陳列品 10.2
購買協議
本購買協議(本 “購買協議”,以及本協議所構想的交易,由“投資)於2024年12月3日由紅羅賓美食漢堡公司,一家特拉華州公司(“公司), 以及簽名頁上列出的投資者(“投資者”).
鑑於與此同時, 公司與投資者正在簽署某項合作協議,日期與本協議相同(“合作協議),根據該協議,投資者指定的兩名新獨立董事將被任命爲公司董事會成員(“董事會”);
鑑於,爲此, 投資者已同意購買公司普通股股份,每股面值0.001美元(“普通 股票”), in a private placement for a purchase price of $5.19 per share of Common Stock (the “每股購買 價格”);
WHEREAS, the aggregate purchase price to be paid by the Investors for the aggregate number of shares of Common Stock to be purchased by the Investors (the “已購買 有價證券”) (as set forth on the signature pages hereto) is referred to herein as the “購買價格”;
WHEREAS, at least $700萬 of the net proceeds of the Investment will be used by the Company to repay indebtedness; and
WHEREAS, the Board has unanimously (a) approved, adopted and declared advisable this Purchase Agreement and the Investment, (b) declared that it is in the best interests of the Company and the stockholders of the Company that the Company enter into this Purchase Agreement and consummate the Investment and (c) exempted this Purchase Agreement, the Investment, the Cooperation Agreement and the transactions contemplated hereby and thereby from the provisions of Section 203 of the Delaware General Corporation Law (the “DGCL”).
因此,考慮到上述內容以及相互的陳述、保證和契約,並遵循本文中規定的條件,意圖在法律上對此有約束力,每位投資者和公司承認並同意如下:
1. 購買數量投資者在此不可撤回地同意,單獨而非共同,按照以下定義的交割時購買公司所述的證券,公司在交割時單獨而非共同同意向投資者發行並出售所購買的證券,數量見本購買協議各自的簽字頁,價格按本文所提供的條款和條件。
2. 結束.
(a) 本協議中所述所購買證券的購買和銷售的交割(“結束”)應在本日(“交割日在保羅、韋斯、裏夫金德、沃頓和加里森律師事務所,地址:美洲大道1285號,紐約,紐約州10019,或通過電子文件和簽名的交換,除非公司與投資者書面約定另一個時間、日期或地點。
(b) 在交割時或之前,
(i) 投資者應以現金方式向公司支付購買價格,通過及時可用資金的電匯,每位投資者負責其簽字頁上所列的購買價格部分,匯入公司指定的帳戶,該帳戶應由公司在交割前書面告知投資者;
(ii) 公司應向投資者發行購買證券,並隨後使購買證券在公司股份登記冊上以投資者的名義以賬簿條目形式註冊,並由公司的過戶代理人處理;
(iii) 投資者應向公司提交一份填寫完整且簽署的美國國稅局W-9表格(如果投資者是非美國人士,則提交一份填寫完整且簽署的美國國稅局W-8表格);並且
(iv) 投資者應向公司提供所請求的信息如下: 附表A在此附上。
(c) 在本採購協議中,“業務日”是指除星期六、星期天或紐約市商業銀行依法被授權或要求關閉的其他日子以外的某一天。
3. 進一步保證在成交後,各方應執行和交付其他附加文件,並採取各方認爲合理且實際所需的額外行動,以完成本採購協議所預期的交易。
4. 陳述與保證公司向投資者陳述和保證:
(a) The Company is a corporation duly incorporated, validly existing and in good standing under the laws of the State of Delaware. The Company has all power (corporate or otherwise) and authority to own, lease and operate its properties and conduct its business as presently conducted and to enter into, deliver and perform its obligations under this Purchase Agreement. The Company is duly licensed or qualified to conduct its business and, if applicable, is in good standing under the laws of each jurisdiction (other than its jurisdiction of incorporation) in which the conduct of its business or the ownership of its properties or assets requires such license or qualification, except where the failure to be in good standing would not reasonably be expected to have a material adverse effect on the business, financial condition or results of operations of the Company and its subsidiaries, taken as a whole.
(b) The Purchased Securities have been duly authorized and, when issued and delivered to the Investors against full payment therefor in accordance with the terms of this Purchase Agreement, the Purchased Securities will be validly issued, fully paid and non-assessable, free and clear of all liens or other encumbrances (other than those arising under this Purchase Agreement or applicable securities laws or those imposed by the Investors) and will not have been issued in violation of or subject to any preemptive or similar rights created under the Company’s organizational documents or contractual arrangements (as in effect at such time of issuance).
(c) This Purchase Agreement has been duly authorized, executed and delivered by the Company, with all necessary corporate approvals obtained, and, assuming that this Purchase Agreement constitutes the valid and binding agreement of the Investors, this Purchase Agreement is enforceable against the Company in accordance with its terms, except as may be limited or otherwise affected by (i) bankruptcy, insolvency, fraudulent conveyance, reorganization, moratorium or other laws relating to or affecting the rights of creditors generally or (ii) principles of equity, whether considered at law or equity.
(d) The issuance and sale by the Company of the Purchased Securities pursuant to this Purchase Agreement will not (i) conflict with or result in a breach or violation of any of the terms or provisions of, or constitute a default under, or result in the creation or imposition of any lien, charge or encumbrance upon any of the property or assets of the Company or any of its subsidiaries pursuant to the terms of, any indenture, mortgage, deed of trust, loan agreement, lease, license or other agreement or instrument to which the Company or any of its subsidiaries is a party or by which the Company or any of its subsidiaries is bound or to which any of the property or assets of the Company is subject, or affect the validity of the Purchased Securities or the legal authority of the Company to comply with its obligations under this Purchase Agreement; (ii) result in any violation of the provisions of the organizational documents of the Company; or (iii) result in any material violation of any statute or any judgment, order, rule or regulation of any court or governmental agency or body, domestic or foreign, having jurisdiction over the Company or any of its properties.
(e) As of the date hereof, the authorized capital stock of the Company consists of 45,000,000 shares of Common Stock and 3,000,000 shares of preferred stock, par value $0.001 per share. As of November 29, 2024, there were 15,786,139 shares of Common Stock outstanding and no shares of preferred stock of the Company outstanding. Except as set forth in the SEC Documents (as defined below), there are no outstanding options, warrants or other rights to subscribe for, purchase or acquire from the Company any securities of the Company.
2 |
(f) The Company is not required to obtain any consent, waiver, authorization or order of, give any notice to, or make any filing or registration with, any court or other federal, state, local or other governmental authority, self-regulatory organization or other person in connection with the issuance and sale of the Purchased Securities pursuant to this Purchase Agreement, other than (i) filings with the Securities and Exchange Commission (the “美國證券交易委員會),(ii)適用州證券法所要求的申請, (iii)納斯達克要求的申請或(iv)未能獲得的申請不會對公司的能力產生重大影響 遵守本購買協議項下的義務。
(g) 假設每位投資者的陳述和陳述在所有實質方面準確無誤,如下所示 第五節,根據1933年證券法及其修正案(“證券法)不需要進行註冊, 公司向投資者提供的已購證券的報價和銷售是無需註冊的。
(h) 公司已向投資者提供了(包括通過SEC的EDGAR系統),每一份表格、報告、聲明、時間表、招股說明書、代理材料、註冊聲明及其他公司在本購買協議日期之前向SEC提交的文件的真實、正確和完整的副本(“證券交易委員會文件任何根據交易所法案提交的SEC文件在提交時,或在本購買協議簽署日期之前若有修訂,則關於那些被修訂的披露,不包含任何虛假的重要事實陳述或遺漏了需要在其中聲明的重要事實,或者在所作陳述的情況下,未使之產生誤導。截至本日期,沒有SEC工作人員在任何SEC文件上的未清事項或未解決的評論。
(i) 公司及其代理人未通過任何形式的公衆推銷或廣告銷售已購買證券,違反了證券法。
(j) 普通股根據交易所法第12(b)條註冊,並在納斯達克上市交易。沒有針對公司提起的訴訟、行動、程序或調查,或根據公司的知識,納斯達克或SEC威脅要禁止或終止普通股在納斯達克的上市,或要求解除普通股在交易所法下的註冊。
(k) 董事會採取了所有必要行動,以免除本購買協議、投資、合作協議及由此產生的交易,受限於DGCL第203條的規定。
(l) 公司已向納斯達克提交了有關已購買證券的額外股份上市通知表。
(m) 公司不是且在收到購買證券款項後立即不會成爲1940年投資公司法所指的"投資公司"。
(n) 公司將使用至少700萬美元的投資淨收益來償還債務。
5. 投資者的陳述和保證每位投資者,單獨而非聯合,向公司陳述並保證:
(a) (i) 投資者已對公司、普通股及公司其他已發行證券進行了自己的調查,普通股(包括購買的證券)或公司任何其他證券或購買證券的要約和出售,或其他方面的調查,且上述任何人對投資者不承擔責任,(ii) 投資者有機會接觸並充分審查投資者認爲購買購買證券所需的財務和其他信息,(iii) 投資者已獲得向公司提問的機會,並收到了與其購買購買證券決策有關的必要答案,(iv) 投資者已自行評估並對其在購買證券投資中的相關稅務和其他經濟因素感到滿意。
(b) 投資者(i) 是《證券法》第144A條定義的“合格機構買方”,或(ii) 是《證券法》第501(a)條定義的“認證投資者”,在每種情況下,滿足此處規定的適用要求。 附表A 因此,投資者理解,本購買協議所預期的交易符合FINRA規則5123(b)(1)(C)或(J)的備案豁免。
3 |
(c) 投資者並不是爲了進行任何分配而購買購買證券(根據證券法的定義),也沒有計劃將其優惠或出售與美國或任何州的證券法相牴觸,且信息見於 附表A 關於投資者的相關聲明在所有方面都應屬實。根據本協議,投資者將接收的購買證券將爲投資者自己帳戶所購,不作爲代理人或名義持有人,也不考慮轉售或分配其中任何部分,以違反《證券法》或美國任何州的其他證券法律。
(d) 投資者意識到,向投資者提供購買證券的報價和銷售是依據《證券法》下Regulation D的私人配售豁免進行的,投資者正在爲自己帳戶或爲投資者能夠完全控制的其他合格機構買家或認證投資者的帳戶購買購買證券。
(e) 投資者能夠在此所涉及的交易中獨立行事。投資者在金融和商務事務方面具有足夠的知識和經驗,可以評估其在購買證券中潛在投資的優缺點。投資者有能力承擔其潛在投資的經濟風險,並能夠承受該投資的完全損失。
(f) 投資者承認,購買證券並未根據《證券法》或任何其他適用的證券法律進行註冊,正在以不要求根據《證券法》註冊的交易方式進行銷售,除非註冊,否則購買證券不得被提供、出售或以其他方式轉讓,除非符合《證券法》的註冊要求及任何其他適用的證券法律,根據任何豁免或不受其制約的交易。投資者承認,代表購買證券的任何憑證或賬簿條目應包含限制性標註。提供的 該標註可能會根據 第6(d)部分投資者承認 所購買的證券將受到這些證券法轉讓限制的約束,因此由於這些轉讓限制,投資者可能無法輕易提供、轉售、轉讓、抵押或以其他方式處置所購買的證券,並且可能需要在不確定的時間內承擔投資所購買證券的財務風險。投資者承認,它已被建議在對所購買證券進行任何提供、轉售、轉讓、抵押或處置之前諮詢法律、稅務和會計顧問。
(g) 如果投資者是作爲一個或多個投資者帳戶的受託人或代理人購買所購買的證券,則投資者對每個此類帳戶具有完全的投資自主權,以及在每個此類帳戶所有者的代表下作出此處所包含的確認、聲明和協議的完全權力和權限。
(h) 投資者承認,投資者已收到或獲得投資者認爲必要的信息,以便對所購買的證券做出投資決策,包括有關公司的其他證券及公司及其子公司的業務。投資者承認,投資者已與其自己的法律、會計、財務、監管和稅務顧問進行了諮詢,具體程度視其認爲合適而定。在不限制上述內容的一般性情況下,投資者承認,投資者有機會審查公司的SEC文件。投資者承認,投資者意識到購買和擁有所購買證券存在重大風險,包括在公司提交的SEC文件中列出的風險。投資者承認,投資者應對因本購買協議中設想的交易而可能產生的任何稅務責任負責,且公司或公司的顧問或其他代表未提供任何稅務建議或關於本購買協議所設想交易的稅務後果的其他說明或保證。
4 |
(i) The Investor became aware of this offering of the Purchased Securities solely by means of direct contact between the Investor and the Company or a representative of the Company, and the Purchased Securities were offered to the Investor solely by direct contact between the Investor and the Company or a representative of the Company. The Investor did not become aware of this offering of the Purchased Securities, nor were the Purchased Securities offered to the Investor, by any other means. The Investor acknowledges that the Purchased Securities (i) were not offered by any form of general solicitation or general advertising and (ii) are not being offered in a manner involving a public offering under the Securities Act or any state securities laws. The Investor acknowledges that the Investor has relied solely upon independent investigation made by the Investor and that it is not relying upon, and has not relied upon, any statement, representation or warranty made by any person, firm or corporation (including, without limitation, the Company or its respective affiliates or any control persons, officers, directors, employees, agents or representatives of any of the foregoing), other than the SEC Documents and the representations and warranties of the Company expressly contained in 第4節, in making its investment or decision to invest in the Company and the Purchased Securities.
(j) The Investor acknowledges that no federal or state agency has passed upon or endorsed the merits of the offering of the Purchased Securities or made any findings or determination as to the fairness of this investment.
(k) The Investor has been duly formed or incorporated and is validly existing and is in good standing under the laws of its jurisdiction of formation or incorporation, with power and authority to enter into, deliver and perform its obligations under this Purchase Agreement.
(l) The execution, delivery and performance by the Investor of this Purchase Agreement are within the powers of the Investor, have been duly authorized and will not constitute or result in a material breach or material default under or conflict with any order, ruling or regulation of any court or other tribunal or of any governmental commission or agency, or any agreement or other undertaking, to which the Investor is a party or by which the Investor is bound, and will not violate any provisions of the Investor’s organizational documents, including, without limitation, its incorporation or formation papers, bylaws, indenture of trust or partnership or operating agreement, as may be applicable. The signature of the Investor on this Purchase Agreement is genuine, and the signatory has legal competence and capacity to execute the same or the signatory has been duly authorized to execute the same, and, assuming that this Purchase Agreement constitutes the valid and binding agreement of the Company, this Purchase Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of the Investor, enforceable against the Investor in accordance with its terms except as may be limited or otherwise affected by (i) bankruptcy, insolvency, fraudulent conveyance, reorganization, moratorium or other laws relating to or affecting the rights of creditors generally, or (ii) principles of equity, whether considered at law or equity.
(m) 如果投資者是或代表(i)受1974年《員工退休收入保障法》第一章監管的員工福利計劃,或正在爲其行事(“ERISA), (ii)受1986年《國內收入法》第4975條監管的計劃、個人退休帳戶或其他安排(編碼), (iii)其基礎資產被認爲包括任何此類計劃、帳戶或安排的'計劃資產'的實體,描述在 款(i) 和 (ii) (each, an “ERISA 計劃),或(iv)是政府計劃的員工福利計劃(如ERISA第3(32)節所定義), 教會計劃(如ERISA第3(33)節所定義),非美國計劃(如ERISA第4(b)(4)節描述)或其他不受前述規定約束的計劃 款(i), (ii) 或 (iii) 但可能受其他任何 聯邦、州、地方、非美國或其他法律或法規的類似條款約束,這些條款類似於ERISA或《稅法》的條款(統稱爲“類似法律,”以及與ERISA計劃一起的“計劃投資者聲明並保證(A)公司及其任何關聯方未就其購買和持有購買證券的決策提供投資建議或以其他方式擔任計劃的受託人,且本購買協議所涉交易的任何當事方在任何時候都不應作爲計劃的受託人,以便與投資者投資購買證券的任何決策相關;(B)其購買購買證券將不會導致根據ERISA第406條或《法典》第4975條,或者任何適用的類似法律而產生的非豁免禁止交易。
(n) 投資者承認,除SEC文件和公司明確列出的陳述和保證外, 第4節公司及其任何關聯方或任何控制人、官員、董事、員工、代理人或上述任何人的代表或任何其他人或實體,未就(i)公司或其關聯方或其各自證券或業務,或任何估算、財務預測、預算、前景信息以及關於公司或其關聯方的其他前瞻性信息或商業和戰略計劃信息,以便於與投資相關,或者(ii)在其或其進行盡職調查或在談判本購買協議或投資的過程中,向投資者或其任何關聯方或代表呈現的任何口頭或書面信息,作出或曾作出任何明確或暗示的陳述或保證。
5 |
6. 登記權.
(a) 公司同意在交割日期後的四十五(45)個日曆天內,合理努力向SEC提交註冊聲明,申請S-3表格的架構註冊(如果公司當時有資格使用S-3表格架構註冊)或S-1表格(如果公司當時不合資格使用S-3表格架構註冊)(“註冊聲明)在每一種情況下,涵蓋投資者根據本購買協議購買的已購證券的轉售(如普通股的這些股份,且除非在證券法下注冊的交易中發行,任何其他與此類已購普通股相應的股權證券通過股票分拆、股息、分配、資本重組、合併、交換、替換或類似事件發行或可發行,以下稱爲“可登記股份)並且,如果該註冊聲明未能在提交後自動生效,公司應盡其商業上合理的努力,儘快使註冊聲明在提交後被宣告生效; 提供的,公司在註冊聲明中包括可註冊股份的義務取決於投資者向公司提供書面信息,包括投資者或其允許的受讓人、投資者持有的公司證券以及可註冊股份的預期處置方式(僅限於無承銷的公開發行),這些信息應是在公司爲實現可註冊股份的註冊合理要求的情況下提供的,投資者應簽署公司可能合理要求的與該註冊有關的文件,這些文件是在類似情況下出售股票的股東的習慣做法; 提供的投資者在前述事項中不需要簽署任何鎖定或類似協議,也不受任何合同限制,從而限制其轉讓可註冊股份的能力。
(b) 公司應承擔以下費用:
(i) 除非在任何禁止交易或類似期間,或在公司根據本協議被允許暫停使用的情況下,使用其商業上合理的努力來保持該註冊,以及任何資格、豁免或公司決定獲得的符合州證券法的控件,持續有效地針對投資者,直至以下事件中最早發生的: (A) 投資者不再持有任何可註冊股份,(B) 投資者持有的所有可註冊股份可以在《證券法》第144條下無限制地出售。公司根據本協議保持註冊聲明有效的時間段在此稱爲“註冊 期間”;
(ii) 在註冊期間,及時通知投資者:
(1) 註冊聲明或其任何修訂已提交給SEC;
(2) 在收到通知或得知後,告知投資者SEC發佈的任何停止命令,暫停任何註冊聲明的有效性,或爲此目的啓動的任何程序;
(3) 公司收到的關於暫停可註冊股份在任何司法管轄區內出售資格的通知,或爲此目的啓動或威脅進行的任何程序;以及
(4) 根據本購銷協議的規定,發生任何事件,要求對任何註冊聲明或招股說明書進行任何更改,以便截至該日期,其中的陳述不具有重大誤導性並且沒有遺漏必須陳述的重大事實或爲使其中的陳述(在招股說明書的情況下,考慮到做出這些陳述時的情況)不具誤導性所必需的。不論本協議中規定的任何相反事宜,公司在通知投資者這些事件時,不得提供關於公司的任何重要非公開信息,除非提供通知以便讓投資者知道上述事件的發生。 (1)通過 (4) 上述內容構成關於公司的重大非公開信息;
6 |
(iii) 在登記期間,盡其合理商業努力盡快獲取撤銷任何暫停有效性的訂單 註冊聲明的有效性。
(iv) 在登記期間,一旦發生任何預期事件, 第6(b)(ii)(4)條除非在本條款下公司被允許暫停使用註冊聲明所包含的招股說明書外,在此期間,盡其合理商業努力,儘快準備該註冊聲明的後續修訂或相關招股說明書的補充,或提交任何其他所需文件,使得在之後交付給被包含的可註冊股份的購買者時,該招股說明書不會包含任何重大的虛假陳述,或遺漏任何對於使得聲明在其作出時的情況下不具誤導性的必要重大事實;
(v) 在登記期間,盡其合理商業努力使所有可註冊股份在當時上市的國家證券交易所上市;並且
(vi) 在登記期間,盡其合理商業努力允許每位投資者審查關於該投資者在註冊聲明中的披露。
(c) 儘管在本採購協議中有任何相反的規定,公司有權延遲提交或生效 註冊聲明(或其中任何招股說明書),如果它認爲需要進行修訂以避免重大錯誤陳述或遺漏(“Issuer可能不能超過兩次或超過六十(60)個連續日曆日,或超過九十(90)個總日曆日來延遲或暫停註冊聲明,每一種情況在任何十二個月的期間內。在註冊聲明有效期內,如果收到發行人發出的暫停事件發生的書面通知,或者由於暫停事件導致註冊聲明或相關的招股說明書中包含任何不實陳述的重大事實或者遺漏了必須在其中陳述的重大事實或者必須在環境中 (在案例的情況下) 進行陳述以使得其成為不具有誤導性的,訂閱人同意:”)。該暫停不得超過六十(60)個連續日曆天或在隨後的十二(12)個月期間內,總共不得超過一百二十(120)個日曆天。 在收到公司關於暫停事件的任何書面通知後,各投資者同意立即停止在註冊聲明下對可註冊股份的提議和銷售,直至投資者收到糾正錯誤陳述或遺漏的補充或修訂招股說明書的複本,並收到通知,任何生效後修訂已經生效。如果公司要求,投資者將向公司交付或在各投資者自行決定的情況下,銷燬其持有的關於可註冊股份的招股說明書的所有複本; 提供的,該交付或銷燬所有關於可註冊股份的招股說明書的義務不適用(A)在以下情況下:投資者需要保留該招股說明書的複本(1)以遵守適用的法律、法規、自律或專業要求,或(2)根據真實存在的文件保留政策,或(B)對於因自動數據備份而在歸檔服務器上存儲的電子版複本。
(d) 如果購買的證券(i)有資格在有效的註冊聲明下出售,或(ii)在沒有限制或限制的情況下出售,並且公司不符合證券法第144條的當前公共信息要求,則在投資者書面請求的情況下,公司和投資者將與公司的過戶代理合理合作,以便在銷售這些股份時,去除購買證券上任何剩餘的限制性說明,這取決於公司從投資者及其過戶代理處收到公司及其過戶代理在此過程中合理要求的慣常陳述和其他文件,包括,如果公司過戶代理要求,關於去除這些限制性說明的律師意見,以過戶代理合理可接受的形式。
(e) 在證券法第144條規則可用的情況下,旨在爲投資者提供第144條規則的利益,公司同意,只要任何投資者持有根據本購銷協議購買的購買證券,即:
(i) 提供並保持公開信息可用,正如第144條規則中理解和定義的那樣;以及
(ii) 及時向美國證券交易委員會提交公司在證券法和交易所法下所要求的所有報告和其他文件,只要公司仍需遵守這些要求,並且提交這些報告和其他文件對於適用的第144條規則的條款是必要的。
7 |
(f) 在投資者參與的任何註冊聲明中,每位投資者應向公司提供(或促使提供)以書面形式提供公司合理要求的與任何此類註冊聲明或招股說明書(如下所定義)相關的信息和宣誓書。
7. 賠償.
(a) 公司同意在適用法律允許的範圍內,對投資者(在註冊聲明下的賣方)的董事和高級職員以及每位控制每位投資者的人員(根據證券法的含義)進行賠償,在適用法律允許的範圍內,賠償所有損失、索賠、損害、責任及合理的、經過記錄的自付費用(包括合理的、經過記錄的外部律師費用),這些費用是由於在任何註冊聲明中包含或引用的材料事實的虛假或涉嫌虛假陳述而導致的,招股書或其任何修正或補充,或遺漏或涉嫌遺漏的任何需要在其中說明的材料事實,或必要以使其中的陳述(在招股說明書的情況下,考慮到其作出時的情況)不會誤導,除非這些問題是由於或包含在任何明確爲在其中使用而以書面形式提供給公司的信息或宣誓書中所造成的。
(b) 投資者同意,分別地而非共同地,在適用法律允許的範圍內,賠償公司、其董事和高管以及每一個控制公司的個人或實體(根據《證券法》的定義)因任何虛假或聲稱虛假的實質事實聲明所導致的任何損失、索賠、損害、責任和費用(包括但不限於合理且有文件證明的外部律師費用),這些聲明包含或通過引用併入任何註冊聲明、招股說明書或對此的任何修正或補充,或缺少或聲稱缺少任何必須在其中陳述的實質事實或爲使其中的陳述(在招股說明書的情況下,考慮到作出這些陳述的情況)不具誤導性所必需的內容,但僅限於在投資者明確爲此目的提供的以書面形式提供的任何信息或宣誓書中所包含(或不包含,在缺失的情況下)的該虛假陳述或遺漏; 提供的投資者的責任應是分別的而非與任何其他投資者共同承擔的,並且應與投資者從註冊股份的銷售中獲得的淨收益成比例且限於該淨收益。
(c) 任何有權在此獲得賠償的個人或實體應(A)及時書面通知賠償方其尋求賠償的任何索賠(提供的 如果未能及時通知並不影響任何個人或實體在此項下的賠償權利,前提是這種失誤沒有損害賠償方的權利)以及(B)除非在該獲得賠償的方的合理判斷中,可能存在該獲得賠償方和賠償方之間的利益衝突,否則允許賠償方以對獲得賠償方合理滿意的律師爲該索賠承擔辯護責任。如果承擔了該辯護,賠償方不對獲得賠償方未經同意而達成的任何和解承擔任何責任(但這種同意不應被無理扣留)。未獲得或選擇不承擔索賠辯護的賠償方,對因該索賠而獲得賠償的所有方的費用和開支,除非在任何獲得賠償方的合理判斷中,可能存在獲得賠償方和其他獲得賠償方之間的利益衝突,否則不應承擔超過一名律師的費用和開支。未經獲得賠償方同意,賠償方不得同意任何判決的進入,或進入任何無法通過金錢全額解決的和解(並且這些金錢是由賠償方根據該和解的條款支付的),或該和解包括對獲得賠償方的過錯和責任的陳述或承認,或者該和解沒有包括作爲無條件條款的從索賠人或原告向獲得賠償方釋放所有與該索賠或訴訟相關的責任。
(d) The indemnification provided for under this Purchase Agreement shall remain in full force and effect regardless of any investigation made by or on behalf of the indemnified party or any officer, director or controlling person or entity of such indemnified party and shall survive the transfer of the Purchased Securities purchased pursuant to this Purchase Agreement.
8 |
(e) If the indemnification provided under this 第 7 部分 from the indemnifying party is unavailable or insufficient to hold harmless an indemnified party in respect of any losses, claims, damages, liabilities and expenses referred to herein, then the indemnifying party, in lieu of indemnifying the indemnified party, shall contribute to the amount paid or payable by the indemnified party as a result of such losses, claims, damages, liabilities and expenses in such proportion as is appropriate to reflect the relative fault of the indemnifying party and the indemnified party, as well as any other relevant equitable considerations; 提供的, that the liability of the Investors shall be limited to the net proceeds received by the Investors from the sale of Registrable Shares giving rise to such indemnification obligation. The relative fault of the indemnifying party and indemnified party shall be determined by reference to, among other things, whether any action in question, including any untrue or alleged untrue statement of a material fact or omission or alleged omission to state a material fact, was made by (or not made by, in the case of an omission), or relates to information supplied by (or not supplied by, in the case of an omission), such indemnifying party or indemnified party, and the indemnifying party’s and indemnified party’s relative intent, knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such action. The amount paid or payable by a party as a result of the losses or other liabilities referred to above shall be deemed to include, subject to the limitations set forth in Sections 7(a) - (c) 上述任何一方合理發生的與任何調查或程序相關的法律或其他費用、 charges 或支出。 任何因欺詐性虛假陳述(根據證券法第 11(f)條的定義)而有罪的人不得根據此提出索賠。 第7條(e) 來自任何未犯有此欺詐性虛假陳述的個人或實體。
8. 業務合併契約. 投資者同意,一旦投資者(及其各自的關聯公司)獲得 21.0% 或更多的流通普通股的實益擁有權,或成爲其實益擁有者,而未事先獲得董事會批准, (A) 投資者(及其各自的關聯公司,如適用)應視爲公司根據特拉華州普通公司法 (DGCL) 第 203 條的定義下的“感興趣的股東”, (但爲了這一目的,將該定義中的 15% 替換爲 21.0%),彷彿根據本第 4(k) 條未授予對特拉華州普通公司法第 203 條的豁免; (B) 公司應服從於關於與投資者(及其各自的關聯公司,如適用)作爲“感興趣的股東”進行業務合併的限制,這些限制在特拉華州普通公司法第 203 條中列出, 有效期爲投資者(連同他們各自的關聯公司)獲得 21.0% 或更多流通普通股的所有權三年。爲避免疑義,出於上述所有權限制的目的, 理解並同意,任何與限制性人員(根據合作協議的定義)在公司擔任董事、官員或員工的服務相關的證券, 將被排除在外。
9. 雜項費用.
(a) 本採購協議及根據本協議可能歸投資者的任何權利(除了根據本協議獲得的購買證券)不得轉讓或分配, 除非投資者向其任何關聯公司或與該投資者或其關聯公司具有相同投資管理人的任何基金或帳戶進行分配。
(b) 公司可以向投資者請求其認爲評估每位投資者獲取購買證券資格所需的額外信息,並與註冊聲明中購買證券的包含相關,並且每位投資者應及時提供合理請求的此類信息,前提是這些信息能夠方便地獲得,並符合其內部政策和程序; 提供的 公司同意對投資者提供的任何此類信息保密,除非法律、規則或法規要求,或應SEC工作人員或其他監管機構的要求,或任何適用證券交易所的規定。投資者承認,公司可能將本購買協議的形式副本作爲附錄與SEC或公司的當前或定期報告或註冊聲明一起提交。投資者應有合理的機會審核並對所有此類附錄、報告或註冊以及與本購買協議或合作協議相關的所有當前報告(表格8-k)提供意見。
(c) 投資者承認,分別而不共同,公司將依賴於本購買協議中投資者的確認、理解、協議、陳述和保證。
9 |
(d) 公司和每位投資者都有權依賴本購買協議,並被不可撤回地授權在任何管理或法律程序或官方詢問中向任何相關方提交本購買協議或其副本,以涉及此處涵蓋的事項。
(e) 本購買協議中包含的所有陳述和保證在交割後仍然有效。各方在本購買協議中作出的所有契約和協議將在交割後繼續有效,直到適用的時效法令或按照其各自條款,如果適用的期限更短。
(f) 除非本協議另有規定,否則本購買協議對各方及其繼承人、執行人、管理人、繼任者、法定代表人和允許的受讓人具有約束力並使其受益,且本協議中所包含的協議、陳述、保證、契約和確認應視爲由這些繼承人、執行人、管理人、繼任者、法定代表人和允許的受讓人作出並對其具有約束力。
(g) 在不限制任何一方因另一方違反本購買協議而享有的救濟的前提下,除非合作協議另有規定,各方應自付因協商和執行本購買協議及完成本協議所構想交易而產生的費用,無論這些交易是否完成。
10. 特定履行;救濟;場所;放棄陪審團審判.
(a) 公司與每位投資者承認並同意,如果本購買協議的任何條款未能按其特定條款履行或以其他方式違反,另一方將遭受無法彌補的損害,並且此類損害無法通過法律上可用的救濟(包括金錢賠償)充分補償。因此,雙方同意,公司一方和每位投資者(單獨或共同)可以尋求禁令或禁令,以防止違反本購買協議,並尋求具體的執行本購買協議的條款和規定,此外,雙方還享有法律或衡平法下的其他救濟。此外,公司和每位投資者同意:(1) 非違約方將在不證明實際損害的情況下有權獲得禁令和其他衡平救濟;(2) 違約方將不得以有充分法律救濟作爲辯護;(3) 違約方同意放棄在任何適用法律下強制執行條款時對提供保證或其他安全或保證要求的要求。
(b) This Purchase Agreement will be governed in all respects, including validity, interpretation, and effect, by the laws of the State of Delaware without giving effect to the choice of law principles of such state. The Company and each Investor (i) irrevocably and unconditionally submits to the exclusive jurisdiction of the Delaware Court of Chancery (or, only if the Delaware Court of Chancery declines to accept jurisdiction over a particular matter, the federal or other state courts located in Wilmington, Delaware), (ii) agrees that it will not attempt to deny or defeat such jurisdiction by motion or other request for leave from any such court, (iii) agrees that any action or proceeding based on, relating to, or arising in connection with this Purchase Agreement or the transactions contemplated by this Purchase Agreement shall be brought, tried, and determined only in such courts, (iv) waives any claim of improper venue or any claim that those courts are an inconvenient forum, and (v) agrees that it will not bring any action based on, relating to, or arising in connection with this Purchase Agreement or the transactions contemplated by this Purchase Agreement in any court other than such courts. The parties to this Purchase Agreement agree that the delivery of process in connection with any such action or proceeding in the manner provided in 第15條款 or in such other manner as may be permitted by applicable law as sufficient service of process, shall be valid and sufficient service thereof; 提供的 that such process or other papers based on, relating to, or arising in connection with any such action or proceeding is also contemporaneously delivered to the email address of such party set forth in 第15條款 (for the avoidance of doubt, such email shall not in and of itself constitute effective service of process).
(c) EACH OF THE PARTIES, AFTER CONSULTING OR HAVING HAD THE OPPORTUNITY TO CONSULt WITH COUNSEL, KNOWINGLY, VOLUNTARILY, AND INTENTIONALLY WAIVES ANY RIGHt THAt SUCH PARTY MAY HAVE TO A TRIAL BY JURY IN ANY LITIGATION BASED ON, RELATING TO OR ARISING IN CONNECTION WITH THIS PURCHASE AGREEMENt OR ANY RELATED INSTRUMENt OR AGREEMENt, OR ANY OF THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED THEREBY, OR ANY COURSE OF CONDUCt, DEALING, STATEMENTS (WHETHER ORAL OR WRITTEN), OR ACTIONS OF ANY OF THEm. NO PARTY SHALL SEEk TO CONSOLIDATE, BY COUNTERCLAIm OR OTHERWISE, ANY ACTION IN WHICH A JURY TRIAL HAS BEEN WAIVED WITH ANY OTHER ACTION IN WHICH A JURY TRIAL CANNOt BE OR HAS NOt BEEN WAIVED.
10 |
11. 可分割性. 如果在本協議日期之後的任何時間,這份購買協議的任何條款被任何有管轄權的法院認定爲非法、無效或不可強制執行,則該條款將不具備任何效力,但該條款的非法性、無效性或不可強制性將對本購買協議的其他條款的合法性或可強制性不產生影響。
12. 對照合約. 本購買協議可以分成多個副本執行,每個副本都應被視爲原件,但這兩個或所有副本將構成同一協議。通過電子郵件以“可移植文檔格式”(.pdf)或任何其他旨在保留文檔原始圖形和圖像外觀的電子方式傳輸的本購買協議的簽名,與實際遞交的紙質文件上的原始簽名具有相同的效力。爲避免疑問,任何一方在所有本購買協議的副本都已由各方正式簽署並交付給其他各方(包括通過電子交付方式)之前,均不應對其他各方承擔任何合同義務。
13. 不豁免. 本購買協議不得修改,除非各方以書面形式簽署的文書。任何一方在行使本購買協議下的任何權利或救濟時的失敗或延遲將不會視爲對此權利或對此協議任一條款違反的放棄,任何單個或部分的放棄也不會妨礙其進一步行使該權利或救濟或本購買協議下任何其他權利或救濟的行使。一方在一個或多個場合堅持嚴格遵守本購買協議的任何條款,不應被視爲放棄或剝奪該方隨後堅持嚴格遵守該條款或本購買協議其他任一條款的權利。任何放棄須以書面形式生效,並由放棄方簽署。各方在本協議下的權利和救濟是累積的,並不排斥他們在本協議下原本可能享有的任何權利或救濟。
14. 完整的理解. 本購買協議和合作協議包含各方就本協議主題事項的全部理解,並替代任何及所有先前及同時期的協議、備忘錄、安排和理解,無論是書面或口頭,關於本購買協議和合作協議的主題事項。本購買協議不應賦予除各方及其各自的繼承者和受讓人之外的任何人任何權利或救濟。
15. Notices. 所有在此規定的通知、同意、請求、指示、批准和其他通信,以及與之相關的所有法律程序,必須以書面形式,並在親自送達、通過電子郵件、通過隔夜快遞或在通過掛號或認證郵件(郵資預付,回執請求)發送後兩個工作日被視爲有效。
如果是發送給投資者,則發送至投資者簽字頁上提供的地址。
附件(不構成通知)給:
Olshan Frome Wolosky LLP
美洲大道1325號
紐約,紐約市10019區
注意:瑞安·內貝爾
電子郵件:RNebel@olshanlaw.com
如果是給企業,請寄至:
red robin gourmet burgers, Inc.
10000 E. Geddes Avenue, Suite 500
Englewood, Colorado 80112
注意:莎拉·穆塞特,首席法律官
電郵:
11 |
附件(不構成通知)給:
Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrison LLP
美洲大道1285號
紐約,紐約市10019區
注意:David S. Huntington
電子郵件:dhuntington@paulweiss.com
在任何時候,任何一方都可以, 通過按照此通知的規定給予通知 第15條款 向另一方提供本購買協議下通知的更新信息。僅交付給外部顧問的副本不構成通知。
[簽名頁在後]
12 |
為此證明投資者已執行或授權其適當授權的代表於上述首個日期簽署本購買協議。
投資者姓名: | 州/國家: |
簽名: _____________________________________ | |
姓名: ___________________________________ | |
職位: ___________________________________ | |
登記購買證券的姓名(如果不同): | |
投資者的EIN: | |
業務地址-街道: | 郵寄地址-街道(如有不同): |
城市,州,郵政編碼: | 城市,州,郵政編碼: |
注意:____________________________________ | 注意:____________________________________ |
電話號碼: | 電話號碼: |
傳真號碼: 電郵: |
傳真號碼: 電郵: |
購買的證券數量: | ___________________________________________ |
總購買價格:$__________________ | 每股購買價格:$__________________ |
您必須通過電匯以即時可用的美元支付購買價格,款項須轉入公司指定的帳戶。
[購買協議的簽名頁]
為此證明公司已於上述首個日期接受本購買協議。
紅羅賓美式漢堡連鎖店,股份有限公司。 | |||
由: | |||
姓名: | |||
職稱: |
[購買協議的簽名頁]
日程表 A
投資者的資格聲明
A. | 合格機構買家狀態 |
(請查看相關款): | |
☐ | 我們是一個“合格的機構買家”(按證券法第144A條款的定義)。 |
或
B. | 認證投資者資格 |
(請查看相關款): | |
1. | ☐我們是一個“認證投資者”(按照證券法第501(a)條款的含義),並且在下一頁相應的框中打勾並簽名,指明我們作爲“認證投資者”資格的條款。 |
2. | ☐我們不是自然人。 |
501(a)規則部分內容規定, “合格投資者”是指任何符合以下列舉類別的個人,或者發行人在向該個人出售證券時合理相信其符合以下列舉類別的個人。投資者已通過在下面相應的框中標記和簽名,表明適用於投資者的條款,並據此符合“合格投資者”的資格。
☐ | 任何銀行、註冊經紀人或交易商、保險公司、註冊投資公司、商業發展公司或小企業投資公司; |
☐ | 任何州及其政治分支機構或任何州或其政治分支機構的機構或工具爲其員工設立並維持的計劃,如果該計劃的總資產超過5,000,000美元; |
☐ | 任何員工福利計劃,根據1974年的《員工退休收入保障法》的定義,如果銀行、儲蓄貸款協會、保險公司或註冊投資顧問做出投資決策,或如果該計劃的總資產超過5,000,000美元,或者如果是自我管理的計劃,投資決策由合格投資者單獨做出; |
☐ | 任何私人商業發展公司; |
☐ | 任何符合《國內稅收法》501(c)(3)節描述的組織, corporation,麻薩諸塞州或類似商業信託,或合夥企業,或有限責任公司,目的不是爲了特定的收購所提供證券,且總資產超過5,000,000美元; |
☐ | 任何證券發行人的董事、執行官或普通合夥人,或該發行人的普通合夥人的董事、執行官或普通合夥人; |
☐ | 任何自然人的個人淨資產或與其配偶或配偶等價人共同的淨資產超過1,000,000美元。計算自然人淨資產時:(a)該人主要住宅不應作爲資產計算;(b)以該人主要住宅爲抵押的債務,必須在證券出售時以主要住宅的估計公平市場價值爲限,不得作爲負債(除非在證券出售時,該債務餘額超過證券出售前60個日曆日的餘額,且不是由於收購主要住宅的結果,則超出部分應作爲負債計算);並且 |
(c) 超過出售證券時主要住宅公允市場價值的由個人主要住宅擔保的債務應作爲負債計算; | |
☐ | 任何自然人如果在最近兩年內每年的個人收入超過200,000美元,或與配偶或配偶等同者的聯合收入在每年均超過300,000美元,並且有合理的預期在當前年達到相同的收入水平; |
☐ | 任何總資產超過5,000,000美元且不是爲了特定目的購買所提供證券而設立的信託,其購買由一位成熟的個人進行指導; |
☐ | 任何所有股權所有者都是合格投資者的實體; |
☐ | 任何一種類型的實體,如果不是本節第一、第二、第三、第四、第九或第十條列出的,不是爲特定目的而成立的,且其投資超過$5,000,000; |
☐ | 任何自然人,在良好狀態下持有一種或多種來自經認證教育機構的專業認證、稱號或資格證書,且該證券交易委員會已指定這些資格使個人符合認證投資者身份; |
☐ | 任何自然人,作爲投資公司法1940年第3c-5(a)(4)條規則中定義的“知識員工”,其證券的發行方是作爲投資公司的發行方,如該法第3節所定義,但由於第3(c)(1)節或第3(c)(7)節的排除而構成的; |
☐ | 任何‘家族辦公室’,如投資顧問法1940年第202(a)(11)(G)-1條規則所定義,管理的資產超過$5,000,000,且不是爲了獲取所提供的證券而成立,其未來投資的決策由在財經和商業事務方面擁有知識和經驗的人來指導,因此該家族辦公室能夠評估未來投資的優缺點;或 |
☐ | 任何“家庭客戶”,定義參見1940年《投資顧問法》第202(a)(11)(G)-1條及其修正,包括符合上述要求的家庭辦公室,並且其對發行人的潛在投資是由該家庭辦公室根據上述要求指向的。 |
3a. | 請指明投資者是否直接或間接代表(i)僱員福利計劃(根據ERISA第3(3)節的定義),無論該計劃是否受ERISA的約束;(ii)根據《法典》第4975(e)(1)節描述的計劃、個人退休帳戶或其他安排,無論該計劃、帳戶或安排是否受《法典》第4975節的約束;(iii)使用一般帳戶資產的保險公司,如果該一般帳戶資產被視爲包括任何上述類型計劃、帳戶或安排的資產,目的是根據ERISA第一標題或ERISA第401(c)(1)(A)節或其下頒佈的法規;或(iv)被視爲持有任何上述類型計劃、帳戶或安排資產的實體(以上每一項被稱爲“計劃投資者”)。 |
☐ | Yes | |
☐ | 不 |
3b. | 如果上述問題3a的回答爲“是”,請指明計劃投資者是否受ERISA第一標題或《法典》第4975節的約束。 |
☐ | Yes |
☐ | 不 |
3c. | 如果第30億以上的問題回答爲“是”,請指明投資者在公司的投資資產中,“福利計劃投資者”的資產佔多少比例,依據ERISA第3(42)節的定義。 |
__________________________% |
此頁應由投資者填寫
並構成購置協議的一部分。