本常见股票购买权(“认股权证)证明,因收到价值,Armistice Capital Master Fund Ltd.或其受让人(“持有者)有权根据本约定所规定的条款和限制,在今日(「初始行使日期本权证有效期至本权证全数行使日(以下简称“终止日期”)但不包括终止日期以后。终止日期)但在此之后,不得认购并购买来自STAMP, INC.的股份,一家特拉华州公司(以下简称“公司),最多3,470,548股(以此处的调整为准,称为“认股权证股份”) 普通股。根据本权证,购买一股普通股的价格应等于第2(b)节中定义的行使价格。
b)行使价格. The aggregate exercise price of this Warrant, except for a nominal exercise price of $0.001 per Warrant Share, was pre-funded to the Company on or prior to the Initial Exercise Date and, consequently, no additional consideration (other than the nominal exercise price of $0.001 per Warrant Share) shall be required to be paid by the Holder to any Person to effect any exercise of this Warrant. The Holder shall not be entitled to the return or refund of all, or any portion, of such pre-paid aggregate exercise price under any circumstance or for any reason whatsoever, including in the event this Warrant shall not have been exercised prior to the Termination Date. The remaining unpaid exercise price per share of Common Stock under this Warrant shall be $0.001, subject to adjustment hereunder (such remaining unpaid exercise price, the “行使价格”)
(A) = as applicable: (i) the VWAP on the Trading Day immediately preceding the date of the applicable Notice of Exercise if such Notice of Exercise is (1) both executed and delivered pursuant to Section 2(a) hereof on a day that is not a Trading Day or (2) both executed and delivered pursuant to Section 2(a) hereof on a Trading Day prior to the opening of “regular trading hours” (as defined in Rule 600(b) of Regulation NMS promulgated under the federal securities laws) on such Trading Day, (ii) at the option of the Holder, either (y) the VWAP on the Trading Day immediately preceding the date of the applicable Notice of Exercise or (z) the Bid Price of the Common Stock on the principal Trading Market as reported by Bloomberg L.P. (“Bloomberg)在持有者执行相关行使通知时的价位,如果该行使通知是在交易日的“美股盘中”内执行并在两(2)小时以内送达(包括在该交易日的“美股盘中”结束后的两(2)小时内),根据本协议第2(a)条;或者(iii)相关行使通知日期的VWAP,如果该通知日期为交易日,且该通知在此协议第2(a)条规定的情况下于该交易日的“美股盘中”结束后执行并送达;
“VWAP” means, for any date, the price determined by the first of the following clauses that applies: (a) if the Common Stock is then listed or quoted on a Trading Market, the daily volume weighted average price of the Common Stock for such date (or the nearest preceding date) on the Trading Market on which the Common Stock is then listed or quoted as reported by Bloomberg (based on a Trading Day from 9:30 a.m. (New York City time) to 4:02 p.m. (New York City time)), (b) if the OTCQb Venture Market (“场外交易市场OTCQB」)或OTCQX 最佳市场(「场外交易市场”) is not a Trading Market, the volume weighted average price of the Common Stock for such date (or the nearest preceding date) on OTCQb or OTCQX as applicable, (c) if the Common Stock is not then listed or quoted for trading on OTCQb or OTCQX and if prices for the Common Stock are then reported on the Pink Open Market (“在OTC Markets运营的Pink Open Market”) operated by the OTC Markets, Inc. (or a similar organization or agency succeeding to its functions of reporting prices), the most recent bid price per share of the Common Stock so reported, or (d) in all
i.行使权证后的认股权证股份交割:公司应该通过转移代理将此处购买的认股权股票传递给持有人,方法是通过其在存款或托管系统中的中央存款与托管公司存入或提取的账户,信贷给持有人或其指定人的账户。DWAC)如果公司当时参与此类系统,并且(A)有有效的注册声明允许向持有者发行权证股票或转售权证股票,或(B)此权证通过无现金行使被行使,并且否则通过物理交付的方式交付,在公司的股东名册中注册在持有者或其指定人的名下,交付的权证股票数量应符合持有者根据此行使享有的权证股票数量,向持有者在行使通知中指定的地址交付,截止日期为以下日期中最早的一个(i)行使通知送达公司后的两个(2)个交易日,(ii)向公司交付全部行使价格后的一个(1)个交易日,以及(iii)行使通知送达公司后的标准结算期间所包含的交易日数量(该日期,认股权份额交割日期)。 在交付行使通知时,持有者应在所有公司事务中被视为已成为行使此权证的权证股票的记录持有人,不论权证股票交付的日期如何,前提是除非是在无现金行使的情况下,支付总行使价格必须在行使通知送达后的较早的(i)一个(1)个交易日和(ii)标准结算期间所包含的交易日数量之内收到。如果公司因任何原因未能在权证股票交付日期之前向持有者交付权证股票,公司的赔偿应以现金形式支付给持有者,作为违约金,而不是罚金,基于该行使的每一1,000美元权证股票(根据适用行使通知日普通股的VWAP),在每一个交易日为10美元(在权证股票交付日期后的第三个交易日增加到每个交易日20美元),直至权证股票交付或持有者撤销此行使为止。公司同意维持一家参与FASt项目的转让代理,直到该权证仍然有效且可行使。 在此上下文中,标准结算期” means the standard settlement period, expressed in a
number of Trading Days, on the Company’s primary Trading Market with respect to the Common Stock as in effect on the date of delivery of the Notice of Exercise. Notwithstanding the foregoing, with respect to any Notice(s) of Exercise delivered on or prior to 12:00 p.m. (New York City time) on the Initial Exercise Date, which may be delivered at any time after the time of execution of the Purchase Agreement, the Company agrees to deliver the Warrant Shares subject to such notice(s) by 4:00 p.m. (New York City time) on the Initial Exercise Date and the Initial Exercise Date shall be the Warrant Share Delivery Date for purposes hereunder, provided that payment of the aggregate Exercise Price (other than in the case of a cashless exercise) is received by such Warrant Share Delivery Date.
iv.当行使权证而公司未能按照第2(d)(i)条款的规定及时遣送权证股份,在权证股份交付日期之前或当日行使时,持有者除享有其他权利外,如果持有者在该日期之后被其券商要求购买大众股票(在公开市场交易或其他方式下)或持有者的券商公司以其他方式购买了大众股票以满足持有者预期将收到的权证股份出售的买入(“买入”),则公司应当(A)现金支付持有者的金额,如果有的话,其公共股票的总购买价格(包括券商佣金,如有)超过(y)任何特定行使所产生的相应购买义务的已执行价格,而(1)公司应交付与特定行使相关的权证股份数等同于(2)所执行的出售订单的价格,(B)持有者选择,恢复那部分权证和相等数量的权证股份,以应对不履行特定行使的结果。在这种情况下,特定行使被认为被撤消或公司按照本条文的规定及时履行其行使和交付义务。例如,如果持有人购买的公共股票的总购买价格为11,000美元,以涵盖与累计卖出价格相对应的公共股票的尝试性行使的买入,销售价格给予的是产生购买义务的项目累计10,000美元,则按照上一句子(A)的条款,公司应向持有人支付1,000美元。持有人应向公司提供书面通知,表明已买入的相关金额,并应根据公司的要求提供损失金额的证明。此条款不得限制持有人在此项条款下追求任何其他可在法律或公正方面实现的权利,包括但不限于具体履行判决和/或针对公司未能按照此项条款要求及时交付公共股票视而不见的救济。. In addition to any other rights available to the Holder, if the Company fails to cause the Transfer Agent to transmit to the Holder the Warrant Shares in accordance with the provisions of Section 2(d)(i) above pursuant to an exercise on or before the Warrant Share Delivery Date, and if after such date the Holder is required by its broker to purchase (in an open market transaction or otherwise) or the Holder’s brokerage firm otherwise purchases, shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of the Warrant Shares which the Holder anticipated receiving upon such exercise (a “买盘”), then the Company shall (A) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (x) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock so purchased exceeds (y) the amount obtained by multiplying (1) the number of Warrant Shares that the Company was required to deliver to the Holder in connection with the exercise at issue times (2) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed, and (B) at the option of the Holder, either reinstate the portion of the Warrant and equivalent number of Warrant Shares for which such exercise was not honored (in which case
such exercise shall be deemed rescinded) or deliver to the Holder the number of shares of Common Stock that would have been issued had the Company timely complied with its exercise and delivery obligations hereunder. For example, if the Holder purchases Common Stock having a total purchase price of $11,000 to cover a Buy-In with respect to an attempted exercise of shares of Common Stock with an aggregate sale price giving rise to such purchase obligation of $10,000, under clause (A) of the immediately preceding sentence the Company shall be required to pay the Holder $1,000. The Holder shall provide the Company written notice indicating the amounts payable to the Holder in respect of the Buy-In and, upon request of the Company, evidence of the amount of such loss. Nothing herein shall limit a Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver shares of Common Stock upon exercise of the Warrant as required pursuant to the terms hereof.
(iii)完成任何直接或间接的收购要约、要约收购或交换要约(无论是由公司还是其他人发起),根据这些要约允许普通股持有人出售、投标或交换其股份换取其他证券、现金或财产,并被50%或更多的已发行普通股持有人或公司普通股的投票权50%或更多的持有人接受,(iv)公司直接或间接通过一项或多项相关交易进行任何分类、重组或资本重组,或强制性股份交换,这些交易中普通股实际上被转换为或交换为其他证券、现金或财产,或(v)公司直接或间接通过一项或多项相关交易完成股票或股份购买协议或其他业务组合(包括但不限于重组、资本重组、剥离、合并或安排计划)与另一人或一组人达成协议,通过该协议其他人或组获得50%或更多的已发行普通股或50%或更多的普通股投票权(每个称为“基本交易”), then, upon any subsequent exercise of this Warrant, the Holder shall have the right to receive, for each Warrant Share that would have been issuable upon such exercise immediately prior to the occurrence of such Fundamental Transaction, at the option of the Holder (without regard to any limitation in Section 2(e) on the exercise of this Warrant), the number of shares of Common Stock of the successor or acquiring corporation or of the Company, if it is the surviving corporation, and any additional consideration (the “其他考虑”) receivable as a result of such Fundamental Transaction by a holder of the number of shares of Common Stock for which this Warrant is exercisable immediately prior to such Fundamental Transaction (without regard to any limitation in Section 2(e) on the exercise of this Warrant). For purposes of any such exercise, the determination of the Exercise Price shall be appropriately adjusted to apply to such Alternate Consideration based on the amount of Alternate Consideration issuable in respect of one share of Common Stock in such Fundamental Transaction, and the Company shall apportion the Exercise Price among the Alternate Consideration in a reasonable manner reflecting the relative value of any different components of the Alternate Consideration. If holders of Common Stock are given any choice as to the securities, cash or property to be received in a Fundamental Transaction, then the Holder shall be given the same choice as to the Alternate Consideration it receives upon any exercise of this Warrant following such Fundamental Transaction. The Company shall cause any successor entity in a Fundamental Transaction in which the Company is not the survivor (the “继任实体”) to assume in writing all of the obligations of the Company under this Warrant and the other Transaction Documents in accordance with the provisions of this Section 3(e) pursuant to written agreements in form and substance reasonably satisfactory to the Holder and approved by the Holder (without unreasonable delay) prior to such Fundamental Transaction and shall, at the option of the Holder, deliver to the Holder in exchange for this Warrant a security of the Successor Entity evidenced by a written instrument substantially similar in form and substance to this Warrant which is exercisable for a corresponding number of shares of capital stock of such Successor Entity (or its parent entity) equivalent to the shares of Common Stock acquirable and receivable upon exercise of this Warrant (without regard to any limitations
a)可转让性. This Warrant and all rights hereunder (including, without limitation, any registration rights) are transferable, in whole or in part, upon surrender of this Warrant at the principal office of the Company or its designated agent, together with a written assignment of this Warrant substantially in the form attached hereto duly executed by the Holder or its agent or attorney and funds sufficient to pay any transfer taxes payable upon the making of such transfer. Upon such surrender and, if required, such payment, the Company shall execute and deliver a new Warrant or Warrants in the name of the assignee or assignees, as applicable, and in the denomination or denominations specified in such instrument of assignment, and shall issue to the assignor a new Warrant evidencing the portion of this Warrant not so assigned, and this Warrant shall promptly be cancelled. Notwithstanding anything herein to the contrary, the Holder shall not be required to physically surrender this Warrant to the Company unless the Holder has assigned this Warrant in full, in which case, the Holder shall surrender this Warrant to the Company within three (3) Trading Days of the date on which the Holder delivers an assignment form to the Company assigning this Warrant in full. The Warrant,
if properly assigned in accordance herewith, may be exercised by a new holder for the purchase of Warrant Shares without having a new Warrant issued.
g)放弃和费用. No course of dealing or any delay or failure to exercise any right hereunder on the part of Holder shall operate as a waiver of such right or otherwise prejudice the Holder’s rights, powers or remedies. Without limiting any other provision of this Warrant or the Purchase Agreement, if the Company willfully and knowingly fails to comply with any provision of this Warrant, which results in any material damages to the Holder, the Company shall pay to the Holder such amounts as shall be sufficient to cover any costs and expenses including, but not limited to, reasonable attorneys’ fees, including those of appellate proceedings, incurred by the Holder in collecting any amounts due pursuant hereto or in otherwise enforcing any of its rights, powers or remedies hereunder.
i)责任限制. No provision hereof, in the absence of any affirmative action by the Holder to exercise this Warrant to purchase Warrant Shares, and no enumeration herein of the rights or privileges of the Holder, shall give rise to any liability of the Holder for the purchase price of any Common Stock or as a stockholder of the Company, whether such liability is asserted by the Company or by creditors of the Company.