2.1结束在交割日,根据本协议中规定的条款和条件,公司同意出售,而买方单独而非共同同意购买,最多合计$2,999,995.92的股份和认股权证; 提供的, 然而,如果购买者(连同其联属公司和任何与其或其联属公司作为一组的人)自行决定其受益所有权超过受益所有权限制或选择代替购买股票购买预先配售的认股权证,以使该购买者向本公司支付同一总购买价格。受益所有权限制应为股票发行日发行证券后在场外证券市场公平市价的4.99%(或如果购买者在结束时选择的话为9.99%)。由各购买者在签名页面上设定的订阅金额应由本公司或其指定方提供“付款交付”结算。本公司应交付各自的股票和(如适用)根据第2.2(a)条款确定的预先配售的认股权证,并且本公司和每位购买者应交付第2.2和2.3条款规定的其他项目。在满足第2.2和2.3条款中规定的承诺和条件后,通过电子传输结算文件进行远程结算。除非放置代理商另有指示,否则股票的结算将通过“付款交付”(即在结束日期,本公司将向各购买者名下并由股票转让代理直接释放的股票进行结算,转让代理收到这些股票后,将立即将这些股票电子交付给相应的购买者,并由股票转让代理通过电汇将款项支付给本公司的清算公司)。尽管本协议中的任何条款相反,如在本公司与适用的购买者签署本协议的时间或在之后的时间内,至结束前的任何时间内(“事前结算期间”)购买者向任何人出售在此发行的股票的全部或任何部分(统称为“事前结算股票”),则该购买者将在本次交割时(无需任何购买者或公司采取任何其他必要行动),被视为无条件地绑定以购买此事前结算股票。但是,本公司在此确认并同意,上述事项并不构成购买者的陈述或承诺,购买者是否在事前结算期间向任何人出售任何普通股股票应仅在当该购买者选择进行任何此类出售的时候由该购买者决定。尽管前述,对于已在结束日期之前或之后交付的行使通知(如认股权证中定义的通知),其可在本协议签署后的任何时间交付,本公司同意在结束日期下午4:00纽约市时间之前交付相应的认股投票权股份,而结束日期应为此协议下的认股权证股份交付日期(如认股权证所定义)。因此,在买方自行决定的范围内,如果买方(连同该买方的附属公司,以及任何与该买方或任何该买方的附属公司作为一个组一起行动的人)将会有超过受益所有权限制的情况,或者该买方可能选择的其他方式,买方可以选择代替购买股份而购买预先融资的认股权证,以这种方式使该买方向公司支付的总购买价格保持不变。"利益所有权限制"应为4.99%(或者,在购买者在交割时选择时为9.99%)的普通股的流通在外股票数量,在交割日期正式生效后。每位购买者在其签名页上列明的认购金额应可用于与公司或其指定人进行“交付对支付”的结算。公司应向每位购买者交付其各自的股份和根据第2.2(a)条款确定的认股权证,并且公司与每位购买者应交付第2.2条款中规定的在交割时要交付的其他项目。在满足第2.2和2.3条款中规定的契约和条件后,交割应通过电子方式远程进行,以转交交割文件。尽管本协议中有任何相反规定,如果在公司与适用的购买者签署本协议的时间及其后,包括在交割之前立即之前的时间("结算前期”之前的任何时候,该购买人向任何人出售这里根据在结束时向该购买者发行的全部或部分股份(统称为“结算前股票)该购买者应在此自动(无需该购买者或公司采取任何额外的必要行动)被视为无条件地绑定于在交割时购买该预交股份;前提是,在公司收到该预交股份的购买价格之前,公司不应被要求提前向该购买者交付任何预交股份;并且公司在此承认并同意,以上内容不构成该购买者在预交期内是否向任何人士出售任何普通股的陈述或契约,并且该购买者对是否出售任何普通股的决定应仅在其选择进行任何此类出售的时间做出,若有。除非安置代理另有指示,股份的结算应通过“交付对支付”(“对于股票的结算,必须通过“交付对付”进行(即在结束日期,公司将向购买者名下并由股票转让代理释放的股票进行结算,并{{于}}由每个购买者识别的竖向代理账户。收到这些股票后,放置代理商将立即电子传送这些股票给相关的购买者,并由放置代理商(或其清算公司)通过电汇向公司支付相应的购买价格)。”) (i.e., on the Closing Date, the Company shall issue the Shares registered in the Purchasers’ names and addresses and released by the Transfer Agent directly to the account(s) at the Placement Agent identified by each Purchaser; upon receipt of
such Shares, the Placement Agent shall promptly electronically deliver such Shares to the applicable Purchaser, and payment therefor shall be made by the Placement Agent (or its clearing firm) by wire transfer to the Company). Notwithstanding the foregoing, with respect to any Notice(s) of Exercise (as defined in the Prefunded Warrants) delivered on or prior to 12:00 p.m. (New York City time) on the Closing Date, which may be delivered at any time after the time of execution of this Agreement, the Company agrees to deliver the Prefunded Warrant Shares subject to such notice(s) by 4:00 p.m. (New York City time) on the Closing Date and the Closing Date shall be the Warrant Share Delivery Date (as defined in the Prefunded Warrants) for purposes hereunder.
2.2交付.
(a)在截止日期之前(除另有指示外),公司应向每位购买人交付或导致交付以下文件:
(i)本协议已由公司正式执行;
(ii)a legal opinion of Company Counsel, substantially in the form acceptable to the Placement Agent and the Purchasers;
(iii)subject to the last sentence of Section 2.1, the Company shall have provided each Purchaser with the Company’s wire instructions, on Company letterhead and executed by the Chief Executive Officer or Chief Financial Officer;
(g)首字母大写本公司截至本日期资本金为<Date>所列之金额。 附表3.1(g),它也包括本文件日期股份的普通股受益所有者及其记录的子公司的数量。
自本公司根据交易法案的最近文件提交以来,本公司未发行任何股票,除了在本公司股票期权计划下行使员工股票期权、根据本公司员工股票购买计划向员工发行普通股、以及根据交易法案的最近文件日期拥有的普通股等效权利的转换和/或行使之外。任何人都没有任何的优先购买权、优先购买权、参与权或任何类似的权利来参与交易文件中所规定的交易。除了根据附表3.1(g)中订货单和销售出售股票,没有任何未到期的期权、认股权、认购权、认股权或任何与之相关的任何性质,或者可转换成普通股或子公司的任何股票、权利或义务合约、承诺、明白或安排,使公司或任何子公司有义务发行额外的普通股或普通股等效权利或任何子公司的股份。发行和出售证券将不会使公司或任何子公司有义务向任何人(除了购买人)发行普通股或其他证券。公司或任何子公司没有任何未到期的证券或仪器,其条款在由公司或任何子公司发行证券时调整该证券或仪器的行使、转换、交换或重置价格。除附表3.1(g)中所述之外,本公司或其任何子公司没有任何未到期的证券或仪器,其中包含任何赎回或类似条款,并且没有由公司或任何子公司承担赎回公司或该子公司的证券的合约、承诺、了解或安排。
本公司没有股票增值权或“幻影股票”计划或协议或任何类似计划或协议。本公司的所有已发行承认的股本的股份均为合法的、有效的、已全额支付的、无需进行评估的,已经依所有联邦和州证券法的要求进行发行,且其所有优先股均已依法发行,对任何优先购买权或类似权利的发行均未违反。发行和出售证券不需要进一步获得任何股东、董事会或其他人的批准或授权。对于本公司的资本股票,不存在任何股东协议、投票协议或其他类似协议,公司作为一方或据本公司所知,公司股东之间也不存在此类协议。 附表3.1(g) shall also include the number of shares of Common Stock owned beneficially, and of record, by Affiliates of the Company as of the date hereof. The Company has not issued any capital stock since its most recently filed periodic report under the Exchange Act, other than pursuant to the exercise of employee stock options under the Company’s stock option plans, the issuance of shares of Common Stock to employees pursuant to the Company’s employee stock purchase plans and pursuant to the conversion and/or exercise of Common Stock Equivalents outstanding as of the date of the most recently filed periodic report under the Exchange Act. No Person has any right of first refusal, preemptive right, right of participation, or any similar right to participate in the transactions contemplated by the Transaction Documents. Except as a result of the purchase and sale of the Securities and as set forth on 附表3.1(g), there are no outstanding options, warrants, scrip rights to subscribe to, calls or commitments of any character whatsoever relating to, or securities, rights or obligations convertible into or exercisable or exchangeable for, or giving any Person any right to subscribe for or acquire, any shares of Common Stock or the capital stock of any Subsidiary, or contracts, commitments, understandings or arrangements by which the Company or any Subsidiary is or may become bound to issue additional shares of Common Stock or Common Stock Equivalents or capital stock of any Subsidiary. The issuance and sale of the Securities will not obligate the Company or any Subsidiary to issue shares of Common Stock or other securities to any Person (other than the Purchasers). There are no outstanding securities or instruments of the Company or any Subsidiary with any provision that adjusts the exercise, conversion, exchange or reset price of such security or instrument upon an issuance of securities by the Company or any Subsidiary. There are no outstanding securities or instruments of the Company or any
(无论该违约或违反是否已被豁免), (ii) 未违反任何法院、仲裁员或其他政府机关的判决、法令或命令,或 (iii) 未违反任何政府机关的任何法律、规则、条例或规定,包括但不限于所有与税收、环境保护、职业健康和安全、产品质量和安全及雇佣和劳动事项有关的外部、联邦、州和地方法律,除非在每种情况下,这可能不会或合理预期不会导致重大不利影响。
(w)上市及维持要求. The Common Stock is registered pursuant to Section 12(b) or 12(g) of the Exchange Act, and the Company has taken no action designed to, or which to its knowledge is likely to have the effect of, terminating the registration of the Common Stock under the Exchange Act nor has the Company received any notification that the Commission is contemplating terminating such registration. The Company has not, in the 12 months preceding the date hereof, received notice from any Trading Market on which the Common Stock is or has been listed or quoted to the effect that the Company is not in compliance with the listing or maintenance requirements of such Trading Market. The Company is, and has no reason to believe that it will not in the foreseeable future continue to be, in compliance with all such listing and maintenance requirements. The Common Stock is currently eligible for electronic transfer through the Depository Trust Company or another established clearing corporation and the Company is current in payment of the fees to the Depository Trust Company (or such other established clearing corporation) in connection with such electronic transfer.
(x)收购保护措施的应用. The Company and the Board of Directors have taken all necessary action, if any, in order to render inapplicable any control share acquisition, business combination, poison pill (including any distribution under a rights agreement) or other similar anti-takeover provision under the Company’s certificate of incorporation (or similar charter documents) or the laws of its state of
incorporation that is or could become applicable to the Purchasers as a result of the Purchasers and the Company fulfilling their obligations or exercising their rights under the Transaction Documents, including without limitation as a result of the Company’s issuance of the Securities and the Purchasers’ ownership of the Securities.
(aa)Solvency. Based on the consolidated financial condition of the Company as of the Closing Date, after giving effect to the receipt by the Company of the proceeds from the sale of the Securities hereunder, (i) the fair saleable value of the Company’s assets exceeds the amount that will be required to be paid on or in respect of the Company’s existing debts and other liabilities (including known contingent liabilities) as they mature, (ii) the Company’s assets do not constitute unreasonably small capital to carry on its business as now conducted and as proposed to be conducted including its capital needs taking into account the particular capital requirements of the business conducted by the Company, consolidated and projected capital requirements and capital availability thereof, and (iii) the current cash flow of the Company, together with the proceeds the Company would receive, were it to liquidate all of its assets, after taking into account all anticipated uses of the cash, would be sufficient to pay all amounts on or in respect of its liabilities when such amounts are required to be paid. The Company does not intend to incur debts beyond its ability to pay such debts as they mature (taking into account the timing and amounts of cash to be payable on or in respect of its debt). The Company has no knowledge of any facts or circumstances which lead it to believe that it will file for reorganization or liquidation under the bankruptcy or reorganization laws of
any jurisdiction within one year from the Closing Date. 3.1(aa) 表格中列出所有公司或附属公司的已担保和未担保债务、以及已经有承诺的债务。 sets forth as of the date hereof all outstanding secured and unsecured Indebtedness of the Company or any Subsidiary, or for which the Company or any Subsidiary has commitments. For the purposes of this Agreement, “Indebtedness” means (x) any liabilities for borrowed money or amounts owed in excess of $50,000 (other than trade accounts payable incurred in the ordinary course of business), (y) all guaranties, endorsements and other contingent obligations in respect of indebtedness of others, whether or not the same are or should be reflected in the Company’s consolidated balance sheet (or the notes thereto), except guaranties by endorsement of negotiable instruments for deposit or collection or similar transactions in the ordinary course of business; and (z) the present value of any lease payments in excess of $50,000 due under leases required to be capitalized in accordance with GAAP. Neither the Company nor any Subsidiary is in default with respect to any Indebtedness.
(ff) 有关买方的交易活动之确认. Anything in this Agreement or elsewhere herein to the contrary notwithstanding (except for Sections 3.2(f) and 4.14 hereof), it is understood and acknowledged by the Company that: (i) none of the Purchasers has been asked by the Company to agree, nor has any Purchaser agreed, to desist from purchasing or selling, long and/or short, securities of the Company, or “derivative” securities based on securities issued by the Company or to hold the Securities for any specified term; (ii) past or future open market or other transactions by any Purchaser, specifically including, without limitation, Short Sales or “derivative” transactions, before or after the closing of this or future private placement transactions, may negatively impact the market price of the Company’s publicly-traded securities; (iii) any Purchaser, and counter-parties in “derivative” transactions to which any such Purchaser is a party, directly or indirectly, presently may have a “short” position in the Common Stock, and (iv) each Purchaser shall not be deemed to have any affiliation with or control over any arm’s length counter-party in any “derivative” transaction. The Company further understands and acknowledges that (y) one or more Purchasers may engage in hedging activities at various times during the period that the Securities are outstanding, including, without limitation, during the periods that the value of the Warrant Shares deliverable with respect to Securities are being determined, and (z) such hedging activities (if any) could reduce the value of the existing stockholders' equity interests in the Company at and after the time that the hedging activities are being conducted. The Company acknowledges that such aforementioned hedging activities do not constitute a breach of any of the Transaction Documents.
(gg) 合规的规范M项目. The Company has not, and to its knowledge no one acting on its behalf has, (i) taken, directly or indirectly, any action designed to cause or to result in the stabilization or manipulation of the price of any security of the Company to facilitate the sale or resale of any of the Securities, (ii) sold, bid for, purchased, or, paid any compensation for soliciting purchases of, any of the Securities, or (iii) paid or agreed to pay to any Person any compensation for soliciting another to purchase any other securities of the Company, other than, in the case of clauses (ii) and (iii), compensation paid to the Placement Agent in connection with the placement of the Securities.
(ii) 股票期权计划公司在公司的股票期权计划下授予的每个股票期权均按照公司的股票期权计划的条款授予(i),该股票期权的行使价格至少等于公允市场价值在 GAAP 和适用法律下,该股票期权被认为授予的日期(iii)。公司向公司的股票期权计划下授予的股票期权没有事后追溯(backdated)。 公司未知地授予过任何股票期权,也没有也没有公司策略或实践有意在公司或其附属公司或其财务业绩或前景相关的重大信息公布或其他公共公告之前,授予股票期权或其他地协调授予股票期权。
(d)此购买方具有相应的经验. Such Purchaser, either alone or together with its representatives, has such knowledge, sophistication and experience in business and financial matters so as to be capable of evaluating the merits and risks of the prospective investment in the Securities, and has so evaluated the merits and risks of such investment. Such Purchaser is able to bear the economic risk of an investment in the Securities and, at the present time, is able to afford a complete loss of such investment.
(f)某些交易和保密性. Other than consummating the transactions contemplated hereunder, such Purchaser has not, nor has any Person acting on behalf of or pursuant to any understanding with such Purchaser, directly or indirectly executed any purchases or sales, including Short Sales, of the securities of the Company during the period commencing as of the time that such Purchaser first received a term sheet (written or oral) from the Company or any other Person representing the Company setting forth the material pricing terms of the transactions contemplated hereunder and ending immediately prior to the execution hereof. Notwithstanding the foregoing, in the case of a Purchaser that is a multi-managed investment vehicle whereby separate portfolio managers manage separate portions of such Purchaser’s assets and the portfolio managers have no direct knowledge of the investment decisions made by the portfolio managers managing other portions of such Purchaser’s assets, the representation set forth above shall only apply with respect to the portion of assets managed by the portfolio manager that made the investment decision to purchase the Securities covered by this Agreement. Other than to other Persons party to this Agreement or to such Purchaser’s representatives, including, without limitation, its officers, directors, partners, legal and other advisors, employees, agents and Affiliates, such Purchaser has maintained the confidentiality of all disclosures made to it in connection with this transaction (including the existence and terms of this transaction). Notwithstanding the foregoing, for the avoidance of doubt, nothing contained herein shall constitute a representation or warranty, or preclude any actions, with respect to locating or borrowing shares in order to effect Short Sales or similar transactions in the future.
(g)一般征求. Such Purchaser is not purchasing the Securities as a result of any advertisement, article, notice or other communication regarding the Securities
(c)Certificates evidencing the Warrant Shares shall not contain any legend (including the legend set forth in Section 4.1(b) hereof): (i) while a registration statement covering the resale of such security is effective under the Securities Act, or (ii) following any sale of such Warrant Shares pursuant to Rule 144 (assuming cashless exercise of the Warrants), or (iii) if such Warrant Shares are eligible for sale under Rule 144 (assuming cashless exercise of the Warrants), or (iv) if such legend is not required under applicable requirements of the Securities Act (including judicial interpretations and pronouncements issued by the staff of the Commission). The Company shall cause its counsel to issue a legal opinion to the Transfer Agent or the Purchaser promptly if required by the Transfer Agent to effect the removal of the legend hereunder, or if requested by a Purchaser, respectively. If all or any portion of a Warrant is exercised at a time when there is an effective registration statement to cover the resale of the Warrant Shares, or if such Warrant Shares may be sold under Rule 144 (assuming cashless exercise of the Warrants) or if such legend is not otherwise required under applicable requirements of the Securities Act (including judicial interpretations and pronouncements issued by the staff of the Commission) then such Warrant Shares shall be issued free of all legends. The Company agrees that following such time as such legend is no longer required under this Section 4.1(c), the Company will, no later than the earlier of (i) two (2) Trading Days and (ii) the number of Trading Days comprising the Standard Settlement Period (as defined below) following the delivery by a Purchaser to the Company or the Transfer Agent of a certificate representing Warrant Shares, as applicable, issued with a restrictive legend (such date, the “传说删除日期”), deliver or cause to be delivered to such Purchaser a certificate representing such shares that is free from all restrictive and other legends. The Company may not make any notation on its records or give instructions to the Transfer Agent that enlarge the restrictions on transfer set forth in this Section 4. Warrant Shares subject to legend removal hereunder shall be transmitted by the Transfer Agent to the Purchaser by crediting the account of the Purchaser’s prime broker with the Depository Trust Company System as directed by such Purchaser. As used herein, “标准结算期“表示标准结算期,以一个
5.4Notices. Any and all notices or other communications or deliveries required or permitted to be provided hereunder shall be in writing and shall be deemed given and effective on the earliest of: (a) the time of transmission, if such notice or communication is delivered via email attachment at the email address as set forth on the signature pages attached hereto at or prior to 5:30 p.m. (New York City time) on a Trading Day, (b) the next Trading Day after the time of transmission, if such notice or communication is delivered via email attachment at the email address as set forth on the signature pages attached hereto on a day that is not a Trading Day or later than 5:30 p.m. (New York City time) on any Trading Day, (c) the second (2nd) 邮寄日期之后的交易日,如果通过美国国家公认的隔夜快递服务发送,或(d)实际收到该通知的一方。此类通知和沟通的地址应如本附件的签名页所述。