付録4.1
証券購入契約
この証券購入契約書(以下、「契約2024年12月3日現在、イスラエル国法に基づく会社であるPurple Biotech Ltd.との間で締結された会社と各署名ページで識別された各購入者(それぞれ、その後継者および譲渡先を含む、「買収者」という購入者”およびそれらの合計“買い手”).
本契約の条件および効力に関する抵当権設定の規制に従い、効果的な証券法(以下「法」といいます)の下、当社は、各購入者に対して、本契約に詳細に記載されている当社の証券を発行および販売することを望み、各購入者は、各自独自に、当社からこれらの証券を購入することを望みます。.
NOW, THEREFORE, IN CONSIDERATION各イベントが付帯することにより、当社および各購入者は、この協定に含まれる相互の契約に同意します。
第I章
定義
1.1 | 定義. この契約書の他の箇所で定義された用語に加えて、この契約書のすべての目的において、以下の用語はこの第1.1項で定められた意味を持つ。 |
“取得人とは、“特定の割合”以上の普通株式の株主として、その一緒に属する関連人物全員を含む人を意味します。ただし、(x)例外者、及び(y)祖父条項により除外された株主を除くものとします。ただし、この合意に別段の定めがある場合を除き、いかなる人物も「取得人」にはなりません。「」は、セクション4.5で定義された意味を有します。
“Action「」は第3.1(j)項で定義された意味を有する。
“ADS「)」とは、以下で定義される預託契約に基づき発行されたアメリカ預金証書を意味し、各々が二百(200)株の普通株式を表します。
“関係会社「人物」とは、有価証券法第405条において使用され解釈されるように、直接または間接的に1人以上の仲介者を通じて、制御または制御される、または共同制御下にある者を意味します。
“取締役会 ”は会社の取締役会を意味します。
“営業日” 土曜日、日曜日またはニューヨーク市において商業銀行が閉鎖されることが認められているまたは必要とされているその他の日を意味し、ただし、明確化するために、商業銀行は「外出禁止令」、「避難所避難命令」、「非必要従業員」またはその他の類似の命令または制限、または政府機関の指示に基づく物理的な支店の閉鎖のために法律によって認められたり要求されたりすることはないとみなされ、ニューヨーク市の商業銀行の電子送金システム(ワイヤー送金を含む)が一般にそのような日に顧客によって利用可能である限り対応する。
1
“クロージング「」は、セクション2.1に基づく株式の売買の締結を意味します。
“閉鎖日」は、すべての取引書類が関係当事者によって締結および提出された取引日を意味し、かつ、(i)購入者のサブスクリプション金額を支払う義務および(ii)会社の株式を引き渡す義務の前提条件が満たされるか、または放棄されるが、この場合、本日を基準日として後続の最初の(1日目)の取引日までに遅滞なくnd) 本契約が取引日以降に署名された場合は、本契約が署名された日が取引日でない場合または午後4時(ニューヨーク市時間)以降で取引日の直前日(ニューヨーク市時間の午前0時)である場合に、取引日の翌日に当たります。ただし、本契約が1番目の取引日または2番目の取引日(該当する場合)が金曜日またはイスラエルの商業銀行が休業日である場合は、取引日にイスラエルの商業銀行が開いている場において遅くとも翌取引日までに閉鎖日が発生します。nd) 本契約が取引日以降に署名された場合、本契約が署名された日の翌日が金曜日またはイスラエルの商業銀行が休業日である場合は、閉鎖日はイスラエルの商業銀行が開いている次の取引日までに到来します(該当する場合)。
“会社は、必要に応じて会社の移転代理人または保有者への法的意見を速やかに発行するようにその法律顧問に指示する。すべてまたは任意の部分のシリーズH優先株式が転換株式の再販売を対象とした有効な登録声明があるときに転換された場合、または優先株式または転換株式が容量や販売方法の制限なしにルール144に従って販売できる場合、またはそのような制限文が「証券法」の適用要件の下で必要とされない場合、シリーズH優先株式および転換株式はすべての制限文なしに発行される。会社は、このセクション7(c)の下でそのような制限文がもはや必要でない時期以降、制限文が発行された優先株式または転換株式を代表する証明書を会社または会社の移転代理人に保有者が引き渡した後、遅くとも(i) 1の(1)取引日または(ii) 標準決済期間の取引日数のいずれか早い方まで、制限文が不要となることに同意する。「SEC」とは、アメリカ合衆国証券取引委員会を意味します。
“会社 イスラエル弁護士” とは、イスラエル、テルアビブ6492103、メナヘム・ベギン通り146番地にオフィスを構えるフィッシャー(FBC&Co.)を指します。
“会社 米国の法律顧問「'「」とは、Haynes and Boone, LLPが30 Rockefeller Plaza, 26th Floor, New York, New York 10112にオフィスを構えることを意味します。」
“入金 契約「'「」とは、2015年11月25日の預託契約を指し、当社、預託機関であるThe Bank of New York Mellon、および時折ADSの所有者および保有者を含む契約を指します。必要に応じて修正または補完される可能性があります。」
“預託機関「'「」とは、預託契約の下で預託機関であるThe Bank of New York Mellonを意味します。」
“公開 時間「」は、(i) この契約がトレーディングデーでない日に署名された場合、またはニューヨーク市時間午前9時以降であり、本来の日付の直後のトレーディングデーの深夜(ニューヨーク市時間)までになされ、ていねいに提示していない場合は、配信エージェントから早期の指示があるまで、および(ii)この契約がトレーディングデーの深夜(ニューヨーク市時間)から午前9時(ニューヨーク市時間)の間に署名された場合は、本来の日付の午前9時1分(ニューヨーク市時間)までに配信エージェントから早期の指示がある場合を除き、本日の割当価格が決定されます。
“「EGS」 とは、1345 Avenue of the Americas, New York, New York 10105-0302 にオフィスを構えるEllenoff Grossman & Schole LLP を指します。「EGS」とは、1345 Avenue of the Americas, New York, New York 10005-0302にオフィスを構えるEllenoff Grossman & Schole LLPのことです。
“取引所法「」とは1934年証券取引法及びその下で定められた規則および規制のことです。
2
“非課税 発行「発行」という言葉は、株式交換証書や普通株式、オプション、または株式報酬計画に基づき、社員や役員、取締役に対して会社のために正当に採択されたストックオプションまたは株式連動型報奨規則によって、取締役会の非従業員メンバーの過半数またはそのために設立された非従業員取締役委員会のメンバーの過半数によって行われる(a)、本契約に基づく取引に関連してプレースメントエージェントに対するワラント(b)、今契約の日付に発行されている株式交換証書や普通株式に転換、交換または権利行使され、今契約の日付からその証券の数量を増やすために修正されていないことかつその証券の行使価格、交換価格、または換金価格が減額されていないことを条件として(c)、取締役会の多数派によって承認された取得または戦略的取引に基づいて発行される証券であり、かつそれらが「Rule 144」で定義される「制限付き証券」であり、適用期間内に登録声明を申し立てることを必要または許可する登録権利が付与されていないこと(d)、会社が将来第三者につき特許使用料債権の全額または一部を売却または譲渡する契約の一部として発行される証券、または会社の将来の特許使用料に基づく同様の取引であり、それらが「Rule 144」で定義される「制限付き証券」であり、適用期間内に登録声明を申し立てることを必要または許可する登録権利を伴わないこと。このような発行は、資金投資に加えて会社に追加の利益をもたらす企業、またはその子会社、事業にシナジーをもたらす資産の所有者、または運営会社でのみ行われ、資本調達を目的として証券を発行する取引、または主たる業務が証券投資のみの法人には含まれないことを条件とする。 セクション4.11(a) ここに記載されている。
“FCPA「」は、1977年に改正された外国公務員贈賄行為法を意味します。
“FDA「 該用語に付与された意味をセクション3.1(gg)で定められた意味として持つこととする。」
“「 」は、21 CFRで規定されるU.S. Food, Drug, and Cosmetic Actを指します。「 該用語に付与された意味をセクション3.1(gg)で定められた意味として持つこととする。」
“IFRS「」は、第3.1(h)項で定義される意味を有するものとします。
“Indebtedness「Section 3.1(z)」に定義されている用語の意味を持つものとします。
“当社とその子会社が所有している、特許出願、特許、商標、サービス名、著作権、トレード・シークレット、その他の知的財産が必要です。ここで開示されていない行為に違反していないようです。「」は、第3.1(o)項で定義されている意味を有するものとします。
“イスラエル証券法”は、1968年のイスラエル証券法を意味します。
“担保権” は、抵当権、担保権、質権、拘束、優先権、先買権、その他の制限を意味します。
3
“主要な不利益効果「"" 」は、セクション3.1(b)で定義された意味を有する。
“材料許可証「」は、3.1(m)のセクションでそのような用語が定義されている意味を有するものとする。
「マネーロンダリング防止法 」この用語には、第3.1(kk)項で定義された意味があります。
“普通株 株式「普通株」は、会社の株式で、株式1株当たりの金額なしであり、将来そのような株式が再分類または変更された場合の他のクラスの証券を含みます。
“普通株 株式等価額「普通 株」は、いずれの取引時点で普通 株またはADSを取得する権利を有する会社または子会社の有価証券を意味し、債務、優先株、権利、オプション、ワラント、その他の償還されうる、行使されうる、交換されうる又はその時点で普通 株 または ADSを受け取る権利を有する他の優先株式、オプション、ワラント又はその他の証書も含みます。
“シェアごとの購入価格 「普通 株」は、$6.00であり、本契約の締結日以降のクロージング日の前にADSまたは普通 株 の逆株式分割、分配株式、株式結合及びその他の類似取引の調整を除いて調整されます。
“者「個人または法人、パートナーシップ、信託、法人または非法人団体、合弁会社、有限責任会社、株式会社、政府(またはその機関または支部)、その他のあらゆる種類の実体」を指します。
“製薬 製品”は、第3.1(gg)項で定義されるその用語に帰属される意味を有します。
“配置 エージェント「」はH.C. Wainwright & Co., LLC.を意味します。
“訴訟「」は、開始されたか脅迫されたかに関係なく、行動、請求、訴訟、調査、または手続き(口頭尋問などの非公式な調査または部分的手続きを含む)を意味します。
“説明書「最終ベースプロスペクタス」とは、登録声明に基づいて提出された、当該最終ベースプロスペクタスに記載されたすべての情報、文書、及び添付ファイルが提出または参照されたものを意味します。
“目論見書補足「補足」とは、公証書424(b)条に準拠した会社が送信する証券法に記載された補足を指し、その補足には、クロージング時に会社が各購入者に提供する全情報、文書、および参照または取り込まれた展示物が含まれます。
“購入者 パーティー「Purchaser」は、セクション4.8で定義される意味を持ちます。
4
“登録 声明書「効力登録文書」とは、公証書(ファイル番号333-268710)に記載された修正済みのフォームF-3である有効な登録文書を指し、この登録文書には、購入者への株式販売を登録するためにファイルに記載されたすべての情報、文書、および参照または取り込まれた展示物が含まれます。
“必要な承認 「」は、セクション3.1(e)で定義された意味を持つものとします。
“ルール144「144条規則」とは、証券法に基づいて委員会によって公布された144条規則であって、その後修正または解釈された場合を含め、同様の目的および効果を持つ委員会によって採択された類似する規則または規制を意味する。」
“ルール424「」は、証券法に基づく委員会によって定められたルール424を意味し、当該ルールは時折修正または解釈されることがあります。同じ目的と効果を持つ、当該ルールと実質的に同等の目的と効果を持つ、委員会によって今後採択される同様のルールまたは規制も含みます。
“SECレポート「」は、第3.1(h)項で定義される意味を有するものとします。
“証券法 「」は、修正された1933年の証券法およびその下で制定された規則と規制を意味します。
“株式「普通株式」とは、預託契約に基づき発行されるADSによって表される、本契約に基づき各購入者に発行または発行可能な普通株式二百(200)株を指します。
“空売り「売り建て」とは、証券取引法の規則200に定義されたすべての「売り建て」を指します(ただし、ADSまたは普通株式の所在の特定や借入を含まないものと見なされません)。
“申込金額「申込金額」とは、各購入者に関して、この契約書の署名ページに記載された購入者の名前の隣にある見出し「Subscription Amount」の下に指定された株式を購入するために支払われる総額で、米ドルで、すべての投資がすぐに利用可能です。
“子会社「会社の子会社」とは、SECレポートに記載されている会社のいずれかを示し、該当する場合には、本日付以降に設立または取得された会社の直接または間接の子会社も含むものとします。
“TASE「」はテルアビブ証券取引所を意味します。
“以下は、本条において「譲渡」とは見なされない:「営業日」とは、主要な取引市場が取引可能な日を指します。
“取引所「」は対象日にADSまたは普通株が上場または取引されている以下の市場または取引所を意味します:NYSEアメリカン、ナスダックキャピタルマーケット、ナスダックグローバルマーケット、ナスダックグローバルセレクトマーケット、またはニューヨーク証券取引所(またはこれらのいずれかの後継株式市場)。
5
“取引書類「契約」とは、全セクターの付録および予定表、これらおよびここに実施されたその他の文書または取引に関連する契約書を意味し、本契約の取引に関連して締結されたその他の文書や契約も含みます。
“変数 レート取引「”」は、セクション4.11(b)で定義されている意味を有するものとする。
第II章
売買
2.1 クロージング閉鎖日には、本規定に従って、会社はADSを最大286万3,6008ドル相当まで売却し、購入者はそれぞれ連帯してでなく、同時に購入することに同意します。各購入者のサブスクリプション金額は、その購入者によってこの契約書に署名された頁に記載されており、「納品対金銭」("(Warrantsに定義された)行使通知が取引終了日の正午12時(ニューヨーク時間)までに配信された場合、いつでもこの契約が署名された後、会社が通知に記載されたワラント株式を取引終了日の午後4時(ニューヨーク時間)までに納入することを購入者が合意している場合、取引完了日はこの契約の目的のためにワラント株式納入日となります。 ” 会社またはその指定者との「納品対金銭」による決済が行われます。会社は、2.2(a)に従って決定されるごとに各購入者にそれぞれのADSを納品し、会社および各購入者は、閉鎖時に納品すべき他の項目を納品します。2.2および2.3に定められた規定と条件を満たした場合、閉鎖手続きは、当事者が相互に合意する場所または他の場所にて、閉鎖書類の電子送金によりリモートで行われます。配置エージェントからの別の指示がない限り、ADSの決済はDVP経由で行われます(すなわち、閉鎖日に会社は購入者の名前および住所で登録されたADSを発行し、司会者によって直接Purchasersそれぞれに指定された配置エージェントの口座に配信されます;そのADSを受領すると、配置エージェントは迅速にそのADSを該当する購入者に電子的に配信し、その代金は配置エージェント(またはその清算会社)が会社に電信送金により支払われます)。ここで明記された事項に反して、何らかの理由で、会社と該当する購入者によって署名された本契約書の締結時または閉鎖直前のいずれかの時点で、合意のないことがある場合(「プレ決済期間”), such Purchaser sells to any Person all, or any portion, of the ADSs to be issued hereunder to such Purchaser at the Closing (collectively, the “Pre-Settlement ADSs”), such Purchaser shall, automatically hereunder (without any additional required actions by such Purchaser or the Company), be deemed to be unconditionally bound to purchase, such Pre-Settlement ADSs at the Closing, and the Company shall be deemed unconditionally bound to sell such Pre-Settlement Shares to such Person at the Closing; provided, that the Company shall not be required to deliver any Pre-Settlement ADSs to such Purchaser prior to the Company’s receipt of the purchase price of such Pre-Settlement ADSs hereunder; and provided further that the Company hereby acknowledges and agrees that the forgoing shall not constitute a representation or covenant by such Purchaser as to whether or not during the Pre-Settlement Period such Purchaser shall sell any ADSs to any Person and that any such decision to sell any ADSs by such Purchaser shall solely be made at the time such Purchaser elects to effect any such sale, if any. Notwithstanding anything to the contrary herein and a Purchaser’s Subscription Amount set forth on the signature pages attached hereto, the number of Shares purchased by a Purchaser (and its Affiliates) hereunder shall not, when aggregated with all other Ordinary Shares owned by such Purchaser (and its Affiliates) at such time, result in such Purchaser beneficially owning (as determined in accordance with Section 13(d) of the Exchange Act) in excess of 9.9% of the Ordinary Shares outstanding at the Closing (the “最大の恩恵所有権”), and such Purchaser’s Subscription Amount, to the extent it would otherwise exceed the Beneficial Ownership Maximum immediately prior to the Closing, shall be conditioned upon the issuance of Shares at the Closing to the other Purchasers signatory hereto. To the extent that a Purchaser’s beneficial ownership of the Shares would otherwise be deemed to exceed the Beneficial Ownership Maximum, such Purchaser’s Subscription Amount shall automatically be reduced as necessary in order to comply with this paragraph.
6
2.2 配達数.
(a) クロージング日の前日まで(以下に示す場合を除く)、当社は各購入者に以下を納入するか納入させること。
(i) 会社によって正当に実行された本契約;
(ii) 米国弁護士事務所による、引受代理人および購入者宛ての法的見解であって、引受代理人と購入者が合理的に受け入れ可能と見なす形式および内容;
(iii) イスラエル弁護士事務所による、引受代理人および購入者宛ての法的見解であって、引受代理人と購入者が合理的に受け入れ可能と見なす形式および内容;
(iv) 2.1条に従い、会社は書面で各購入者に会社の送金手順を提供しており、会社のレターヘッドに記載され、最高経営責任者または最高財務責任者が署名;
(v) 2.1条に従い、預託機関に対してSpeedily The Depository Trust Company DepositまたはWithdrawal at Custodian systemを通じて急送するよう指示する、不可撤退な指示書のコピー('DWACPurchaserの購読金額をPer Share Purchase Priceで割った額と同額の株式を、Purchaserの名義で登録する。
(vi)米国のPurchaserについては、証券法第172条に従って提供されるプロスペクトおよびプロスペクト補足。
(b) クロージング日までに、各購入者は以下のものを会社に提供するか、提供するようにする。
(i) この契約は、当該購入者によって正当に執行されたものでなければなりません。
(ii)イスラエルのPurchaserについては、First Addendum to the Israeli Securities Lawに記載された投資家であり、株式のオファー時および決済日においてあることを確認し、株式への投資がQualified Israeli Investorであることについての含意を十分に理解し、そうした含意に同意する旨のPurchaserの書面を、会社にとって合理的に満足のいく形式および内容で提供する。Qualified Israeli InvestorQualified Israeli InvestorとしてのSh缶の投資の含意を十分に理解し、その含意に同意するものとし、会社が全ての面で合理的に満足のいく形式および内容であるものとして。
DVP決済のために会社またはその指定者と利用可能な購読金額。
7
2.3 クロージング 条件.
(a)クロージングに関する当社の義務は、次の条件が満たされることを前提としています。
(i) 本契約に記載された買い手の表明および保証は、閉鎖日においてすべての材料的な点において正確である(ただし、材料性または重大な不利益によって資格付けられた表明または保証がある場合は、すべての点である)(該当する表明および保証が特定の日付を基準としている場合は、そのような日付を基準として、材料的な点において正確である(ただし、材料性または重大な不利益によって資格付けられた表明または保証によって資格付けられて、すべての点である)必要があります);
(ii) 閉鎖日までに、各買い手が本契約に従って実行する必要があるすべての義務、契約、および合意が履行されていること;
(iii)各購入者が本契約のセクション2.2(b)で規定されたアイテムを納品すること。
(b)注文に関する本契約の結論に必要な条件は、以下の条件が満たされていることにかかっています。
(i) 本契約に記載された会社の表明および保証は、作成時および閉鎖日においてすべての材料的な点において正確である(ただし、材料性または重大な不利益によって資格付けられた表明または保証がある場合は、すべての点である)(該当する表明および保証が特定の日付を基準としている場合は、そのような日付を基準として、すべての点である(ただし、材料性または重大な不利益によって資格付けられた表明または保証によって資格付けられて、すべての点である)必要があります);
(ii) 閉鎖日までに、会社が本契約に従って実行する必要があるすべての義務、契約、および合意が履行されていること;
(iii) 当社が本契約2.2(a)に規定された品目を納入すること;
(iv)本日付以降、会社に対して重大な悪影響がなかったこと。
8
(v) から閉鎖日まで、ADSまたは普通株式の取引が委員会または会社の主要取引市場によって停止されていないこと、閉鎖日の前に、ブルームバーグL.P.によって一般的に報告された有価証券の取引が停止または制限されていないこと、またはそのサービスによって報告される有価証券、または任意の取引市場において最低価格が設定されていないこと、またはアメリカ合衆国またはニューヨーク州当局によって銀行休止が宣言されていないこと、または合衆国またはニューヨーク州当局によって銀行休止が宣言されていないこと、または合衆国またはニューヨーク州当局によって銀行休止が宣言されていないこと、または合衆国またはニューヨーク州当局によって銀行休止が宣言されていないこと、または、その買い手の合理的判断によると、株式を閉鎖時に購入することが不可能または非推奨であると評価される、または、その買い手の合理的判断によると、その株式を閉鎖時に購入することが不可能または非推奨であると評価される、または、その買い手の合理的判断によると、その株式を閉鎖時に購入することが不可能または非推奨であると評価される、または、その買い手の合理的判断によると、その株式を閉鎖時に購入することが不可能または非推奨である、国際的な災害などであるかどうかに関係なく、それによって金融市場に対する効果が大きいものが発生していない、または、金融市場に対して影響が大きいものが発生していない、または、金融市場に対して影響が大きいものが発生していない、または、金融市場に対して影響が大きいものが発生している場合
第III章。
表明と保証
3.1 会社の表明および保証事項会社は、それぞれの購入者に対して、以下の表明および保証を行います。
(a) 子会社会社の直接および間接の子会社はSEC報告書に開示されています。SEC報告書に記載のない限り、会社は、各子会社の資本株式またはその他の出資権益をすべての担保権なしで直接または間接的に保有しており、各子会社の発行済株式のすべてが正当に発行され、完全に支払われ、非評価可能であり、優先購入権その他の証券の申し込み権を有しないことを確認します。会社に子会社がない場合、取引書類における子会社またはそのいずれかへの参照は無視されます。
(b) 組織と資格会社および各子会社は、適切に設立またはその他の形態で組織された主体であり、所在地の法律に準拠し、設立または組織された管轄区域の法律の下で、財産および資産を所有し使用し、現在行われている業務を続けるために必要な権限と権限を有しています。会社および各子会社は、それぞれの定款または定款、社内規則その他の組織または憲章書類のいずれかに違反又はデフォルトしておらず、事業を行うためにそれが所有している権限の下、各管轄域で外国法人または他の主体として事業を行うために適格であり、そのような資格が必要とされるすべての管轄域で良好な地位にあります。資格が必要でない場合を除き、そのような資格不保持または良好な地位不保持が、次のいずれかを生じる可能性があるか合理的に期待されることがありません:(i)いかなる取引書類の合法性、有効性、強制力に対する重大な影響、(ii)会社および子会社の業務、資産、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務、業務)全体として)及び(iii)いかなる取引書類に基づく義務を適時に履行するために、会社の義務の重大な点での履行能力に重大な影響を及ぼす可能性があります((i)、 (ii)、(iii)のいずれか、つまり「Material Adverse Effect)そして、そのような司法区域のいずれにおいても設立されており、使用されている財産や資産を所有し、その事業を行うための権限や資格の取消し、制限、縮小、または取り消し、制限、縮小を探求する手続きが開始されていません。
9
(c) 認証; 執行会社は、本覚書に記載された取引およびその他の取引書類を締結し、完了させる権限と権限を有しており、また、本覚書およびその他の取引書類を会社により締結・履行するために必要な行動は会社の全ての必要な行動により正当に認可されており、本取引および従い、その取引の完了は、会社による取引を理事会または株主による行動を含む準備に関連することは必要ないことにより、完了しておりします。本契約とそれに参加するその他の取引書類は、会社によって正当に締結されており、本覚書およびその条項に従って提供されるときには、その様に会社に対してその有効で拘束力のある義務になりますが、(i) 一般の公正な原則や貸借権の行使に影響を受ける適用一般の破産、会社法関連、再編、経過措置その他担保権の強制執行に影響を与える(ii) 特定の成果補償、救済措置その他の公正な手段の可用性に関する法律によって制限されている場合、(iii) 適用法によって補償および寄与条項が制限されうる場合があります。
(d) No Conflicts会社による本契約およびそれに参加するその他の取引書類の締結、提供および履行、株式の発行および売却、およびここでおよび従って取引の完了は(当社または子会社の予約株主協定書または会社の章程またはその他の規則または憲章文のいずれかの規定の違反、(ii) 敵対的な株式譲渡またはその他の株式を発行する法律または会社またはその子会社のいずれかの財産または資産に担保権を設定する結果となる、または会社またはその子会社がポイントに関する権利の終了、変更、抑制抑制または類似の適応権利を与える(ii) の委任状に記載されているものを除き、一般に信用情報機関の加速またはキャンセル(通知、経過時間またはその両方が必要な場合またはその両方)、会社またはその子会社の債務を明示している合意、信用施設その他の債務証書または他の取り決め(会社またはその子会社の債務を証明するものまたはその他)であるいは会社またはその子会社が申し互いに影響を与える会社またはその子会社の資産(または債務)、他の理解、(iii) 要求される承認に従って行使されるべきでない場合、または法律、規則、規則に違反する場合、勧告、命令、判決、命令、他の一般裁判所またはその他の制約およびその裁量範囲を提供する他の権限枠に遵守する場合、会社または子会社が影響を与える可能性がないと推定されるMaterial Adverse Effectをもたらす可能性がない場合、その所有権または資産; ただし、(ii) および(iii) の各箇条の場合、重大な悪影響をもたらすことができない、または合理的に予想されない場合があります。
10
(e) 申請、同意、承認会社は、取引書類の実行、提出、履行に関連して、任意の裁判所、その他の連邦、州、地方、その他の政府当局、または他の当事者からの承諾、放棄、承認、命令を取得する必要もなく、通知をする必要もなく、訴訟またはその他の連邦、州、地方、その他の政府当局、または他の当事者に任意の申請や届出を行う必要もない(以降、プラシングエージェントがイスラエルの資格のあるイスラエル投資家に株式をオファーしていないと仮定して、イスラエル国内での株式のオファーまたは売却に関してイスラエル国内の法律に基づきイスラエル国内での開示義務を果たす必要があるとはされない)ことを除いて、次の通り: (i) 本契約のセクション4.4に基づく必要な申請書、(ii) 証券報酬書の資料補足を証券取引委員会に提出すること、(iii) 該当する取引市場への株式の上場申請、(iv) その承諾または放棄がないと、実際に生じるかもしれない重大な不利益をもたらすものでないもの、(v) TASEの承認、(vi) イスラエルの会社登記機関が要求する範囲での申請書、および(vii) 適用されるイスラエルおよび州の証券法の下で行われる必要がある申請書を含む(以下、総称して「必要な承認 ”).
(f) 株式の発行; 登録株式は適切な取引書類に従って発行され、支払われた場合には、適切に承認され、全額支払われたものであり、未精算であり、会社によって課されるすべての担保権から解放されている。会社は、本契約に基づいて発行可能な最大数の普通株式を取締役権限内で準備している。会社は証券法の要件に準拠して、プロスペクトを含む登録声明を準備し、2023年5月22日に効力を発生させたものの、この契約の日までに要求された変更および補足を含む。会社および預託銀行は、証券アクトに登録するためのADSsに関連する登録声明をコミッションに提出し、証券アクト(ファイル番号333-207858)に関するF-6形式の登録声明を提出した(以下、「ADS登録声明書有効である日付が本日だ。登録声明書とADS登録声明書は証券法の下で有効であり、委員会によって登録声明書の有効性を妨げたり停止させたりする停止命令はなく、あるいは議会によって予定され、知識がない会社が脅迫されている。必要に応じて、委員会の規則および規制により、会社はルール424(b)に従って増補プロスペクトを委員会に提出しなければならない。登録声明書、ADS登録声明書およびその後の修正が有効になった時点、本取決めの日付および決済日時、登録声明書およびその後の修正は証券法の要件にすべて実質的に一致しており、虚偽の記述が含まれていないし、含まれることもない。重要事実の省略もなく、それを明らかにするために必要な重要事実を述べなかったり、事実の内容だけでは虚偽でないようにする必要がある。そしてプロスペクトおよび修正・補足書は、プロスペクトが発行される時点やその後の修正・補足書が発行された時点、決済日時において、証券法の要件に全て実質的に一致しており、虚偽の記述も含まれていないし、含まれることもないし、状況を鑑みると虚偽でないようにするために必要な重要事実が省略されていない。企業は登録声明書の提出時点でフォームF-3を使用する資格があった。企業は証券法においてフォームF-3を使用する資格があり、このオファリングによって販売される証券の総時価やこのオファリング以前の12か月間の取引要件を満たしており、フォームF-3のI.b.5の一般指示に記載されているとおりである。
11
(g) 資本金上記の資本化は、その日付に基づいてSECレポートに記載されています。SECレポートに記載されていない限り、取引文書に記載されている取引への優先権、払込みなどの権利などはありません。SECレポートに記載されていない限り、証券の発行や売却は、会社または子会社にADSまたは普通株式またはその他の証券を発行する義務を負わせるものではありません(購入者を除く)。" "会社または子会社の発行済株式には、株主総会、取締役会などの承認または認可が必要です。会社を含む資本株式に関する株主契約、議決権契約または他類似契約はありません。
(h) SEC レポート; 財務諸表会社は、証券法および交換法の下で提出する必要のあるすべての報告、スケジュール、書式、声明およびその他の文書、およびそれらに関連する展示および参照文書を含む、ここでは総称して「プロスペクタス」として、2年(または法律または規制により当該資料を提出する義務を負った期間が短い場合は当該期間)の日付より前に、セクション13(a)または15(d)のいずれかに基づいてここに提出された。または、有効な延長を受けてそのような提出期限を延長し、そのようなSECレポートの有効期を満了する前に提出された。それらの日付において、SECレポートは、適用される証券法および交換法の要件をすべて守り、当該SECレポートには、虚偽の事実または記載が必要な真実の事実が含まれていないか、当該事実を記載する必要がないことがない。会社は、証券法に基づくルール144(i)の対象になったことがない。SECレポートに含まれる会社の財務諸表は、当該SECレポートが提出された時点での適用される会計要件および委員会の規則および規制をすべて守り、合理的に満足のいく内容である。その財務諸表は、「財務諸表」として、当該期間中、米国で一貫して適用される一般的に受け入れられた会計原則に従って作成されており(当該財務諸表またはその参考資料に示される場合を除く)、未監査の財務諸表は、GAAPに必要なすべての注釈を含まない場合があり、それらの日付の会社およびその連結子会社の財務状況および当時の業績およびキャッシュフローをすべて実質的に公正に示し、未監査の場合は通常の業務上の、無形の、年末検査調整を考慮します。SECレポート”) on a timely basis or has received a valid extension of such time of filing and has filed any such SEC Reports prior to the expiration of any such extension. As of their respective dates, the SEC Reports complied in all material respects with the requirements of the Securities Act and the Exchange Act, as applicable, and none of the SEC Reports, when filed, contained any untrue statement of a material fact or omitted to state a material fact required to be stated therein or necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading. The Company has never been an issuer subject to Rule 144(i) under the Securities Act. The financial statements of the Company included in the SEC Reports comply in all material respects with applicable accounting requirements and the rules and regulations of the Commission with respect thereto as in effect at the time of filing. Such financial statements have been prepared in accordance with International Financial Reporting Standards applied on a consistent basis during the periods involved (“IFRS会社は、国際財務報告基準に従って、該当する会計要件および委員会の規則に全面的に適合するように作成された財務諸表を含んでいます。また、未監査の財務諸表は、IFRSで要求される全注釈を含んでいない場合がありますが、それらは財務状況および業績を全体的に適切に表しています。
12
(i) 素材 変更;未公開のイベント、負債、または動向SEC報告書に含まれる最新の監査された財務諸表の日付以降、SEC報告書に示されている以外の事象、出来事、または進展(i)により重大な悪影響をもたらす可能性がある事象、出来事、または進展はない、(ii)会社が(A)過去の慣行に一貫した形で行われた通常業務に伴う取引債務および発生費用を除く、他の重要な負債(確定的またはその他)を負っていない、(B)IFRSに基づく会社の財務諸表に反映されることが必要ないかつSEC報告書に開示される必要のない負債を負っていない、(iii)会社が会計方法を変更していない、(iv)会社が株主に現金または他の財産の配当または支払いをしておらず、自己株式を取得、償還したり、取得または償還するための契約をしたりしていない、および(v)会社が既存の会社株式オプションまたはその他の株式ベースの報酬計画に基づいていないかどうかは、役員、取締役、または関係者に対して何らかの株式を発行していないことを除いて、会社が役員、取締役、または関係者に対して何らかの株式を発行していることはない。会社は情報の機密取り扱いを委員会に申請していない。本合意によって提示される株式の発行を除き、またはSEC報告書に示されている事項を除いて、会社またはその子会社もしくはそれらの事業、見通し、資産、運営、資産、または財務状況に関連する、その場合には、事実、状況、出来事、進展が公開証券法に従って開示されることが必要ない、本表明がなされる時点でまたはなされることが示されるときの少なくとも一つの取引日の前の一日までに公開されていなかった、事象、責任、事実、状況、出来事、または進展は存在せず、または存在することが合理的に予期されることがない、会社またはその子会社またはそれらの事業、見通し、財産、運営、資産、または財務状況に関連する、この表明がされる時点で会社が開示する必要があることになるいかなる事象、責任、事実、状況、出来事、または進展がまたは存在することが合理的に予期されることがない場合、適用される証券法に基づいて開示される必要がある
(j) 訴訟SECレポートに記載されていることを除き、会社、子会社、またはそれらの各々の資産に対して裁判所、仲裁人、連邦、州、県、郡、地方、または外国の官庁または規制機関(総称して、「」)において保留中である、または会社の知識に基づいて脅迫されている、行動、訴訟、調査、違反通知、手続き、または調査はありません。"Action()。SEC報告書に示されている行動のいずれも、(i)取引書類または株式の合法性、有効性、執行可能性に悪影響を及ぼすか挑戦するものではなく、または(ii)不利な決定があった場合、重大不利益効果を生じる可能性があるものでもありません。SEC報告書に示されていない限り、会社または子会社、またはその取締役または役員(そのような地位でのこと)のいずれも、連邦または州の証券法の違反または責任を主張する訴訟または執行者オイラー義務違反の主張に関与したことがなく、不利な判決があった場合、重大不利益効果を生じる可能性があるものでもありません。会社に関して、または会社の現在のまたは元の取締役または役員に関して、会社、または委員会による任意の調査を会社が知識しておらず、現在進行中または計画中のものがないものと知っております。委員会は、取引所法または証券法に基づき会社または子会社が提出したいずれかの登録声明の効力を停止する停止命令またはその他の命令を発行していません。
13
(k) 労働関係企業の従業員に関して、合理的には重要な逆効果を引き起こす可能性のある労働紛争は存在しない。会社またはその子会社の従業員は、会社または該当する子会社との関係に関連する労働組合のメンバーではなく、会社またはその子会社は団体交渉契約の当事者でもない。会社とその子会社は、従業員との関係が良好であると考えている。会社またはその子会社のいかなる幹部役員も、労働契約、秘密保持、機密情報、競争制限契約、その他の契約または合意、および第三者に有利な制限的な契約に重大な条項の違反を行っておらず、各幹部役員の継続的な雇用によって会社またはその子会社が上記の事項に関して責任を負担することはないと、会社の知識によれば、違反することも予想されていない。会社とその子会社は、雇用および雇用慣行、雇用条件、賃金および労働時間に関連する、米国連邦法、州法、地方法、および外国法に適合している。ただし、コンプライアンス違反が合理的に見積もっても重要な逆効果を引き起こすことはない場合を除いています。
(l) 最高財務責任者会社またはその子会社は、債務不履行や違反がなく(および放棄されていない事象もない)、会社またはその子会社が不履行に陥る可能性のある(複数回の通知や経過時間の経過またはその両方によって形成される)債務不履行、違反の事象を受け取っていない。また、会社またはその子会社が当事者となるもしくは当該会社またはその財産のいずれかに拘束される、任意債券、ローン、与信契約またはその他の契約または文書において、デフォルトを起こさない(かかるデフォルトや違反が放棄されているかどうかに関わらず)ことについての申し立て通知を受け取っていない(この不履行や違反が放棄されているかどうかに関わらず)、(ii)が裁判所、仲裁人またはその他の政府機関の判決、命令、または命令に違反しているわけでも、(iii)が政府機関の任意の法令、規則、条例に違反しているわけでもないことを、包括的な範囲で、税金、環境保護、職業安全衛生、製品品質、製品安全、雇用および労働問題を含む外国、連邦、州、地方のすべての法令に関するすべての外国、連邦、州および地方の法令に関するその他の合意。ただし、各場合において重大な不利益につながるものとして合理的に予想されない限り。
(m) 環境法本社及びそのグループ企業は、化学物質、汚染物質、有害物質、廃棄物、排出、放出、放棄、流出、脅威及びその他の法律(以下「環境法」という)に関連する、環境、人間の健康、大気、地上水、地下水、土壌表面又は地下層などに関する事項に関連する、連邦法、州法、地元法及び外国法に関しては、全セクター法令を遵守し、漏出、放出、放棄、廃棄、流出することを含む。本社及びそのグループ企業は、危険物の製造、加工、分配、使用、処理、貯蔵、売買又は搬送に関連する、環境法について必要な全ての承認、許可及びその他の資格(以下「承認」という)を取得する。本社及びそのグループ企業は、関連する全ての環境法に準拠し、承認に関連する全ての条項、条件及び要件に遵守する。いずれの場合も、その遵守が合理的に期待されるが、実施されなかった場合は、重大な不利益を及ぼす可能性がある。危険物資(なし)環境法」本社及びそのグループ企業は、各自のビジネスを実施するために必要な全ての適用される環境法に基づく許可、ライセンス及びその他の認可を取得する。また、これらの認可、ライセンス又は承認に関連する全ての条項及び条件に遵守する。いずれの場合も、その遵守が合理的に期待されるが、実施されなかった場合は、重大な不利益を及ぼす可能性がある。
14
(n) 規制当局 許可会社及び子会社は、SECレポートで説明されている自らの事業を実施するために必要な、連邦、州、地方、外国の規制当局によって発行された証明書、認可及び許可を全セクター所持しており、許可の不所持が重大不良影響をもたらすと合理的に予想されない場合を除いて、全セクターにおいてまたはその事業に関係する全セクターにおいてそのような許可の不所持に関して通知を受けていない)材料許可証なく、会社及び子会社は、重要な許可の取り消しまたは改善に関連する手続きについての通知を受けていない
(o) 資産にタイトル会社および子会社は、それらが所有するすべての不動産について良好で譲渡可能な権利を有し、会社および子会社の事業にとって重要なすべての動産について、すべての担保権を除き、自由で譲渡可能な権利を有しています。ただし、(i) そのような財産の価値に実質的な影響を与えず、会社および子会社によるそのような財産の使用および予定された使用を著しく妨げない担保権および(ii) IFRSに従って適切な準備金が設けられており、未納でないおよび制裁の対象ではない、連邦、州その他の税金の支払いのための担保権を除く)。会社および子会社がリースで保有する不動産および施設は、有効で存続し、強制執行可能なリースによって保有されており、会社および子会社がすべての重要な点で遵守しています。
(p) 知的財産本社及び子会社は、SECレポートに記載されている事業に必要な特許、特許出願、商標、商標出願、サービスマーク、商号、営業秘密、発明、著作権、ライセンスおよびその他の知的財産権および類似の権利を全て有しており、または使用する権利を有している。これらの権利を有していない場合、または使用権を有していることが重大な悪影響をもたらす可能性がある(以下、「知的財産権)。会社またはその子会社が、特許権、商標権その他の知的財産権が2年以内に失効、終了または放棄される通知(書面またはその他)を受領したことはない。合意書の日付から2年以内に失効、終了または放棄されることが予想される通知を受領したこともない(重大な悪影響を及ぼすと合理的に予想されない場合を除く)。最新のSECレポートに記載された監査済み財務諸表の日付以降、会社またはその子会社が、知的財産権が他者の権利を侵害していることを理由に書面によるクレームを受け取ったことも、そのような知識を持ってもいないこともない。これらの知的財産権が可弁性があり、他者によるいかなる知的財産権の侵害も存在していないことを会社の知識において確認している。会社およびその子会社は、自らの知的財産資産の秘密、機密保持、価値を保護するための合理的なセキュリティ対策を講じており、それを怠れば、個別または総体的に重大な悪影響を及ぼすとは合理的に予想されない場合を除いている。
15
(q) 保険会社および子会社は、認められた財務的責任を持つ保険会社から、会社および子会社が従事する事業において、慎重かつ慣習的な金額で、そのような損失およびリスクに対する保険を保有しています。これには、申込金額と同額以上の役員および取締役の保険が含まれます。会社または子会社は、そのような保険契約が切れた場合にその契約を更新できなくなる理由がないと考えており、同種の保険会社から同様の保険を必要な場合には、重要な費用の増加なしにビジネスを継続できるものと考えています。
(r) 子会社や従業員との取引SEC報告書に規定されている以外では、会社またはその子会社の役員または取締役、および会社またはその子会社の従業員のいずれも、現在、会社またはその子会社との取引の当事者ではありません。会社またはその子会社(従業員、役員、および取締役としての契約、合意その他の取り決めを含む)についての知識を持っており、報酬支払いを含む利便提供、不動産または動産の貸し借り、金銭の借入または貸出その他の議長及び、会社の知識に基づき、役員、取締役、またはそのような従業員のいずれかが実質的な利益を有するまたは役員、取締役、信託受益者、株主、会員またはパートナーである実体に対して、それぞれ12万ドルを超える(i)給与の支払い、コンサルティング料金の支払い、(ii)会社のために支払った経費の払い戻し、および(iii)在庫オプション、制限付き株式ユニットおよびその他の株式ベースの報酬契約を含むその他の従業員給付金を除く場合
(s) Sarbanes-Oxley;内部会計管理システム会社および子会社は、本日の効力を有するサーベインズ・オックスリー法(2002年改正版)のすべての適用要件について、遵守しています。証券取引委員会が本日の効力を有し、終了日の効力を有する全ての関連する規則および規制に遵守します。会社および子会社は、次のことを合理的に保証するために十分な内部会計管理システムを維持しています。 (i) 取引が経営陣の一般または特定の権限に従って実行される、(ii)取引がIFRSに従った財務諸表の作成と資産責任の維持を可能にするように記録される、(iii) 資産へのアクセスは管理陣の一般または特定の権限に従ってのみ許可され、「iv) 資産の記録された責任は合理的な間隔で既存の資産と比較され、適切な行動が取られます。会社および子会社は、会社が証券取引法に記録または提出する報告書で開示される情報が、証券取引委員会の規則および形式で指定された期間内に記録、処理、要約および報告されるようにするため、開示コントロールおよび手続きを確立しました。会社の認証担当者は、最新のフォーム20-Fの提出期間終了時点までの会社および子会社の開示コントロールおよび手順の効果を評価しました評価日会社は、最新に提出されたフォーム20-Fにおいて、エグゼクティブ法に基づいて、開示コントロールおよび手続きの効果についての認証担当者の結論を評価日時点に基づき報告しました。評価日時点以降、会社及びその子会社の財務報告に影響を与えた、または影響を与える可能性が合理的にあると考えられる、内部統制に変更はありません。
16
(t) 一部の料金本取引に関連して会社が支払う報酬を除き、本取引書にて検討されている取引に関連して、会社または子会社が、ブローカー、金融顧問、コンサルタント、ファインダー、配置エージェント、投資銀行家、銀行、その他の者に手数料または手数料は支払われません。 買い手(あれば)、 買い手は、本取引書によって検討される取引に関連して支払われるべき手数料またはその他の第三者によって提起された手数料に関するいかなる義務も負いません。
(u) 投資 会社会社は、「投資会社法」の定義に該当しないし、アフィリエイト会社でもありません。株式の支払いを受けた直後も、「投資会社法」(改正されたもの)の定義に該当しないし、アフィリエイト会社でもありません。
(v) あらかじめ開示されているものを除き、会社との間に、会社が、当該人物が所有するあるいは所有することになる証券に関して、証券法に基づく登録声明書の提出を会社に要求する権利を持つもの、または、証券法に基づく登録声明書、または、登録声明書に記載される証券、または、当該会社が提出する他の登録声明書によって登録される証券を含む、いずれかの登録声明書の対象にすることができることを要求する権利を持つものに関して、これらの「登録権利」が与えられている契約、合意または理解はありません。しかしながら、会社が登録権利を付与した個人がいる場合、会社は、第5項に記載されたロックアップ期間の終了後にそのような権利を行使しないことに同意したとされており、これは、当該規程の期限が失効するまで要求されないことに同意したことに相当します。しかしながら、会社が登録権利を付与した個人がいる場合、会社は、第5項に記載されたロックアップ期間の終了後にそのような権利を行使しないことに同意したとされており、これは、当該規程の期限が失効するまで要求されないことに相当します。SECレポートに記載されている以外の場合、どの人物も、未払いまたは放棄されていない会社または子会社の有価証券の登録を行うよう会社または子会社に要求する権利を有していません。
(w) 上場および維持要件ADSは証券取引法第12(b)または12(g)条に基づいて登録されており、会社はADSの登録を終了させる可能性のある、または確認できる限りでは効果があると考えられる措置を講じていません。また、委員会がそのような登録を終了しようとしているとの通知を受けていません。SECレポートに記載されている以外の場合、本日までの12か月間に、ADSまたは普通株式が上場または掲示されていた取引市場から、上場または維持要件に適合していないとの通知を受けていません。SECレポートに記載されている以外の場合、会社は今後も引き続きそのような上場および維持要件に適合していると考えられる理由がありません。ADSは現在、Depository Trust Companyまたは他の確立されたクリアリング機関を通じた電子振替が可能であり、会社はこれらの電子振替に関連するDepository Trust Company(または他の確立されたクリアリング機関)への料金の支払いを遅れていません。
17
(x) テイクオーバー保護の適用取得者が取引文書の義務を履行し、権利を行使することにより、取得者が適用され、適用されうると考えられる、会社の設立証明書(または同様の憲章文書)または設立州の法律によるコントロール株式取得、事業結合、毒丸(権利契約の下での配当を含む)、またはその他の類似の企業買収防衛規定を無効、または適用されないようにするために、会社および取締役会は必要なすべての措置を講じています。
(y) 開示取引書類により画定された取引の実質的条件については除き、会社は、自らまたは代理人を通じて行動する他の者が、購入者またはその代理人または弁護士に提供したと信じる情報が、その他の開示を受けていないプロスペクタス補足資料に開示されていないと思われる、または構成するかもしれない実質的な非公開情報を提供していないことを確認します。会社は、購入者が会社の証券取引に関して取引を実施するにあたって先述の陳述に依存することを理解し、確認します。会社またはその子会社に関して購入者へ提供された開示は、それぞれの業務および本契約に基づく取引について真実かつ重要な点において正確であり、そこに含まれる事実としての誤りのない陳述を含み、それらを行った状況を考慮してもすべての重要な事実を陳述するために必要な重要な事実を省略していないことを認識します。本契約の締結日より十二か月前に会社から発信されたプレスリリースは、全体として一切の誤りを含まず、そこに記載されるべき重要な事実を省略せず、またはそこに記載されるべき必要な重要な事実を省略していないものとし、それらが行われた状況および時点を考慮しても誤解を招いていないことを認識しています。会社は、本契約に基づく取引に関して、3.2条に明記されているもの以外の陳述または保証は一切行われていないことを認識し、同意します。
(z) いいえ 統合オファリング購入者の3.2条に明記された陳述および保証の正確性を前提として、会社、その関係会社、またはその代理人のいずれも、直接的または間接的に、本契約の株式のこの公開が、会社が上場または指定されている商取引市場の株式のいずれかで、いずれかの有効な株主承認規定の目的のために、会社による過去の公開と統合される可能性のある状況で、いかなる証券の売り出しも行っておらず、または売り出しを勧誘していません。
18
なしSolvency閉鎖日時点での会社の財務状況に基づいて、当該株式の売却からの受取を考慮した後、(i) 会社の資産の公正な売却価値は、既存の負債およびその成熟時に支払われる他の債務(既知の条件付き債務を含む)の金額を上回る(ii)会社の資産は、特に会社が行っている事業、統合および予測される資本要件、並びに資本の利用可能性を考慮した事業を遂行するための適切な資本を含め、現在の資金状況が過払いされるべきすべての金額を支払うのに十分であること、および(iii)会社がすべての資産を清算する場合に受け取るであろう収益とともに会社の現在のキャッシュフローを考慮し、現金のすべての予定される使用を勘案した後、その債務に対して支払われる金額が遅くとも債務の支払期限時に支払われるときに十分であること、会社は、(その債務に関して支払われる予定の現金の時期および金額を考慮に入れた上で)負債に対して自らの負債を支払う能力を超える債務を負う意図はありません。会社は、閉鎖日から1年以内に、どの管轄区の破産または再編法に基づいて破産手続きや清算手続きを申し立てることがあると信じる事実や状況を知りません。SEC報告書には、会社または関連会社における全ての未決済の担保および無担保の負債が記載されており、また、会社または関連会社が負っているもしくは付託を受けている負債が示されています。本契約の目的で「負債」とは、(x) 50,000ドルを超える借入金または会社が負う他人に対する債務(通常業務上で発生する取引先勘定金の除外)、(y) 全ての第三者に対する他人による負債の担保、支持、およびその他の連帯義務、会社の統合貸借対照表(またはその注記)に反映されるべきであるかどうかに関わらず、第三者に対する債務についてのほかの保証、結末、その他の有利子負債、ビジネスの通常業務における預金又は回収のための手形の保証を除くものであること、及び(z) IFRSに従って資本化が必要なリースによる50,000ドルを超えるリース支払の現在価値を意味します。会社又は関連会社は、いかなる負債に関してもデフォルトになっていません。
(bb) 税務状況個別にも集計にも、重大な不利益効果をもたらす、またはおそらくもたらすと合理的に予想される事柄を除き、会社およびその子会社は、(i)米国連邦、州および地方、および外国の収入、フランチャイズ税申告書、報告書、宣言を、それが服従する管轄に必要とされる全ての法域に提出し、(ii)その申告書に示されるまたは決定される金額が重要な税金やその他の政府評価や料金を支払い、その申告書に載っている、その申告書に載っている金額が重要な税金やその他の政府評価や料金を支払い、その上、十分な保有金額が会社のIFRSに基づいて設定されている税金金毎年の収益予測について、十分な保有金額がIFRSに従って設定されている税金を支払っていない。重要な額の未払い税金が要求されたと主張している管轄機関が提示され、会社または子会社の役員は、そのような要求の根拠を全く知らない。
(cc) 外国の腐敗行為会社または子会社、または会社または子会社の知識および信念によると、会社または子会社を代表して行動する他のエージェントや他の人は、直接または間接的に、違法な寄付、贈り物、娯楽または他の違法な経費関連外国または国内の政治活動に関連、違法な資金を使用したことがない。(ii)違法な支払いをしていない。外国または国内の政府機関や従業員や国内外の政治団体や選挙戦から、企業資金で違法な支払いをしていない。(iii)違法に寄付を開示しない。また、(iv)FCPAの規定を重大な違反していないことを全て完全に開示している。
19
FINRAの問題について会計士会社の独立した公認公認公認会計士事務所は、SEC報告書に示されている。会社の知識と信念によると、その会計事務所は、(i)証券取引法で必要な公認公認公認公認会計士事務所である。(ii)財務諸表に関して意見を述べるだろう、2024年12月31日に終了する会社の年次報告書に含まれる財務諸表について。
(ee) 認識 株主の株式取得に関すること会社は、取引書類およびそれに関連する取引について、各株主が単にアームズ・レングス取引者として行動していることを認識し、合意しています。さらに、会社は、取引書類およびそれに関連する取引に関して、いかなる株主も会社の財務顧問または受託者として行動していないことを認識し、また、株主またはそれぞれの代理人が行う取引書類およびそれに関連する取引の取引に関連して与えられた助言は、単に株主が株式を購入するための偶発的なものであることを認識しています。会社はさらに、この契約およびその他の取引書類に関する決定が、会社およびその代理人によるこの取引の独立した評価に基づいて行われていることを各株主に表明しています。
(ff)承認 購入者の取引活動に関する点について本契約またはこれ以外のどこかにあるものにかかわらず(3.2(f)および4.13に該当するものを除く)、会社は次のことを理解し、認識しています: (i) 会社は、株主の誰もが同社の証券の買い、売り、空売りおよび/または公開買付証券に基づく「派生的」証券の売買を忍びせしめるよう求めたり同意したりしていないこと、及び株主がこれに同意したこと、株主が株式を指定期間保有すること; (ii) 本契約の締結前またはその後、任意の取引(Short Salesもしくは「派生的」取引も含む)が、将来会社の公開取引証券の市場価格に悪影響を与える可能性があること; (iii) 株主またはそのような株主が一方当事者である「派生的」取引において他方当事者が、直接または間接的に、会社の普通株式および/またはADRに「空売り」のポジションを持っている可能性があること、および(iv) どの株主もアームズレングス取引当事者に対して所属または支配を有していると見なされないこと。会社はさらに理解し、認識しています: (y) 1人以上の株主が株式が未だ引受中の期間においてさまざまな時にヘッジ活動を行うことがあること、および(z) そのようなヘッジ活動が(もしあれば)存在株主の権益の価値を、ヘッジ活動が行われている時間およびその後において減少させる可能性があること。会社は、上記のヘッジ活動が取引書類のいかなる違反を構成しないことを認識しています。
(gg)規制Mのコンプライアンス会社は、直接的または間接的に、1) 会社の証券の価格を安定させたり操作したりするための措置を取ったりそれに対する行動を促したりする目的で、あるいは2) 株式の売買、入札、購入、または、購入を勧誘するための補償を支払ったり、3) 会社の他の証券を購入するよう他者を勧誘するための補償を支払ったりしたことはないし、そのための合意もしていない。(ii) 及び(iii) の各号に示すような場合を除き、株式の配置に関連して支払われる補償を除く)
20
(hh)FDA米国食品医薬品局(""FDA"")の管轄にある各製品について、連邦食品、薬品、化粧品法及びその規則(""FDCA"")に基づき、会社またはその子会社が製造、包装、ラベル付け、テスト、配布、販売、および/またはマーケティングする各製品(以下、それぞれの製品を指す)"FDA連邦食品、医薬品、及び化粧品法の規定に基づく」改正された条件、およびその下での規制に準拠しています。「 」は、21 CFRで規定されるU.S. Food, Drug, and Cosmetic Actを指します。ビジネスあるいはその関連会社の製造、包装、ラベル付け、検査、流通、販売、および/またはマーケティングされる製品(以下、各製品を「医薬品製品医薬品の製造、包装、ラベリング、検査、流通、販売、またはマーケティングは、FDCAおよび類似の法令に準拠し、登録、調査用途、市場投入前清算、許認可、または申請承認、製造規範遵守、良い研究所規範、良い臨床規範、製品リスティング、配额、ラベル表示、広告、記録保持および報告提出に関連するすべての要件に従っています。適合していない場合、Material Adverse Effect には影響しないでしょう。Companyまたはその子会社に対して、保留中、完了、またはCompanyの知識に基づくところ、脅迫された訴訟、仲裁、法的、行政的または規制上の手続き、告発、苦情、または調査を含む行動はありません。Companyまたはその子会社には、FDAまたは他の政府機関から、次に該当する連絡、警告書、または他のコミュニケーションを受け取ったことはありません。それらは、(i) 製品、使用法、流通、製造または包装、検査、販売、または製薬品のラベリングやプロモーションに関する前市場承認、許認可、登録、または承認に異議を唱えたり、(ii) 承認を取り消し、リコールを要求、停止または押収を命じたり、広告や販売促進資料の撤回を要求または命令したりするものです。、(iii) Companyまたはその子会社によるいかなる臨床調査のクリニカルホールドの課題も排除されるというものです。、(iv) Companyまたはその子会社の施設での製造を差し止めるものです。(v) Companyまたはその子会社が永久差し止めの同意判決に入るか入ることを提案するものです。または(vi) どちらか一つまたは複数のものが、Material Adverse Effectを持つと推定される製品、サービス、または財産権などで不適切な製品、サービス、および製品が、Companyの特性、業務および運用が開始されているすべての部分において、FDA法のすべて適用される法律、ルール、および規制に準拠しています。Companyは、FDAから開発、製造、販売をすることが提案されたいかなる商品の、アメリカ合衆国でのマーケティング、販売、許認可、または利用を制限すると通告を受けたことはありません。FDAは、Companyが開発中または開発を検討されている商品の承認または販売許可清算について、懸念を表明したことはありません。
(ii) 株式オプションプラン. Each stock option granted by the Company under the Company’s stock option plan was granted (i) in accordance with the terms of the Company’s stock option plan and (ii) with an exercise price at least equal to the fair market value of the Ordinary Shares on the date such stock option would be considered granted under IFRS and applicable law. No stock option granted under the Company’s stock option plan has been backdated. The Company has not knowingly granted, and there is no and has been no Company policy or practice to knowingly grant, stock options prior to, or otherwise knowingly coordinate the grant of stock options with, the release or other public announcement of material information regarding the Company or its Subsidiaries or their financial results or prospects.
21
(jj)サイバーセキュリティ. (i)(x) To the knowledge of the Company, there has been no security breach or other compromise of or relating to any of the Company’s or any Subsidiary’s information technology and computer systems, networks, hardware, software, data (including the data of its respective customers, employees, suppliers, vendors and any third party data maintained by or on behalf of it), equipment or technology (collectively, “情報システムおよびデータ”) and (y) to the knowledge of the Company, the Company and the Subsidiaries have not been notified of, and have no knowledge of any event or condition that would reasonably be expected to result in, any security breach or other compromise to its It Systems and Data; (ii) the Company and the Subsidiaries are presently in compliance with all applicable laws or statutes and all judgments, orders, rules and regulations of any court or arbitrator or governmental or regulatory authority, internal policies and contractual obligations relating to the privacy and security of It Systems and Data and to the protection of such It Systems and Data from unauthorized use, access, misappropriation or modification, except as would not, individually or in the aggregate, have a Material Adverse Effect; (iii) the Company and the Subsidiaries have implemented and maintained commercially reasonable safeguards to maintain and protect its material confidential information and the integrity, continuous operation, redundancy and security of all It Systems and Data; and (iv) the Company and the Subsidiaries have implemented backup and disaster recovery technology consistent with industry standards and practices.
会社またはその子会社、会社またはその子会社の役員、従業員、代理人、関連会社、またはその他の代表者が、米国財務省の外国資産管理局、米国国務省、国際連合安全保障理事会、欧州連合、英国財務大臣、その他の関連する制裁当局(以下、「制裁」という)によって管理される米国制裁の対象、または対象となっている国または地域に所在することはありません。ウクライナのクリミア、ヘルソン、ザポリージャ地域、ドネツク人民共和国、ルハンシク人民共和国、北朝鮮、シリア、イランを含む、制裁の対象または対象となる国または地域に会社またはその子会社が所在していることはありません。会社は、このオファリングの受益金を直接または間接的に使用することはなく、当該受益金を任意の子会社、ジョイントベンチャーパートナー、または他の個人またはエンティティに貸出す、寄付する、またはその他提供することはなく、当該子会社、ジョイントベンチャーパートナー、または他の個人またはエンティティの事業活動またはビジネスを、制裁の対象または対象となっている人または国または地域と行うために使用することはないでしょう。過去5年間、会社およびその子会社は、現在進行中または直近に終了した制裁対象の個人または取引に関連して取引または取引することは適法であることを知っており、また、制裁の対象となっている国とのいかなる取引または取引も行っていません。外国資産管理局のオフィス。会社またはその子会社、あるいは会社または子会社の取締役、役員、代理人、従業員、または関連会社は現在、米国財務省外国資産管理局によって実施されている米国の制裁の対象となっていません(OFAC”).
(ll)アメリカ合衆国の不動産持ち株会社。同社は、アメリカ合衆国内部収入法のセクション897の意味において、かつても現在もアメリカ合衆国の不動産持ち株会社ではありません。買主の要請により、同社はそのように証明します。
(mm) 銀行持株会社法。会社またはその子会社または関係会社は、修正された1956年銀行持株会社法(以下「法」)の対象ではありませんBHCA連邦準備Federal Reserve同社またはその子会社、または関連会社のいずれも、BHCAおよび連邦準備に規制される銀行または任意のエンティティの議決権を有する証券の任意の種類において、直接的、間接的に合計発行済み株式の5%以上又は25%以上の株式を所有又は支配しておらず、またBHCAおよび連邦準備に規制される銀行もしくは任意のエンティティの合計資本の25%以上を保有しておりません。同社またはその子会社、または関連会社は、BHCAおよび連邦準備に規制される銀行または任意のエンティティの経営または政策に対して支配的な影響を行使しておりません。
(nn) マネーロンダリング会社およびその子会社の業務は、常に1970年改正通貨及び外国取引法に適合するため、適用上の財務記録および報告要件、該当するマネーロンダリング法規、およびその下の該当する規則および規制要件に遵守して運営されており、現在マネーロンダリング法に関連した当たり前や訴訟の審理、そして、知っている限りにおいて、類似の措置や判断が本社または子会社に対してなされているわけではありません。マネーロンダリング法会社または子会社に関連したマネーロンダリングに関する法律に関して、裁判所または政府機関、権限または機関、または任意裁判人による措置または訴訟が現在、または本社または子会社の知る限りで脅威となっているわけではありません。
22
3.2 購入者の表明及び保証各購入者は、自己及び他の購入者を代表せずに、本日付及びクロージング日時点において、以下のように会社に対して保証し、表明する(特定の日付を示す場合は、その日付において正確であるものとする):
(a) 組織;権限 当該購入者は、自然人またはその登記または設立が完全になされ、設立または設立の管轄法において有効に存続し、適法である個人または法人に限られます。また、その購入者の権利、法人、事業提携、有限責任会社または同様の権限および権限を行使し、取引文書によって計画される取引を締結し、その他の義務をここでおよびそれで遂行できる権限を持ちます。取引文書の締結・交付および取引文書による取引の実行を当該購入者が遂行することは、すべての必要な法人、事業提携、有限責任会社または同様の措置によって適切に承認されています。当該購入者が当事者である各取引文書は、当該購入者によって適切に締結されたものであり、当該購入者によって本規定に従って交付されるとき、当該購入者に対してその規定に従って強制可能な、有効で法的拘束力のある義務を構成します。ただし、一般の公正な原則、適用される倒産、破産手続、再編、猶予および貸主の権利において一般に権利の行使を妨げる他の法、(ii) 特定の業績、差し止め、他の平等な救済の利用可能性に関連する法律によって制限されるもの、および(iii) 損害賠償および貢献条項が適用法によって制限される場合があります。
(b) 理解または配列当該購入者は自己の口座のために株式を取得し、その他の者との配布または株式の配布に関する直接または間接の取決めや合意はないことを識別しており、(この表明および保証は、証券法に適合するか他での登録声明に基づいて株式を販売する権利に制限はないことに注意)当該購入者は自己の業務の通常運用としてここで株式を取得している。当該購入者は、イスラエルで株式の募集または任意の公開のための株式募集書やその他の勧誘書の配布を許可するための措置がなされたわけではなく、株式はイスラエルでイスラエル証券法の株式募集要件からの除外に基づいて発行されており、したがって、イスラエル証券法における再販売制限の対象であることを理解しています。
(d) 購入者 ステータス当該購入者が株式を提供された時点で、それは、そして本日時点でも、次のいずれかである:
(i)米国証券法501(a)(1)、(a)(2)、(a)(3)、(a)(7)、(a)(8)、(a)(9)、(a)(12)または(a)(13)の規則で定義される「認定投資家」または米国証券法144A(a)の規則で定義される「資格投資家」であるか、
23
(ii)購入者がイスラエルに所在する場合、該当購入者は、自己の口座または、該当イスラエル証券法の第1付属書に定義される資格のあるイスラエル投資家であり、該当イスラエル法に基づく要求される適切な資料を会社に提供し、それが義務付けられている地域での自分または資格のあるイスラエル投資家のクライアントのために購入します。
(e) 購入者の経験. 当該購入者またはその代理人は、株式に関する潜在的な投資のメリットとリスクを評価することができるほど、ビジネスや財務に関する知識、熟達度、経験を有しており、該当投資のメリットとリスクを評価しています。 当該購入者は株式への投資の経済リスクを負うことができ、現時点では、そのような投資の完全な損失を負担する余裕があります。
(f) 情報にアクセスすること. 当該購入者は、取引書類(およびそのすべての展示および付表)、およびSEC報告書を精査した機会を持っていることを認め、(i)株式の募集の条件や投資のメリットおよびリスクについて、会社の代表者に質問をし、回答を受ける機会を与えられたこと;(ii)会社に関する情報や財務状況、業績、事業、資産、経営陣および見通しにアクセスでき、それに基づいて投資を評価できること;および(iii)会社が所有するか、合理的な努力や費用をかけずに入手できる追加情報を取得する機会があることを認識していること。当該購入者は、承継エージェントまたは承継エージェントのいずれかの関連会社が株式に関する情報やアドバイスを提供していないことを認識し、そのような情報やアドバイスが必要でも希望されていないことに同意していることを認識しています。承継エージェントまたはいかなる関連会社も会社や株式の品質についていかなる表明も行っておらず、承継エージェントおよび関連会社は、当該購入者が提供されなくてもよいと認める会社に関する非公開情報を入手してきた可能性があります。当該購入者への株式の発行に関連して、承継エージェントまたはその関連会社は、金融アドバイザーまたは委任者として行動していません。
(g) 特定の取引と機密保持本契約の締結を除き、当該購入者または当該購入者に代わって行動する者が、会社の有価証券の購入や売却(ショートセールを含む)を直接的または間接的に実行していないことを認めます。会社または会社を代表する他者が当該購入者に対して取引の実質的条件を示す条項を記載したタームシート(書面または口頭)を最初に受領した時から本契約の締結直前までの期間を指します。前述のことを除き、複数の運用マネージャーが当該購入者の資産の異なる部分をそれぞれ管理しており、ポートフォリオマネージャーが当該購入者の他の部分を管理するポートフォリオマネージャーの投資判断について直接的な知識を持っていない複数運用された投資車両である購入者の場合、前述の表明は、本契約でカバーされる株式の購入判断を行ったポートフォリオマネージャーが管理する部分に対してのみ適用されます。本契約の当事者または当該購入者の代理人を含む、当該購入者の代表者が、その開示をすべて機密にしていることを認めます(本取引に関連して当該購入者に開示された内容とその条件を含む)。前述のことを明確にするため、ここに記載されている内容は、今後ショートセールや類似取引を行うための株式を調達または借入するための表明または保証を構成しません。
会社は、本節3.2に記載された表明を修正、改正または影響することはなく、本契約に記載された会社の表明および保証または本契約または当該トランザクションに関連する他のトランザクション文書またはその他の書類または契約に記載された表明および保証にもとづく購入者の権利を制限することはない。前記のように、本書に記載された事項を引き続き行うことは、将来的な空売りや同様の取引を行うために株を発見または借用することを保証する物事、またはそれについての行動を制限する物事を構成するものではない。
24
第4条。
当事者間のその他の合意事項
4.1 当社のアメリカ預託株式(". ADSは記号なしで発行されます。
4.2 情報提供の提供. 買い手が株式を保有しなくなるまで、会社はこの日付以降の取引所法第12(b)または12(g)に基づくADSの登録を維持し、適用される猶予期間内にすべての報告書を適時提出することを確約します。たとえその時点で会社が取引所法の報告要件の対象でない場合でも、会社はこの日付以降取引所法に基づき提出が必要なすべての報告書を遅滞なく提出または延長を取得して提出します。
4.3 統合会社は、証券法第2条で定義される証券に関して、株式の売却、売却のための提供、買収の申し出、その他の交渉を行わず、株式の売却において取引市場の規則や規定の下で株主の承認が必要となる報告の提出前に、その他の取引にそれらが統合されるような状況とならないようにする。
4.4 証券法の開示; 宣伝会社は(a)開示時点で、本取引に関連する取引の重要事項を記載したプレスリリースを発行し、(b)取引書類を証券取引法に定められた期限内に手続書6-kとして、その書類申告書と共に提出しなければなりません。このようなプレスリース発行後、会社は購入者に対して、取引書類に関連する取引において、会社またはその子会社、役員、取締役、従業員、関連会社、あるいは役務提供者(特に配置エージェント)、から提供された重要かつ非公開の情報をすべて公に開示済みであることを表明します。
25
4.5 株主権利計画会社または、会社の同意の下で、その他の第三者によって、買い手のいかなる主張も会社によっても強制されないことがあります。また、いかなる取得計画、ビジネス取引、対策薬(権利契約の下の分配を含む)または同様の反乱奪取計画または継続して採用されているまたは今後採用される計画において、買い手が「筆頭株主」であるとされることはありません。また、トランザクションドキュメントまたは会社と買い手との間のその他の契約の下で証券を受け取ることにより、買い手がいかなる取得計画または同様の取締り計画の規定を引き起こすことがあるとされることはありません。取得人とは、“特定の割合”以上の普通株式の株主として、その一緒に属する関連人物全員を含む人を意味します。ただし、(x)例外者、及び(y)祖父条項により除外された株主を除くものとします。ただし、この合意に別段の定めがある場合を除き、いかなる人物も「取得人」にはなりません。「合併案件、事業統合、規模取得、ポイズンピル(権利契約に基づく配布を含む)または会社が採用または今後採用するような企業買収に対する防衛計画または編成、またはそのような計画または編成の規定を引き起こすと見なすことができるということに関して、会社と買い手の間の取引書類またはその他の合意に基づいて株式を受領することにより、買い手がそのような計画または編成の規定を引き起こすとされることはないということ。」
4.6 非公開情報「取引書類によって想定される取引の重要条件を除くことに関して、セクション4.4に基づいて開示されるもの、会社は、自身またはその他の代理人が、書面によりその情報を受け取ることに事前に同意し、当該情報を機密に保持することについて会社と書面により同意した場合を除き、材料性の非公開情報を提供しないとの盟約。」
4.7 使途 株式の売却からの純利益は、プロスペクタス補足書に記載されている以外の用途には使わず、営業資金目的に利用し、以下のような目的には使わないこととする:(a)企業債務のいかなる部分にも使用しないこと(企業の通常業務および従来の慣行における売掛金の支払いを除く)、(b)ADS、株券または株券に準じるものの償還、(c)未解決の訴訟の解決、または(d)FCPAまたはOFAC法規違反での使用にはならない。
26
4.8 購入者の補償このセクション4.8の規定に従い、当社は、各購入者およびその取締役、役員、株主、会員、パートナー、従業員および代理人(およびその他の機能的に等価な役割を持つ人については、そのような肩書きまたは他の肩書きがないことにもかかわらず、当該役職を保持している人)、当該購入者を支配するすべての人(証券法のセクション15および取引所法のセクション20の意味で)、および当該支配者の株主、役員、株主、代理人、会員、パートナーまたは従業員(およびその他の機能的に等価な役割の人については、そのような肩書きまたは他の肩書きがないことにもかかわらず、当該役職を保持している人)(以下、「購入者の当事者」といいます)が被る可能性があるすべての損失、責任、義務、請求、不測事態、損害、費用および費用(すべての判決、和解金、裁判所費用および合理的な弁護士費用および調査費用を含む)から無傷であることを保証します。ある購入者の当事者が本契約またはその他の取引書類で当社が行った表明、保証、契約または合意のいずれかに違反したため、または(b)、あるいは(そのファンドが当該証券法のセクション15または取引所法のセクション20の意味で支配することを意味する)、当該取引書類によって計画された取引のいずれかに関連して、当社または当該購入者の株主のいずれか(当該購入者の関係者ではない株主を含む)によって取られた行動による、あるいはその争いが発生した場合、購入者当事者が受ける可能性があるもの(本条項において、ここで述べる補償は、当社によって直接提起される請求も対象とし、当社による当該請求が対象となります。ただし、このような補償は、(I)当社が書面にて明確に承認した場合、(II)当社が合理的な期間の経過後、そのような防御を引き受け、弁護士を採用せず、または (III)当社と当該購入者のいずれかの股関節保持者のどちらの立場についても、当該股関節保持者の立場と重大なものがあると判断された場合に限ります(内部顧問である場合がある対応する購入者の見解)。この場合、当社は1人の別個の弁護士の合理的な費用および経費に責任を負うことになります。当社は、本契約に基づくいかなる和解に対しても、事前に購入者当事者の書面による同意がない限り、購入者当事者に対して責任を負いません。また、購入者当事者が、取引書類のいずれかの債務を回収するための措置を講じたり、取引書類の規定を強制するための措置を講じたりする場合は、当社は、そのような回収、強制実行または措置に対して、当該購入者当事者が該当する費用を支払うものとし、これには、弁護士費用および経費などが含まれます。本条項4.8で要求される補償およびその他の支払い義務は、調査、防御、回収、強制実行または訴訟の過程で、請求書が受領されたり、発生したりするたびに、その額の定期的な支払いによって行われます。ただし、このような行動が最終的に司法的に補償または支払いを受けるに値しないと判断された場合は、当該購入者当事者は本文書第4.8条の補償または支払いの対象となる支払いを直ちに返済するものとします。ここに含まれる補償契約は、当該購入者当事者が当社または他者に対して有する任何原因または同様の権利、および当社が法律に基づき負うことがある任意の責任に加えられます。購入者当事者(a)本合意書において、または他の取引書類において当該会社がなすべき表明、保証、契約、若しくは合意のいかなる違反、ならびに(b)本合意書または当該取引書類に基づく取引のいかなる点について、当該購入者当事者もしくはそのいずれか一方(信託会社を含む)が若しくはその関連会社とその購入者当事者とではない会社の株主に対して、取引書類に基づく取引に関連して、申し立てられた訴訟に何れかの購入者当事者が訴えられ、判決が下し、あるいは和解金、裁判費用、および合理的な弁護士費用などを含めて支払うといった購入者当事者が被るいかなる損失、責任、義務、請求、内容、損害、コスト、支出の義務や捜査費用に関連する結果として被るかなるケースについても、何れかの購入者当事者がなされる訴訟、かつ、購入者当事者が裁判費用や弁護士費用を負担する権利があるが、購入者当事者は、購入者当事者が直接権利行使者である一方、またはそのいずれかである購入者当事者またはその関連会社に対して購入者が行使された場合は、特に会社から必要書面による承認がない限り、その訴訟への参加と代理は有効であり、分離弁護士の費用および支出対象となりますが、(i)会社は書面で明記し、一定期間後にその弁護を行うことに失敗し、弁護士費用を雇用していない場合、または(iii)その訴訟について、合理的な弁護士の意見が、会社の立場と購入者当事者の立場との間で〜実質的にかかわる課題が生じるとの判断が下された場合、これを負担します。会社は、本契約に基づいて何らの賠償金も購入者当事者に支払わない(y)会社の事前書面による同意なしに購入者による和解に対する購入者当事者の、合理的に保留あるいは遅延されない同意・または(z)損失、請求、損害、責任が、購入者当事者によってなされた表明、保証、契約、合意等によって生じた範囲(但し、その一部と同程度)までの責任は、購入者当事者がこれを負うこととなります。この第4.8節で求められる補償金支払いは、捜査または弁護の過程中において、請求書の受領・支払い時に行われるべきです。ここに含まれる補償契約は、本合意書に違反した購入者に対して購入者当事者が適用するいかなる原因にも追加されます。
27
4.9 普通株式の予約本日付において、会社は必要なADSおよび普通株式を発行するために、常に予約し、予約しておく必要があり、それは先買権なしで、いつでも利用可能な数の普通株式を確保します。本契約に基づきADSおよび普通株式を発行するための。
4.10 ADSの上場。 会社は現在上場している各取引市場においてADSおよび普通株式の上場またはクォーテーションを維持するために商業的に合理的な努力を行うことに同意します。また、成立時に、会社は適用される取引市場が要求する範囲で、全株式および/またはADSを上場またはクォーテーションするために、これらすべてを申請し、速やかに上記取引市場で全株式とADSを上場します。会社は、普通株式またはADSを他の取引市場で取引する申請を行う場合は、その申請に全株式およびADSを含め、可能な限り迅速にこれら全ての株式およびADSを上場またはクォーテーションできるように必要な措置を講じます。会社は、引き続き取引市場でのADSおよび普通株式の上場と取引を維持するために商業的に合理的な努力を行い、デポジトリ・トラスト・カンパニーや他の設立されている清算会社を通じた電子送金のADSの適格性を維持し、この電子送金に関連してデポジトリ・トラスト・カンパニーや他の設立された清算会社に手数料を適時支払う等、会社の報告、提出およびその他の取引市場の規則、規則に準拠します。
4.11 後続の株式販売.
a) 本日付から成立日後30日まで、会社または関連会社は、(i) この契約に基づいて想定されている以外のADS、普通株式、または普通株式等の発行、発行契約の締結、または発行または予定の発行を発表しないようにする(i) 登録声明書またはその修正書または追補を提出しないこと。
28
b) 本日付よりクロージング日の1年後まで、会社は可変レート取引を含む、会社またはその子会社がADS、普通株式、または普通株式等価証券(またはその組み合わせ)を発行すること、またはその契約を締結することを禁止されます。ここで「可変レート取引」とは、会社が、(i)ADsまたは普通株式に変換可能、交換可能、又は行使可能で、または追加のADsまたは普通株式を受け取る権利を含む、債務または株式証券を発行したり売却したりしたりする、または、その他の価格に基づき、またはそれと変動する価格により(A)の変換価格、行使価格、または交換比率、または初回発行後のいずれかの時点での取引価格または普通株価格、または(B)の変換、行使、または交換価格が、将来の日付または指定された条件または間接的に直接的に会社の業務またはADsまたは普通株式の市場に関連する事象発生後にリセットされる条件である取引である、または(ii)担保付き取引契約、または与信取引に限定されない合意の下で、資本市場取引契約や継続的公開買い付けなどの取引を行う、するとき、または効果を及ぼすとき」「本日付よりクロージング日の30日後を経過した後は、会社は、(x)既存の場所等出来高法と(y)販売代理店を取込み手にしたものを通じて証券を発行してよい。 どの投資家も、そのような発行を防止するために会社に対して差し止めを得る権利を有しますが、その救済は損害を受ける権利とは別に与えられます。可変金利取引」とは、会社が、(i)そのような債務または株式証券の初回発行後の時点でのADsまたは普通株式の取引価格または見積もりに基づいており、または変動している価格で、または(B)その債務または株式証券の初回発行後の将来の日付または会社の業務またはADsの市場に直接または間接に関係する特定または条件付きの事象の発生に従ってリセットされる変換、行使、または交換価格がある資本市場取引で、会社が、または効果を及ぼす、契約に入る、または取引を行います。買い付け代理店としてsales代理を通じて証券の発行がいつ行われても、またはそのような合意が後にキャンセルされているかどうかにかかわらず、決定された価格で証券を発行して将来可能性がある契約に対して。クロージング日の30日後の日付以降は、会社は、(x)既存の場所等取引ファシリティと(y)プレイスメントエージェントとの場所等取引ファシリティを通じて売り出すことを行うと認められますが、その救済は損害を受ける権利とは別に与えられます。」
c) 前述の規定にかかわらず、このSection 4.11は、委託発行には適用されず、ただし、可変レート取引は委託発行に含まれません。
4.12 購入者全セクターに対する均等な取り扱い本覚書の改訂や同意の条件となる考慮事項(本覚書のいかなる条項の変更も含まず)を行うか、またはこれを受け取ることは、本覚書のすべての当事者にも同じ条件が提供されなければなりません。明確化のために、この条項は、会社によって各購入者に付与される別個の権利であり、各購入者ごとに別々に協議され、会社が購入者をクラスとして扱い、購入者が株の購入、譲渡、投票などに関して共同行動を取っているものとは解釈されず、あることを意図しています。
4.13 特定の取引 および機密保持各購入者は、他の購入者と共同ではなく個別に、自身またはそれに関連する関連企業がこの覚書に従いそれと契約関係または理解に基づいて行動する場合、本覚書の実施から初めてこの覚書に基づいて公に発表される取引が行われる時点で終了する期間中に、ショートセールを含む会社の証券の購入または売却などの取引を実行しないことを誓約します。各購入者は、他の購入者と共同ではなく個別に、この覚書によって取引が会社によって初めて公に開示されるまで、この取引の存在と条件の機密性を維持します(その他、法的またはその他の代理人に開示された場合を除く)。かかる規定にもかかわらず、および本覚書に別途定めがある場合を除き、会社は明確に認め、同意します、(i)どの購入者も、当該覚書に基づいてこの覚書に記載されている取引が初めてセクション4.4に記載されている初期プレスリリースによって公表された後、会社の証券取引に影響を与えないことを表明、保証、または契約するものではないとし、(ii)どの購入者も、取引がセクション4.4に記載されている初期プレスリリースによって公に開示される時点以降、適用可能な証券法に従って会社の証券の取引を制限または禁止されるものではないことを表明し、(iii)どの購入者も、最初のプレスリリース(セクション4.4に記載されている)の発行後、会社、会社の子会社、およびそれらのそれぞれの役員、取締役、従業員、関連企業、または代理人、プレイスメントエージェントを含む、会社の証券の取引を含まない、またはそれに対する機密保持義務または取引禁止義務を有するわけではないことに同意します。規定にもかかわらず、購入者がこの覚書に記載されている株式の購入を行う投資車両であり、異なるポートフォリオマネージャーが購入者の資産の異なる部分を管理し、他の部分のポートフォリオマネージャーが行った投資決定について直接の知識を持たない場合、上記の誓約は、この覚書に記載されている株式の取得を決定したポートフォリオマネージャーが管理する資産部分に対してのみ適用されます。
29
4.14 資本 変更閉鎖日の一周年まで、会社は、販売者の過半数が持つ持分に関して、逆分割または前進分割、または普通株式またはADSの再分類を、事前の書面による買い手の同意なしに行うことはできません。 ただし、理事会の善意による決定により、普通株式またはADSの上場を維持するために必要な逆分割または比率変更を除きます。
第V条。
その他の規定
5.1 終了本契約は、本日から5営業日以内に完了しなければ、正式終了するまでの間は、他の契約相手方には何の影響を与えず、購入者の義務のみが解除されることとなります。購入者は、その意向を文書で他の契約相手方に通知する必要があります。th本日の日付から5営業日以内に終了しない場合、他の購入者との間における当該購入者の義務に影響を与えず、書面で他の当事者に通知することにより、購入者は本契約を終了できます。 provided, しかしこのような終了により、当事者のいずれかが他の当事者に対して違反行為を起こした場合、当事者に対する訴訟権は影響を受けないことに注意してください。
5.2 手数料および費用契約書に明示的に定められていない限り、各当事者は、交渉、準備、執行、引渡し、および本覚書の履行に伴う当該当事者の代理人、弁護士、会計士、およびその他の専門家の費用、および当事者が発生したその他の一切の費用を支払うものとする。会社は、預託手数料(但し、会社が提供した指示書や受取通知書に同日処理するために必要な手数料を含む)、印紙税およびその他の同様の文書税および義務(所得税を除く)、株式を受取人に引渡す際に課せられるものについての料金について負担し、預託銀行がADSを保有する際に受取人に課す料金を負担するものとする。
30
5.3 全セクター 契約取引書類、それらの付属書類やスケジュール、目論見書、および目論見書補足は、本件および関連する事項に関する当事者間の全ての合意を含み、当事者が合併したことを認める、そのような事項に関する、口頭または書面での前提合意および理解をすべて置き換えます。
5.4 通知全通知、通信、配信、または提供が必要または許可されたものは、書面で行われ、次のいずれかについて有効であるものとみなされます:(a) 時間の変速機のタイミング(もしそのような通知または通信がNew York City時間の午後5時30分までに、取引日において添付された署名ページに記載された電子メールアドレスを通じて配信された場合)、(b) 次の取引日の翌取引日、もしそのような通知または通信が取引日でない日またはNew York City時間の午後5時30分以降に添付された署名ページに記載された電子メールアドレスを通じて配信された場合、(c) 発送日から2取引日後、米国で認識された一晩を超える宅配便サービスで送付された場合、または(d)通知を受ける必要がある当事者が実際に受領した場合。そのような通知および通信の宛先は、ここに添付された署名ページに記載されています。取引書類に基づいて提供される通知が、または、会社または関連会社に関する重要な非公開情報を構成する場合、会社はそのような通知を同時に委員会に提出し、現行報告書8-kフォームの形式で提出しなければなりません。nd) 籺が米国で認識される一晩中の宅配便サービスで送信された場合、または(d) そのような通知が与えられるべき当事者に実際に受信された時点で、郵送後の取引日となります。このような通知および通信の宛先は、ここに添付された署名用紙に記載されているものとします。取引書の通知によって会社またはその子会社に関する重要な非公開情報を提供する場合、その通知の重要事項を同時に6-kフォームの報告書に会社は提出します。
5.5 修正; 免除この契約のいかなる条項も、初期の申し込み金額に基づいて少なくとも50.1%の利益を保有する購入者団体(またはクロージング前の場合、会社および各購入者)によって署名された書面においては、会社および購入者によって、修正の場合は修正されることはできず、放棄の場合は、放棄されることはできません。対象となる放棄条項の強制執行を求めて、放棄の対象となった当事者によって署名されたものであること。ただし、修正、補足、または変更が購買者(またはグループの購入者)に不釣り合いかつ不利益に当たる場合、その不釣り合いに影響を受ける購入者(またはグループの購入者)の少なくとも50.1%の利益の同意も必要とされます。この契約のいかなる規定、条件、または要件に関するデフォルトの放棄は、将来の継続的な放棄または後続のデフォルトの放棄またはここにおけるその他の規定、条件、または要件の放棄とは見なされず、また、本契約のいかなる当事者も、ここにおいて権利を行使しないことによる遅延または遺漏がいかなる権利の行使にも損ないを与えることはありません。このような不釣り合いによって、実質的かつ不利益に影響を及ぼす修正または放棄は、当該影響を受ける購入者の事前の書面による同意が必要とされます。このセクション5.5に従って効力を持たせる修正は、各購入者および株主、会社に対して拘束力を有します。
5.6 見出しここにある見出しは便宜上のものであり、本契約の一部を構成するものではなく、ここに含まれる規定を制限するものではありません。
5.7 その他の者および譲受人この契約は当事者およびその後継者および認められた譲受人に対して拘束力を有し、利益となります。 会社は、各購入者の事前の書面による同意なしに、この契約またはこれらに基づく任意の権利または義務を譲渡することはできません(合併を除く)。 購入者は、この契約の権利の一部またはすべてを、その購入者が株式を譲渡または譲渡する者に譲渡することができます。 ただし、その譲受人が、譲渡された株式に関して、「購入者」に適用される取引書類の規定に拘束されることを書面で同意したものとします。
31
5.8 第三者の利益を受ける権利なしプレースメント・エージェントは、セクション3.1の企業の表明および保証、セクション3.2の購入者の表明および保証、および企業の契約の第三者受益者となります。この契約は当事者およびそれぞれの後継者および許可された譲受人の利益を目的としており、セクション4.8およびこのセクション5.8に別段の規定がある場合を除いて、他の者の利益のためにはなく、また、本規定のいずれも、他の者によって強制されたり放棄されたりすることはできません。
5.9 適用法律建設、有効性、執行及び契約書の解釈に関するすべての問題は、法律上の相反の原則を考慮せずに、ニューヨーク州の内部法に従って解釈され、施行されます。各当事者は、本合意書により検討され、ご使用いただいた他の取引書類に関する解釈、施行およびディフェンスに関する法的手続きは、当事者またはその関連会社、取締役、役員、株主、パートナー、メンバー、従業員または代理人に対して提起されたものであっても、ニューヨーク市の州および連邦裁判所でのみ開始されるものとします。各当事者は、明示的にニューヨーク市マンハッタン区の州および連邦裁判所の専属管轄権に従属し、ここに、本契約に基づくまたは本契約に関連するいかなる紛争についても、またここで議論されたいかなる取引についても、ビジネスディフェンス(契約書のいずれかの完全性の維持を含む)に関するいかなる対応策または手順に対しても、州および連邦裁判所マンハッタン区に拘束されることを無期限に了承するものとします。各当事者は、法的手続きに対する個人的な拒否権を放棄し、本合意書におけるお知らせについて有効なアドレスに送信される実際の配達方法により、このような手続きに対して郵送によってコピーが送信された場合、良い且つ十分な手続きおよび通知の範囲内でこれに同意することを明示的に了承し、また、同様の電子メールのような他の方法による通知の範囲を広げることを明示的に了承するものとします。ここに記載されている内容によって、法律に認められている他の方法での手続きの範囲を制限するものと解釈されるべきではありません。もし、いかなる当事者も取引書類のいかなる規定を執行するためにアクションまたは手順を開始した場合、セクター4.8の規定の義務に加えて、そのアクションまたは手順で勝利した当事者は、そのアクションまたは手順に必要な合理的な弁護士費用および他の費用と支出について、非勝利側に対して払い戻されるものとします。
5.10 契約の存続ここに含まれる表明および保証は、引渡と株式の取引後に有効です。
5.11 実行本契約書は、2つ以上のコピーで締結されることがあり、それらが合算されたものが1つの協定とみなされ、各当事者によって署名されて配布され、対応する当事者すべてに配布された場合に発効するものとします。各当事者が同一のコピーに署名する必要はないことを理解した上でのことです。また、電子メールまたは「.pdf」形式のデータファイルによる署名の場合でも、当該署名は、署名人(またはその代理人)によって有効に締結されたものとし、当該「.pdf」署名ページがその原本であるかのように同じ力と効果を有するものとします。
32
5.12 分離可能性本覚書の条項、規定、契約または制限のいずれかが管轄裁判所によって無効、違法、空白、または執行不能と判断された場合、ここに記載された残りの条項、規定、契約および制限は完全に有効であり、影響を受けず、無効になることはなく、当事者は商業上合理的な努力を払って、当該条項、規定、契約または制限によって構想された同一または実質的に同一の結果を達成する代替手段を見つけ、利用する努力をします。当事者が無効、違法、空白、または執行不能と後に宣言されるものを含まずにのこりの条項、規定、契約および制限を実行する意図であることをここに明記し、宣言します。
5.13 撤回及び出資撤回権本契約書その他のいかなる規定にもかかわらず、取引書類のいずれかの行使、選択、要求、または選択権に関して、Purchaserが取引書類の下で関連義務を適時履行しない場合、そのようなPurchaserは、任意で、会社に対して書面による通知により、いかなる関連通知、要求、または選択を全部もしくは一部取り消すことができます。これは、将来の行動および権利に影響を与えません。
5.14 株式の交換もし、株式を証明する証明書や文書が損傷を受けたり、紛失したり、盗難にあったり、破壊された場合、会社はその損傷を受けた場合はそれを発行して交換し、または代わりとして新しい証明書や文書を交付し、ただし、その紛失、盗難、破壊の証拠を会社が合理的に満足のいくものと認める受領の後にのみ(損傷の場合は)発行し、その代わりとして交換する。このような状況下で新しい証明書や文書を申請する者は、その交換株式の発行に伴う合理的な第三者費用(標準的な補償を含む)を支払わなければならない。
5.15 救済措置本規定または法律で付与されたすべての権利、損害の回復を含む権利を有しているだけでなく、買い手および会社は取引書類の下で特定の成果を得る権利を有します。当事者は、取引書類に含まれる義務の違反による任意の損失について金銭的損害賠償が適切でない場合があることに同意し、そのような義務の具体的な履行のための訴訟において、法的な救済が適切であるという答弁を行わないことに同意します。
5.16 支払い 留保会社が取引書類または購買者に対していかなる支払いを行った場合、またはその支払いまたは請求者がそれらを行使する場合、そしてその支払いまたは請求の収益、その強制執行または行使のいかなる部分は後日に無効になり、不正または優先的に宣言され、免除され、回収され、返還または返金を余儀なくされた場合、法律(破産法、州法、連邦法、共通法、裁量的原因を含む)に基づき、信託、受信者、またはその他の人物の下で、そのような復元の範囲内で、本来満たされることを意図していた債務またはその一部が、復活して元通りの力と効力を有する。そうした支払いが行われなかったか、またはその強制執行または相殺が行われなかった場合と同様に。
33
5.17 独立した 各買主の義務および権利の性質各購入者の取引文書に基づく義務は、他の購入者の義務とは別個のものであり、いかなる購入者も他の購入者の取引文書に従った義務の履行または不履行について責任を負うことはない。ここに記載された内容や他の取引文書、またはここに従ってまたは関連して購入者が行ったいかなる行動も、購入者をパートナーシップ、団体、共同事業またはその他の何らかの形態の法人と見なすものとはならず、購入者がその義務や取引文書に基づく取引に関して何らかの形で共同行動をしているという推定を生じさせるものともならない。各購入者は、自らの権利を独立して保護し、行使する権利を有し、これには本契約または他の取引文書に基づく権利も含まれるが、他の購入者がその目的のために追加の当事者として参加する必要はない。各購入者は、取引文書の検討と交渉において、自身の独立した法律顧問によって代理されている。行政上の便宜のために、各購入者とそのそれぞれの顧問は、EGSを通じて会社とコミュニケーションをとることを選択した。EGSは、いかなる購入者も代表せず、プレースメントエージェントのみを代表している。会社は、便宜のためにすべての購入者に同じ条件と取引文書を提供することを選択したが、それは購入者のいずれかによって要求されたり要請されたりしたからではないことをここに明示的に理解し合意する。ここに記載された本契約及び他の取引文書の各条項は、会社と購入者の間のものであり、会社と購入者全体の間のものではなく、購入者間のものでもないことを明示的に理解し合意する。
5.19 土曜日、日曜日、祝日等 この契約により必要または付与された任意の行動の実行または権利の失効の最後のまたは指定された日がビジネスデーでない場合、そのような行動は次のビジネスデーに実行されることができます。
5.20 建設当事各当事者及び/またはそれぞれの弁護人は、取引書類を各自レビューし、修正する機会があったことに同意し、したがって、不明瞭な点に対して解釈は作成当事者に不利に解決されるという標準的原則は、取引書類やそれらの修正の解釈には適用されない。さらに、取引書類における株価、ADS、普通株式へのすべての参照は、本契約の日付以降に発生した逆分割、正割り、株の組み合わせおよびその他の同様の取引に対して調整されるものとする
5.21 陪審裁判の免除. どの管轄地におけるどの当事者によるどの他の当事者に対する提起される任意の訴訟、訴訟または手続においても、取引書類に関連する当事各当事者は、適用法に許される限り、陪審裁判を永久的・無条件的・撤回不能的かつ明示的に今後ずっと放棄する。
(署名ページが続きます)
34
本契約について、当事者は互いに承認した代理人が日付を宣言し署名したことを証明するため、乙当事者が最初に示した日付の当日に本契約を正式に実行するものとする。
パーブルバイオテック株式会社 | 通知先: | |||
By: | Eメール: | |||
Name: | ||||
タイトル: | ||||
通知を構成しないことになっている以下の宛先へのコピー: |
[このページの残りは意図的に空白です]
購入者の署名ページは以下に続きます
35
[PURCHASER SIGNATURE PAGES TO PPBt SECURITIES PURCHASE AGREEMENT]
以上のように、 各当事者は、それぞれの正式な代理人によってこの有価証券購入契約書が適切に署名されたことを証明します。
購入者の名前: ______________________________________________________
Purchaserの承認済み代表者の署名: _________________________________
承認署名のホルダー名: _______________________________________________
承認署名のホルダーの役職: ________________________________________________
承認された代表者の電子メールアドレス:_________________________________________
購入者への通知先住所:
普通株式: _________________
シェア:_________________
☐ この契約に反するものであっても、チェックを入れることにより、上記署名者による本契約に基づく有価証券の購入、および上記署名者が会社からそのような有価証券を購入することに基づく会社の販売の諸義務は無条件となり、クロージングの条件は無視されるものとします。第2取引日までにクロージングが行われ、(iii)本契約により予定されていた(ただし、上記(i)で無視される前のもの)クロージングの条件により、会社または上記署名者がいかなる合意書、文書、証明書など、または対価(該当する場合)を履行することが要求されていた場合、それはクロージング日において会社または上記署名者の(該当する)無条件の義務となり、履行されるべきものとします。
☐ Notwithstanding anything contained in this Agreement to the contrary, by checking this box (i) the obligations of the above-signed to purchase the securities set forth in this Agreement to be purchased from the Company by the above-signed, and the obligations of the Company to sell such securities to the above-signed, shall be unconditional and all conditions to Closing shall be disregarded, (ii) the Closing shall occur by the first (1st) Trading Day following the date of this Agreement (or the second (2nd) Trading Day following the date of this Agreement if this Agreement is signed on a day that is not a Trading Day or after 4:00 p.m. (New York City time) and before midnight (New York City time) on a Trading Day); provided, however, that if the first (1st) Trading Day or second (2nd) 本合意書の締結日の翌営業日が金曜日またはイスラエルの商業銀行が休業日である日である場合、締結日はイスラエルの商業銀行が営業している締結日までとなります (iii) 本合意書で考慮されている締結条件(ただし、上記の(i)項によって無視される前)が、会社または上記署名者による合意書、文書、証明書、購入価格等の提出が必要となる場合、その条件は不要となり、代わりに会社または上記署名者(それぞれ)による当該合意書、文書、証明書、購入価格等の当事者への締結日に配布するための無条件の義務となります。
署名ページの続き
36