃陪审团审判的其他诉讼合并。

 17 

 

第10章。            可分割性如果在生效日期后的任何时间,本协议的任何条款被任何有权管辖的法院裁定为非法、无效或不可执行,则该条款将没有效力,但该条款的非法性、无效性或不可执行性将不影响本协议的任何其他条款的合法性或可执行性。

第11节。            终止本协议将在合作期限届满时终止。此类终止后,本协议将不再生效。尽管如前所述, 第7章 在权利益分享区间内, 16 在本协议终止后仍然有效,并且本协议的任何终止不会使任何一方免除对任何在此类终止前发生的违约行为所承担的责任。

第12节。            对照合约本协议可以分别签署,每份都将被视为原件,但无论签署了哪一份或全部,都构成同一协议。以电子邮件形式传递给本协议的签名,以“便携式文档格式”(.pdf)形式或任何其他旨在保留文档原始图形和图片外观的电子方式传递的签名,将产生与交付纸质文件原始签名相同的效果。 为避免疑虑,直到本协议的所有分别都已由各方正式签署并交付给其他各方(包括通过电子方式交付),任何一方都不应受任何与其他各方之间的契约义务约束。

第13节。            非第三方受益人本协议仅有利于公司和投资方,并不可由任何其他人强制执行。本协议各方不得在未经其他各方事先书面同意的情况下,无论是法律行为还是其他方式,将其权利转让或委托其在本协议下的义务,任何违反此处规定的转让将被视为无效。

第14节。            不豁免任何一方未能行使本协议项下的任何权利或救济不构成对该等权利的放弃,也不构成对任何本协议条款的违约的放弃;任何单独或部分的放弃不妨碍任何其他权利或救济的行使,也不妨碍根据本协议行使任何其他权利或救济。任何一方未在一次或多次情况下坚持对本协议的任何条款严格履行,不构成放弃,也不剥夺该方以后坚持对该条款或本协议的任何其他条款严格履行的权利。除非经放弃方书面签署,放弃才生效。

第15节。            整体理解;修正本协议和购买协议包含了各方就本协议主题达成的整体理解,并取代了各方或其任何人关于本协议和购买协议主题的任何和所有先前和同时的协议、备忘录、安排和理解(不论是书面的还是口头的)。本协议只能通过公司和投资方签署的书面协议修订。

 18 

 

第16节。            解释和施工公司和每位投资方承认在签订本协议前一直在其选择的法律顾问的全程指导下进行了所有谈判,并且在有充分机会寻求该顾问建议后签署了本协议。各方及其法律顾问在起草和准备本协议和本协议涉及的文件方面进行了合作和参与,任何相关各方就此交换的任何和所有草案将被视为所有各方的工作成果,不应因其起草或准备的原因而被任何一方解释。因此,任何规律或任何要求对本协议中的任何理解模棱两可应由起草或准备该文件的任何一方抛开,公司和每位投资方明确放弃该规律或任何解释争议将在不考虑起草或准备的事件的情况下决定。每当本协议中使用“包括”、“包括”或“包括”的词语时,均应视为后面跟着“无限制”。本协议中提及任何条款时,除非另有明确说明,否则应指本协议的某一部分,标题仅供参考,不得以任何方式影响本协议的涵义或解释。本协议中使用的“本协议”、“本协议中”、“本协议”和类似含义的词语均指整个本协议而不是本协议的任何特定条款。将“将”解释为与“应”具有相同意义。词语“或”并非排他。本协议中包含的定义适用于这些词汇的单数形式和复数形式。本协议中所述的任何协议、文书、法律、规则或法令(除非另有说明)指从时间到时间已经修订、修改或补充的这些协议、文书、法律、规则或法令,但有关由SEC制定的特定规则的引用应视为指该协议签订日期生效的规则。

[签名页面跟随]

 

 19 

 

鉴此,本协议已由各方合法授权的签署人于日期签署并交付。

  投资者方  
       
  作者:  
       
  由:    
  姓名:  
  职称:  
       

 

 

 

[合作协议签署页]

   

 

 

 

  红罗宾美式汉堡连锁店,股份有限公司。  
       
  由:    
  姓名:  
  职称:  

 

[合作协议签署页]

   

 

附件A

 

 A-1  

 

附件B

 

 B-1  

 

附录C
新闻稿格式

红罗宾美食汉堡公司宣布投资并任命新的独立董事

 

JCP投资管理有限责任公司和Jumana Capital有限责任公司再投资830万美元以偿还债务并支持战略,展示对品牌的长期承诺

 

James C. Pappas和Christopher Martin加入董事会

  

与JCP投资管理有限责任公司和Jumana Capital有限责任公司达成协议

 

科罗拉多州恩格尔伍德, 2024年12月3日 --红罗宾美食汉堡公司(纳斯达克:RRGB)(“红罗宾”或“公司”),一家提供创新高品质美式汉堡选择的全方位餐厅连锁品牌,在家庭友好的氛围中为客人提供服务,今日宣布JCP投资管理有限责任公司(“JCP”)和Jumana Capital有限责任公司(“Jumana”)的关联方再次向公司投资830万美元,增强其资产负债表,展示他们对战略和品牌的长期承诺。此外,公司宣布根据与JCP和Jumana(“投资者方”)达成的合作协议(“协议”)任命James C. Pappas和Christopher Martin加入其董事会(“董事会”)

 

在帕帕斯先生和马丁先生各自任命后,董事会将扩展到10名董事,其中9名将独立。

 

“JCP和Jumana的额外投资展示了他们对红罗宾未来的承诺和信念,”董事会主席大卫·Pace表示。“我们很高兴欢迎James和Chris加入红罗宾的董事会,并期待他们在我们继续执行品牌复苏战略过程中的贡献和专业知识。James在类似复苏阶段餐厅品牌的董事会角色中拥有丰富经验,而Chris则为我们的进展提供了行业和财务专业知识的重要支持。”

 

根据协议,帕帕斯先生和马丁先生将被董事会提名参加公司2025年股东大会的全职选举。

 

帕帕斯先生代表投资方表示:“我们感谢与红罗宾的对话,并支持公司的战略和管理团队。从一开始,我们的重点将是通过我们的投资收益、增加运营现金流以及审慎探索和考虑其他可用的债务减少选择,包括有选择地特许经营一些公司经营的店铺的潜力来帮助减少债务。强化资产负债表将使红罗宾能够继续每天提供美味可口的汉堡,同时也建立长期股东价值。”

 C-1  

 

此外,公司与投资方的某些关联方签订了权益购买协议,根据协议,公司同意向他们发行并出售1600909股公司普通股,每股价格为5.19美元。 根据《证券法》第1933年修订版,公司与投资方的某些关联方签订了一项免于登记的股权购买协议进行了私人配售(“定向增发”)。预期定向增发的总募集资金约为830万美元。定向增发所得净收益将用于偿还债务和一般公司开支。

 

关于协议和私募增发的更多信息,请查看公司今天向证券交易委员会提交的8-k表格。

 

 

关于James C. Pappas

Pappas先生于2009年6月在休斯顿创立了JCP投资管理公司,并担任公司的管理成员和所有者。 自2023年9月起,他一直担任美国天然食品公司(NYSE:UNFI)的董事,该公司是杂货店的食品分销商。此外,自2023年以来,他一直担任创新食品控股公司(OTCQB:IVFH)的董事会主席,这是一家为厨师和餐厅提供专业食品的直销平台,并自2020年起担任董事。Pappas先生还是Tandy皮革厂公司(NASDAQ:TLF)的董事,该公司是皮革和皮革制品的专业零售商和批发经销商,自2016年以来担任该职位。Pappas先生曾在几家其他公共公司的董事会担任职务,包括食品相关企业 U.S. Geothermal Inc。2007年至2009年期间,他是一名私人投资者,同时还与多家企业进行咨询。2005年至2007年,他在高盛的投资银行/杠杆融资部门工作,在那里他为私人股权集团和公司提供关于适当的杠杆收购、资本重组和再融资选择的建议。在那之前,他是美国银行证券的投资银行家,专注于消费者和零售投资银行业务。他目前还担任休斯顿圣母领报希腊东正教堂捐赠咨询委员会的秘书,并在休斯顿的卫理医院肠胃科咨询委员会任职。 Pappas先生获得了德克萨斯A&M大学信息技术管理学士学位和金融硕士学位。

 

 

关于 克里斯托弗·马丁

马丁先生自2020年7月起担任聚曼娜资本有限责任公司(Jumana Capital, LLC)董事总经理,该公司是一家专注于中等市值公司集中投资的私人投资公司,他负责整个投资组合的投资策略和执行,并担任聚曼娜资本投资有限责任公司(Jumana Capital Investments LLC)的经理。之前,马丁先生于2017年7月至2020年7月在哈斯廷斯资本合伙企业有限责任公司(Hastings Equity Partners, LLC)担任副总裁。马丁先生还曾在工业服务公司Specialty Welding & Turnarounds, LLC担任首席财务官,任职时间为2017年10月至2020年1月。此前,马丁先生于2013年7月至2017年7月在派杰投资旗下的辛蒙斯及国际公司(Piper Sandler Companies)(纽约证券交易所:PIPR)担任副总裁。马丁先生在FTI Consulting, Inc.(纽约证券交易所:FCN)全球咨询公司的公司财务和重组团队开始了他的职业生涯。马丁先生拥有来自德克萨斯大学奥斯汀分校的工商管理硕士学位和来自德克萨斯基督教大学的工商管理学士学位。

 C-2  

 

红罗宾美食汉堡股份有限公司(NASDAQ: RRGB)

红罗宾美食汉堡股份有限公司(www.redrobin.com),是一家创立于1969年的休闲餐饮连锁餐厅,通过其全资子公司红罗宾国际公司(Red Robin International, Inc.)运营,以红罗宾美食汉堡及啤酒的品牌营业。我们相信没有什么比在我们的餐桌周围吃汉堡和享乐更能团结人们的,没有人比红罗宾更能让人们通过美味食物建立更难忘的联系。我们在轻松、活泼的氛围中为各年龄客人提供各种汉堡和主食选择。除了我们众多的汉堡之外,红罗宾在特定位置提供各种沙拉、开胃菜、主菜、甜点、招牌饮品和Donatos®披萨。现在您可以通过在线订购随时随地享受红罗宾,外卖、送货和餐饮服务都可获得,或者您可以下载我们的新应用程序进行便捷定制,访问红罗宾Royalty®仪表盘等等。在美国和加拿大共有约500家红罗宾餐厅,其中包括根据特许经营协议运营的餐厅。红罗宾… YUMMM®!

 

前瞻性陈述

本新闻稿中关于我们未来运营或财务绩效、我们的策略和执行能力以及创造长期股东价值,与投资者方的预期活动以及所有非历史事实的陈述均属于1995年《私人证券诉讼改革法案》安全港规定的保护范围内。这些陈述基于公司认为合理的假设,并仅代表此类陈述发布之日起的看法。在不限制前述一般性的情况下,“期望”、“相信”、“预计”、“意图”、“计划”、“方案”、“可能”、“应该”、“将”、“展望”或“估计”,或其否定或其他变体或类似术语,旨在识别前瞻性陈述。除法律要求外,公司不承担更新此类陈述以反映在此类日期之后发生的事件或情况的义务,并警告投资者不要过度依赖任何此类前瞻性陈述。前瞻性陈述受各种风险和不确定性因素的影响,这些因素可能导致实际结果与警示性陈述和风险因素中不时描述的明显不同,并可能与美国证券交易委员会提交的公司的10-k表格、10-Q表格和8-k表格(以及对这些表格的所有修订)中的风险因素有关。

 

联络人:

媒体关系问题:

Kathleen Bush,红罗宾美味汉堡肉饼公司

kbush@redrobin.com

(303) 846-5114

 

Liz DiTrapano,ICR

Liz.DiTrapano@icrinc.com

(203) 682-4716

 

投资者关系问题,请联系:

杰夫 普里斯特,ICR

Jeff.Priester@icrinc.com

(332) 242-4370

 

 

 C-3