EX-10.1 3 d869368dex101.htm EX-10.1 EX-10.1

展品10.1

[经销商]

[经销商地址]

[经销商地址]

 

致:   

bill holdings 公司。

6220 America Center Drive, 100 号套房

加州圣荷西市 95002 号

从:    [经销商]
回信:    [基础]1[附加]2 有限看涨期权交易
参考编号:    [__________]3
日期:    2024年12月[__]

尊敬的各位先生女士:

本通讯(以下简称“确认书”)旨在阐明下文指定的交易条件交易”之间的交易经销商”) and BILL Holdings, Inc. (“对手方”). This communication constitutes a “Confirmation” as referred to in the ISDA Master Agreement specified below.

1. This Confirmation is subject to, and incorporates, the definitions and provisions of the 2006 ISDA Definitions (the “2006定义”) and the definitions and provisions of the 2002 ISDA Equity Derivatives Definitions (the “股权定义,以及与2006年定义一起构成“定义”), in each case, as published by the International Swaps and Derivatives Association, Inc. (“ISDA”). In the event of any inconsistency between the 2006 Definitions and the Equity Definitions, the Equity Definitions will govern and in the event of any inconsistency between terms defined in the Equity Definitions and this Confirmation, this Confirmation shall govern.

This Confirmation evidences a complete and binding agreement between Dealer and Counterparty as to the terms of the Transaction to which this Confirmation relates. This Confirmation shall be subject to an agreement (the “协议”) in the form of the 2002 ISDA Master Agreement as if Dealer and Counterparty had executed an agreement in such form on the Trade Date (but without any Schedule except for (i) the election of the laws of the State of New York as the governing law (without reference to choice of law doctrine, and (ii) the election that the “Cross Default” provisions of Section 5(a)(vi) of the Agreement shall apply to Dealer, (a) with a Threshold Amount” of 3% of the shareholders’ equity of Dealer on the Trade Date, (b) “Specified Indebtedness” having the meaning set forth in Section 14 of the Agreement, except that it shall not include any obligation in respect of deposits received in the ordinary course of Dealer’s banking business, (c) the phrase “, or becoming capable at such time of being declared,” shall be deleted from clause (1) of such Section 5(a)(vi) of the Agreement, and (d) the following sentence shall be added to the end of Section 5(a)(vi) of the Agreement: “Notwithstanding the foregoing, a default under subsection (2) hereof shall not constitute an Event of Default if (i) the default was caused solely by error or omission of an administrative or operational nature; (ii) funds were available to enable the relevant party to make payment when due; and (iii) the payment is made within two Local Business Days of such party’s receipt of written notice of its failure to pay”.

协议中包含的或参照的所有条款都将适用于本确认书,除非在此明确修改。 如果本确认书与定义或协议中存在任何不一致之处,则以本确认书为准。

 

1 

包括基础看涨期权。

2 

包括额外的看涨期权。

3 

如适用

 

1


本次交易将是协议项下唯一的交易。如果经销商与对手方之间存在任何ISDA主协议或经销商与对手方之间存在任何确认书或其他协议,根据这些协议,经销商与对手方被视为存在ISDA主协议,则尽管该ISDA主协议、该确认书或协议或经销商与对手方为各方签署的任何其他协议中可能存在相反规定,该交易仍不应被视为根据该现有或被视为的ISDA主协议进行或受其管理的交易。

2. 该交易构成了股票期权交易,适用于股本定义。本确认书相关交易的具体条款如下:

一般条款:

 

交易日期:

   2024年12月[__]日

生效日期:

   2024年12月6日,或者由双方书面协议确定的其他日期。

组件:

   交易将分为各个单独元件,每个元件的条款均在本确认书中规定,特别是期权数量和到期日期如本确认书中规定的一样。 附录A 至本确认书。交易的行权、估值和结算将分别针对每个元件进行,就好像每个元件都是协议下的单独交易。

选项样式:

   根据下文“行权程序”中描述的“欧洲”定义。

选项类型:

   看涨

销售者:

   经销商

买家:

   对手方

股份:

   每股面值为0.00001美元的Counterparty普通股(逐笔明细代号:"BILL")。

期权数量:

   对于每个元件,如本确认书中提供的 附录A 到本确认书。4

期权权益:

   每个期权一股

行权价格:

   美元指数 119.4486

上限价格:

   美元指数 154.8400; 提供的 在任何情况下,市值价格不得在计算代理人根据本确认书进行任何调整时降至低于行权价格。

股份数量:

   截至任何日期,股份数量等于(i)期权数量和(ii)期权权益的乘积。

保费:

   美元[_____](每份期权的保费约为美元[_____]);经销商和交易对手特此同意,在支付保费后,如果 (a) 早日终止日期(无论是由于违约事件还是终止事件)(而不是根据第5(a)(ii)或5(a)(iv)条款发生的违约事件)

 

4 

对于基础封顶看涨期权,总额应等于(i)于转换票面金额为$1,000的可转换票据的数量 乘以 初始转换率。对于额外的封顶看涨期权,总额应等于(i)于票面金额为$1,000的额外可转换票据的数量 乘以 初始转换率。

 

2


   协议中由交易对手控制的海约定发生或被指定与任何交易有关,并且作为结果,交易对手根据第6(d)条和第6(e)条或者 协议本身所欠经销商的金额(假设在此早日终止日期上终止的交易是协议下唯一的交易)或者(b) 交易对手根据衡平定义的第12.2、12.3、12.6、12.7、12.8或9条款,或者根据衡平定义中的其他条款,根据衡平定义的第12.8条款,应被视为零。

保费支付日期:

   生效日期

交易所:

   纽约交易所

相关交易所:

   所有交易所; 提供的 在《股权定义》第1.26节中,应在该节的第十行之前加入“美国”一词再接上“交易所”一词。
行使程序:   

到期时间:

   估值时间

到期日期:

   对于任何元件,如所提供的 附录A 到本确认书(或者如果该日期不是已约定的有效日,则为下一个其后不是其他元件到期日的约定有效日); 提供的 如果该日期为中断日,该元件的到期日应为第一个后续非中断日且对于本交易项下的任何其他元件来说不是或者被视为到期日的约定有效日;并 进一步提供: 在任何情况下,到期日均不得延后至晚于最终终止日,并且,尽管合同或权益定义中有任何与之相反的规定,发生在最终终止日且为中断交易日的该到期日的相关价格将由计算代理商以善意和商业合理的方式判断每份股票的市场现值。尽管前述内容和权益定义中有任何与之相反的规定,如果在任何到期日发生市场中断事件,则计算代理商可以善意并商业合理地判断该到期日仅在某种程度上受到干扰,并且在这种情况下,计算代理商将对应该日将成为到期日的相关元件的期权数量做出商业上合理的调整,并将根据该段落中描述的方式确定的预定有效日指定为剩余该元件的期权到期日,并可以根据在该中断交易日上股票交易的特性和持续时间商业上合理地确定相关价格。在此之前,任何预定有效日,在此刻之日起,交易所计划在其正常收盘之前关闭,将被视为非预定有效日;如果在此刻之日之后,交易所计划在任何预定有效日的正常收盘之前关闭,则该预定有效日应视为完全成为干扰日。. 权益定义的第6.6节不适用于任何发生在到期日的估值日期。

 

3


最终终止日:

   [__________, [20[ ]]5

自动行使:

   适用,即指如果在到期日到期时间对应元件此时该元件处于开盘状态,则相关元件的期权数量将被视为自动行使。 如果实值期权, 除非买方在到期日到期时间之前书面通知卖方,不希望就该元件自动行权发生,否则自动行权将不适用于该元件。处于实值“实值期权”表示,对于任何元件,在到期日该元件的相关价格高于该元件的行权价。

估值时间:

   在交易所常规交易时间结束时; 提供的 如果主要交易时间延长,计算代理应以善意和商业合理的方式确定估值时间。

评估日:

   对于任何组件,其到期日期。

市场扰乱事件:

  

《权益定义》第6.3(a)节通过删除“在结束于相关估值时间,最新行权时间的一小时期间内”中的“估值时间,最新行权时间,”这句话进行修订。 敲入 估值时间或 敲出 估值时间,视情况而定,”在其第(ii)款中。

 

《权益定义》第6.3(d)条经修订,删除该条第四行“预定收盘时间”后面部分的其余条款。

和解条款:   

结算方法选择:

  

适用; 提供的 (a) 《权益定义》第7.1条经修订,用“净股份结算”替换“实物结算”,(b) 对手方必须就所有元件作出单次不可撤销选择,(c) 若对手方选择现金结算,则只有在对手方在结算方法选择日向交易商书面表示并保证:(i) 对手方手上没有有关自身或股份的任何重要信息,(ii) 此选择是真诚且并非为逃避遵守联邦证券法的计划或方案而作出的。 non-public 如果对手方选择现金结算,则只有在对手方在结算方法选择日向交易商书面表示并保证:(i) 对手方手上没有有关自身或股份的任何重要信息,(ii) 此选择是真诚且并非为逃避遵守联邦证券法的计划或方案而作出的。

 

Without limiting the generality of the foregoing, Counterparty acknowledges its responsibilities under applicable securities laws, and in particular Sections 9 and 10(b) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “证券交易所法案”) and the rules and regulations promulgated thereunder in respect of such election.

选择方:

   对手方

结算方式选择日期:

   The second Scheduled Valid Day prior to the scheduled Expiration Date for the Component with the earliest scheduled Expiration Date.

默认结算方式:

   净股份结算

 

5 

距离上次计划到期日后的50个交易日。

 

4


净股票结算:

  

就任何组件而言,如果净股份结算适用于根据本协议行使或被视为行使的期权,交易商将在每个相关组件的结算日向交易对手交付一定数量的股份(“净股票结算金额)。该数量应等于(i)该组件到期日的每日期权价值 ÷ $0.1830(根据股票拆细和合并,股份重组和类似交易进行调整)(以下简称“ Springing Grant ”),经股东批准(根据下文所定义的股东批准),在股份保证人支付款项前一个交易日的限制保证人普通股买卖市场价格低于每股0.1830美元的情况下,有限保证人将增加发放给保证方的股份数量,以便保证方收到股份的总价值等于满足本保证书下的保证款项所需的总额。 (ii)该到期日的相关价格。

 

Dealer will deliver cash in lieu of any fractional Shares to be delivered with respect to any Net Share Settlement Amount valued at the Relevant Price for the Expiration Date of such Component.

现金结算:

   With respect to any Component, if Cash Settlement is applicable to the Options exercised or deemed exercised hereunder, in lieu of Section 8.1 of the Equity Definitions, Dealer will pay to Counterparty, on the Settlement Date, an amount of cash (the “现金结算金额”) equal to the Daily Option Value on the Expiration Date of such Component.

每日期权价值:

   For any Component, an amount equal to (i) the Number of Options in such Component, 乘以 (ii) 期权权益, 乘以 (iii) (A) 在该组件到期日的相关价格与封顶价格中取较小值,减去 (B) 该到期日的行权价; 提供的 如果 iii 条中的计算结果为负数,则该组件的每日期权价值应视为零。在任何情况下,每日期权价值均不得低于零。

有效日:

   在没有市场扰乱事件且股票交易通常发生在交易所的日子。如果股票未在任何美国证券交易所或其他市场上挂牌、报价或交易,“有效日「」指的是营业日。

预定有效日:

   安排在交易所上有效交易日的一天。如果股份未在任何美国证券交易所或其他市场上市、报价或交易,则“预定的有效交易日「」指的是营业日。

业务日:

   除星期六、星期日或者根据纽约州法律、法规或行政命令取得授权或者被要求关闭或已关闭的任何其他日期。

相关价格:

   On any Valid Day, the per Share volume-weighted average price as displayed under the heading “Bloomberg VWAP” on Bloomberg page “BILL<equity> AQR” (or its equivalent successor if such page is not available) (the “VWAP”) in respect of the period from the scheduled open of trading until the scheduled close of trading of the primary trading session on such Valid Day (or if such volume-weighted average price is unavailable at such time, the market value of one Share on such Valid Day, as determined by the Calculation Agent in a good faith and commercially reasonable manner using, if practicable, a volume-weighted average method substantially similar to the method for determining the VWAP). The Relevant Price will be determined without regard to after-hours trading or any other trading outside of the regular trading session trading hours.

结算日期:

   For all Components of the Transaction, the date one Settlement Cycle immediately following the Expiration Date for the Component with the latest scheduled Expiration Date.

 

5


结算货币:

   美元指数

其他适用条款:

   资产定义的第9.1(c)、9.8、9.9、9.11和9.12条款将适用,只是在这些规定中对“实物结算”所作的所有引用应理解为对“股票净结算”的引用。

陈述和协议:

   尽管资产定义中存在任何相反规定(包括但不限于第9.11条款),各方知悉(i)交易对手交付的任何股票一经交付,即受制于交易对手作为股票发行人根据适用证券法律而产生的限制、义务和限制,(ii)交易商可通过有形证书形式交付任何应当在此项下进行交付的股票,代替通过结算系统交付,(iii)交付给交易对手的股票可能为“受限证券”(根据1933年修正案下证券法第144号规定的定义)。《证券法》”)).
调整:   

调整方法:

   计算代理调整; 前提是 各方一致同意,对方在当前市场价格下进行的买入股票和通过经销商进行的股票回购,根据加速股票回购、远期合同或类似交易(包括但不限于任何对平均成交量加权平均价格的折扣)所进行的回购,只要按照该类型交易的市场惯例以当前市场价格进行并不会被视为潜在调整事件; 此外在进行任何此类开放市场买入股票、加速股票回购交易、远期合同或类似交易后,应视为潜在调整事件,其范围为,在考虑此类交易之后,无论 (i) 交易期间根据前述规定进行的所有此类交易回购的股票数量总和是否超过交易日确定的存续股票数量的30%,由计算代理确定,或 (ii) 交易期间的任何12个月内根据前述规定进行的所有此类交易回购的股票数量总和是否超过交易日确定的存续股票数量的10%,由计算代理确定。
非凡事件:   

新股:

   在权益定义第12.1(i)节中关于新股的定义中,(a)第(i)子句中的文本应完全删除,并替换为“公开报价,在纽约证券交易所、纳斯达克全球市场或纳斯达克全球精选市场(或其各自的继任者)上交易或上市,”;(b)在句末立即插入以下短语:“并且(iii)是根据美国法律、美国任何州立法或哥伦比亚特区立法组织的公司,(x)也成为交易的对手方或(y)同意受交易确认中管理交易的第8(d)和第8(e)章节的规约,无论是在此类并购事件或要约收购之后”。

并购事件:

   适用

 

6


并购事件的后果:

  

(a) 股份对换:

   修改运算代理人调整

(b) 股份对其他物交换:

   取消和支付(计算代理决定)

(c) 股份兼其他物对换:

   取消和付款(计算代理商确定); 提供的 计算代理可以选择对交易的全部或部分进行组件调整。

要约收购:

   适用; 提供的 将《权益定义》第12.1(d)节中“对手方已发行流通的表决股份超过10%但不超过100%”一词修订为“对手方已发行流通的股份超过20%但不超过100%”。此外,《权益定义》第12.1(e)节中“表决股份”一词将在第一行修订为“股份”,并且将《权益定义》第12.1(l)节中“表决股份”一词将在第五行修订为“股份”。

标的股份要约的后果:

  

(a) 股份对换:

   修改运算代理人调整

(b) 股份对其他物交换:

   修改运算代理人调整

(c) 股份兼其他物对换:

   修改运算代理人调整
公告事件的后果:    根据股票定义第12.3(d)节中规定的修改后计算代理调整; 提供的 that, in respect of an Announcement Event, (x) references to “Tender Offer” shall be replaced by references to “Announcement Event” and references to “Tender Offer Date” shall be replaced by references to “date of such Announcement Event” in the definition of Modified Calculation Agent Adjustment set forth in Section 12.3(d), (y) the phrase “exercise, settlement, payment or any other terms of the Transaction (including, without limitation, the spread)” in the third and fourth lines of the definition of Modified Calculation Agent Adjustment set forth in Section 12.3(d) shall be replaced with the phrase “Cap Price (提供的 that in no event shall the Cap Price be less than the Strike Price)” and the words “whether within a commercially reasonable (as determined in good faith by the Calculation Agent) period of time prior to or after the Announcement Event” shall be inserted prior to the word “which” in the seventh line, and (z) for the avoidance of doubt, the Calculation Agent shall, in good faith and a commercially reasonable manner, determine whether the relevant Announcement Event has had a material economic effect on the Transaction and, if so, shall adjust the Cap Price accordingly to take into account such economic effect on one or more occasions on or after the date of the Announcement Event up to, and including, the Expiration Date, any Early Termination Date and/or any other date of cancellation, it being understood that (i) any adjustment in respect of an Announcement Event shall take into account any earlier adjustment relating to the same Announcement Event and shall not be duplicative with any other adjustment or cancellation valuation made pursuant to this Confirmation, the Equity Definitions or the Agreement and (ii) in making any adjustment the Calculation Agent shall solely take into account changes in volatility, expected dividends, stock loan rate, and liquidity relevant to the Shares or to such Transaction). An Announcement Event shall be an

 

7


   “特殊事件”指Equity定义下,适用于Equity定义第12条; 进一步提供: 根据计算代理以商业合理方式判断,在任何公告事件后调整上限价格,计算代理应根据关于导致原公告事件的同一事件的任何公告对交易造成的经济影响进行调整,以反映后续公告对交易的经济影响(提供的 在任何情况下,上限价格不得低于行权价格)。

Announcement Event:

   (i) 通过对手方或有效第三方实体(或代表对手方或有效第三方实体的任何关联公司、代理或代表代表对手方或有效第三方实体行事的代表)公开宣布任何合并事件或要约收购,或对手方(或代表对手方行事的任何关联公司、代理或代表代表对手方或该有效第三方实体)宣布有意进行合并事件或要约收购, (ii) 通过对手方或有效第三方实体(或代表对手方或有效第三方实体行事的任何关联公司、代理或代表代表对手方或该有效第三方实体)公开宣布对对手方及/或其子公司可能进行的任何收购或处置,其中对价超过对手方在此类公告日期的市值的35%以上的任何潜在收购事件或处置事件(收购交易任何交易或意图的公告事件(无论是由交易对手还是有效第三方实体(或其关联公司、代理人或代表代表交易对手或有效第三方实体代表)发布的):(i)交易对手或有效第三方实体有意招揽或参与,或探讨包括合并事件、要约收购或收购交易的战略选择或其他类似活动的意图公告,或(iv)任何后续的公开公告(无论是由交易对手还是有效第三方实体(或其关联公司、代理人或代表代表交易对手或有效第三方实体)发布的),涉及在本句所述类型的公告所涉及的交易或意图的调整。 提供的 为避免疑问,有关任何交易或意图的公告事件发生并不排除就该交易或意图发生后续公告事件的可能性。

有效第三方实体:

   就任何交易或事件而言,包括交易对手的任何子公司、代理人或关联公司在内的第三方如有意进入或完成该交易或事件(应理解并同意在确定该第三方是否有此类真实意图时,计算代理人可以考虑该第三方的相关公告对股票和/或与股票有关的期权可能产生的影响)。

合并交易考虑及后果通知:

   一旦发生导致股票转换为有权获得不止一种类型对应报酬的合并事件(部分基于任何股东选择的形式确定),交易对手应合理迅速(但无论如何

 

8


   在相关合并日期前) 通知计算代理 (i) 股票持有人在重新分类、合并、销售或资产转让或其他导致股票转换为有权获得多种类型的对价的交易中将有权获得的对价类型和数量,以及 (ii) 股票持有人将积极作出此选择的类型和数量的对价的加权平均值。

国有化、破产或除牌:

   取消和付款(计算代理商确定); 提供的 根据股权定义的第12.6(a)(iii)条的规定,如果股票不立即重新上市,也将构成除牌; 重新上市, 重新交易重新报价 任何纽约证券交易所、纳斯达克全球精选市场或纳斯达克全球市场(或它们各自的继任者);如果股份立即交易 重新上市, 重新交易重新报价 在任何 此类交易所或报价系统上重新报价后,该交易所或报价系统将被视为交易所。
额外中断事件:   

(a)法律变更:

   适用; 提供的 将Equity Definitions第12.9(a)(ii)条款进行如下修改:(i) 在第三行中使用“the interpretation” 一词替换成“, 或公告正式或非正式解释”,(ii)在第(X)款中的“Shares”一词后面添加“和/或商业上合理经销商将要进入的对冲头寸类别”,(iii) 在第二行中的“regulation”一词后面的括号以“(包括,为了避免疑虑,且不限于,(x)任何税法或(y)根据现行法规授权或强制实施的新法规的颁布或生效)”替换,(iv) 在第(X)款中的“Transaction”一词后立即添加“以合约当日对冲方商业上合理的方式进行”,(v) 在第(Y)款的“obligations under”一词后面添加“,或持有、收购或处置股票或与之相关的任何对冲头寸。”

未交付:

   适用

破产申请:

   适用

对避险造成的干扰:

  

适用; 提供的 这表示,若依董事会所判断,参与者所提供服务的实体不再符合联营企业的资格,则参与者的连续服务将被视为已于该实体不再符合联营企业的资格之日终止。例如,从公司的雇员转换为联营企业的顾问或董事并不构成对连续服务的中断。在法律允许的范围内,董事会或公司的最高执行长可自行判断,若参与者(i)经董事会或最高执行长批准的任何休假(包括病假、军事假或其他个人假期)或(ii)公司、联营企业或其继承者之间调任,只要这些情况不会中断参与者的在公司或其联营企业内的服务,连续服务即不会被视作中断。尽管如前所述,请注意,在申领褒奖目的方面,休假将仅按公司休假政策、参与者的休假协议或政策书书面条款所提供的程度予以视为连续服务,或按法律另有规定。此外,为豁免或遵从第409A条,将以符合财政部规定第1.409A-1(h)节的“服务停止”定义(不考虑其中的其他定义)的方式来判断是否已经终止了连续服务。

 

(i) Equity Definitions的第12.9(a)(v)条款经由以下方式修改:(a) 在该条款的(A)款末尾插入以下内容:“按照交易日对冲方商定的商业上合理方式”;(b) 在该部分末尾插入以下句子:

 

“为避免疑问,(i) “股权价格风险”一词将被视为包括但不限于股价和波动风险”;并

 

(ii) Equity Definitions的第12.9(b)(iii)条款经由以下方式修改:在第三行中,在“终止交易”一词之后插入“或受到对冲中断影响的交易部分”

(e) 增加对冲成本:

   不适用

 

9


对冲方:交易商。根据对冲方的决定(无疑义地排除对冲方所能做的任何选择),在交易对手方的书面要求之后,对冲方应该以电子邮件的形式,即时提供给交易对手方一份书面解释和报告(以金融数据的常用储存和操作格式),合理详述其所做的决定(包括相关引述、市场数据、内部信息资料用于做出该等决定的方法、假设和基础的描述),但对冲方无需揭示用于该等决定的专有或机密模型或专有或机密信息。对冲方将尽商业上合理的努力,于收到该等要求后的五个(5)交易所业务日内提供该等书面解释和报告。交易商作为对冲方所做的一切计算、调整和决定应当本著善意和商业上合理的方式执行,并假设交易商维持著商业上合理的对冲持仓。

   经销商

Hedging Party:对冲方

  

对于所有适用的特殊事件,经销商; 提供的 在进行任何判断或计算作为“确定方”时,经销商应当受到与权益定义第1.40节和本确认书中计算代理执行必要行为相关义务相同的约束,就像“确定方”是计算代理一样。

 

在“确定方”根据本书进行任何判断或计算后,若交易对手书面请求,确定方将在不超过五个预定交易日内即时(但无论如何)以书面形式向交易对手提供一份报告(以用于存储和处理财务数据的常用文件格式)详细显示此类判断或计算的基础(包括制定此类判断或计算所使用的任何假设),应理解,无论如何,确定方都不必与交易对手共享其制定此类判断或计算或任何受保护或机密数据或信息或其制定此类判断或计算所使用的任何专有或机密模型或受到不得透露此类信息义务的信息。

非依赖:

   适用

关于对冲活动的协议和承认:

   适用

其他确认:

   适用

3. 计算代理:

  

经销商; 提供的 that, following the occurrence and during the continuance of an Event of Default pursuant to Section 5(a)(vii) of the Agreement with respect to which Dealer is the sole Defaulting Party, Counterparty shall have the right to designate a nationally recognized third party dealer in 场外交易和美国的几家交易所上的交易。 corporate equity derivatives to replace Dealer as the Calculation Agent, and the parties shall work in good faith to execute any appropriate documentation required by such replacement Calculation Agent.

 

Following any adjustment, determination or calculation by the Calculation Agent hereunder, upon a written request by Counterparty, the Calculation Agent will promptly (but in any event within five Scheduled Trading Days) provide to Counterparty in writing a report (in a commonly used file format for the storage and manipulation of financial data) displaying in reasonable detail the basis for such adjustment, determination or calculation (including any assumptions used in making such adjustment, determination or calculation), it being understood that in no event will the Calculation Agent be obligated to share with Counterparty any proprietary or confidential data or information or any proprietary or confidential models used by it in making such adjustment, determination or calculation or any information that is subject to an obligation not to disclose such information.

 

10


4. 账户详情:

经销商付款指示:

 

[Bank:]

   [_________]

[SWIFT:]

   [_________]

[银行代码:]

   [_________]

[账户名称:]

   [_________]

[账户编号:]

   [_________]

对手方支付说明: 待通知。

5. 办公场所:

交易Dealer所在地: [纽约, 美国]

交易对方所在地: 不适用,对手方不是多分部机构。

6. Notices本确认书的目的是:

(a) 寄送通知或者与交易对方沟通的地址:

 

致:

   bill holdings 公司。
   美国中心大道6220号100室
   San Jose, CA 95002

注意事项:

   杰曼居·科塔

电子邮件:

   [__]

抄送:

  

注意事项:

   公司秘书

电子邮件:

   [__]

(b) 通知或与经销商通信的地址:

 

致:

   [____________]

注意事项:

   [____________]

电话:

   [____________]

电子邮件:

   [____________]

抄送:

  

致:

   [____________]

注意事项:

   [____________]

电话:

   [____________]

电子邮件:

   [____________]

For the avoidance of doubt, any notice or other communication delivered by electronic messaging system, 请勿将任何其他请求、指示或其他询问与您的电子邮件一起包含在请求资料中。 or facsimile transmission shall be deemed to be “in writing.”

 

11


7. 陈述、保证和协议:

(a) In addition to the representations and warranties in the Agreement and those contained elsewhere herein, Counterparty represents and warrants to and for the benefit of, and agrees with, Dealer as follows:

(i) On the Trade Date (A) none of Counterparty and its officers and directors is aware of any material non-public information regarding Counterparty or the Shares, and (B) all reports and other documents filed by Counterparty with the Securities and Exchange Commission pursuant to the Exchange Act when considered as a whole (with the more recent such reports and documents deemed to amend inconsistent statements contained in any earlier such reports and documents), do not contain any untrue statement of a material fact or any omission of a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein, in the light of the circumstances in which they were made, not misleading.

(ii) On the Trade Date, (A) the Shares or securities that are convertible into, or exchangeable or exercisable for Shares, are not, and shall not be, subject to a “restricted period,” as such term is defined in Regulation m under the Exchange Act (“M规定”), and (B) Counterparty is not engaged in any “distribution,” as such term is defined in Regulation m, other than a distribution meeting the requirements of the exceptions set forth in Rules 101(b)(10) and 102(b)(7) or Rule 102(c)(1)(i) of Regulation m.

(iii) On the Trade Date, neither Counterparty nor any “affiliate” or “affiliated purchaser” (each as defined in Rule 10b-18 of the Exchange Act (“规则 10b-18”)) shall directly or indirectly (including, without limitation, by means of any cash-settled or other derivative instrument) purchase, offer to purchase, place any bid or limit order that would effect a purchase of, or commence any tender offer relating to, any Shares (or an equivalent interest, including a unit of beneficial interest in a trust or limited partnership or a depository share) or any security convertible into or exchangeable or exercisable for Shares, except through Dealer.

(iv) Without limiting the generality of Section 13.1 of the Equity Definitions, Counterparty acknowledges that neither Dealer nor any of its affiliates is making any representations or warranties or taking any position or expressing any view with respect to the treatment of the Transaction under any accounting standards including ASC Topic 260, 每股收益、ASC 815准则、 衍生工具与对冲,或 ASC 话题 480, 区分负债和权益 和 ASC 815-40, 衍生工具与对冲实体自有权益的合同 (或任何后续问题描述)。

(五)在不限制协议第3(a)(iii)款的一般性规定之前,交易不得违反 13e-1 或者根据规则 13e-4 交易所法案下的规则。

(六)在交易日期之前,交易对手应向交易商交付一份授权交易对手的董事会决议。

(七)交易对手并非出于创建股票(或任何可转换为股票或可交换为股票的安全)的实际或表面交易活动的目的,也非为了操纵股票(或任何可转换为股票或可交换为股票的安全)价格或违反证券交易法案的目的而签署本确认书。

(八)交易对手不是,且在根据本协议拟议的交易生效后将不需要注册为《1940年投资公司法案》修订后所定义的“投资公司”。

(ix) On each of the Trade Date, the Premium Payment Date and immediately after giving effect to Transaction on the Premium Payment Date, (A) the present fair market value (or present fair saleable value) of the total assets of Counterparty is not less than the total amount required to pay the probable total liabilities (including contingent liabilities) of Counterparty as they mature and become absolute, (B) the capital of Counterparty is adequate to conduct its business in the manner described in the offering memorandum relating to the sale of the Convertible Notes and to enter into the transaction, (C) Counterparty has the ability to pay its debts and obligations as such debts mature, (D) Counterparty is not “insolvent” (as such term is defined under Section 101(32) of the U.S. Bankruptcy Code (Title 11 of the United States Code) (the “破产法典”)) and (E) Counterparty would be able to purchase the aggregate Number of Shares for the Transaction in compliance with the laws of the jurisdiction of Counterparty’s incorporation.

 

12


(x) To Counterparty’s knowledge, no U.S. state or local law, rule, regulation or regulatory order applicable to the Shares would give rise to any reporting, consent, registration or other requirement (including without limitation a requirement to obtain prior approval from any person or entity) as a result of Dealer or its affiliates owning or holding (however defined) Shares; 提供的 that no such representation shall be made by Counterparty with respect to any rules and regulations applicable to Dealer (including FINRA) arising from Dealer’s status as a regulated entity under applicable law.

(xi) Counterparty (A) is capable of evaluating investment risks independently, both in general and with regard to all transactions and investment strategies involving a security or securities; (B) will exercise independent judgment in evaluating the recommendations of any broker-dealer or its associated persons, unless it has otherwise notified the broker-dealer in writing, (C) has total assets of at least USD 50 million as of the date hereof.

(b) 经销商和交易对手各自同意并声明,根据美国商品交易法修正案第1a(18)条定义,它是一个“合格的合同参与者”。

(c) 经销商和交易对手各自承认,交易的发售和出售拟免登记,根据证券法第4(a)(2)条的规定,据此,交易对手表示并保证给经销商(i)它具备承担其对交易投资的经济风险并能够承担投资的总损失及交易中的投资和责任与其净值不成比例的风险能力,并且能够承担与交易有关的任何损失,包括其在交易中的整个投资的损失,(ii)它是根据证券法下D条规定的“认可投资者”,(iii)进入交易是为自己的账户而不是为了分销或转售,(iv)交易的转让、转移或其他处置未在证券法下注册,本确认书受到限制,受到证券法和州证券法的限制,(v)其财务状况不需要因其对交易的投资而需要流动性,并且没有必要出售其中任何部分以满足任何现有或拟议的承诺或债务,有能力评估交易的优点并理解(代表其自身或通过独立专业建议),并理解并接受交易的条款、条件和风险。

(d) 经销商和交易对手各自同意并承认,根据破产法第101(22)条、101(53C)条和101(22A)条的定义,经销商是一个“金融机构”,“掉期参与者”和“金融参与者”。各方进一步同意和承认(A)本确认书(i)是破产法第741(7)条定义的“证券合同”,根据此条款,此处或与此相关的每笔支付和交付都是破产法第362条中定义的“终止值”、“支付金额”或“其他转让义务”,并且是破产法第546条中定义的“结算付款”,(ii)是破产法第101(53B)条定义的“掉期协议”,根据此条款,此处或与此相关的每笔支付和交付都是破产法第362条中定义的“终止值”、“支付金额”或“其他转让义务”,并且是破产法第546条中定义的“转让”,以及(B)经销商有权享受破产法的各项保护,其中包括第362(b)(6)条、362(b)(17)条、362(b)(27)条、362(o)条、546(e)条、546(g)条、546(j)条、548(d)(2)条、555条、560条和561条。

(e) As a condition to the effectiveness of the Transaction, Counterparty shall deliver to Dealer an opinion of counsel, dated as of the Effective Date and reasonably acceptable to Dealer in form and substance, with respect to the matters set forth in Section 3(a)(i), (ii), (iii) and (v) of the Agreement.

(f) Counterparty understands that notwithstanding any other relationship between Counterparty and Dealer and its affiliates, in connection with the Transaction and any other 场外交易和美国的几家交易所上的交易。 derivative transactions between Counterparty and Dealer or its affiliates, Dealer or its affiliates is acting as principal and is not a fiduciary or advisor in respect of any such transaction, including any entry, exercise, amendment, unwind or termination thereof.

 

13


(g) Each party acknowledges and agrees to be bound by the Conduct Rules of the Financial Industry Regulatory Authority, Inc. applicable to transactions in options, and further agrees not to violate the position and exercise limits set forth therein.

(h) Counterparty represents and warrants that it has received, read and understands the OTC Options Risk Disclosure Statement and a copy of the most recent disclosure pamphlet prepared by The Options Clearing Corporation entitled “Characteristics and Risks of Standardized Options”.

8. 其他条款:

(a) 延期权经销商可将任何元件分成额外的元件,并确定每个元件的到期日和期权数量,如果经销商判断,在善意和商业上合理的情况下,进一步分割将是必要的或明智的,以保留合理的经销商对冲或对冲解除活动,考虑到现有的流动性条件,或者使这样的经销商能够购买或出售股票,或与股票相关的掉期或其他衍生品交易,以便在对冲、对冲解除或结算活动方面对待此交易,这种对待方式如果该经销商是合约方或合约方的关联购买方时,将符合适用于该交易类型的交易通常适用的法律、监管或自律要求。 提供的 任何元件的到期日绝不得延迟至晚于最终终止日期。

(b) 额外终止事件。根据买方认为的善意和商业上合理的需要,如果进一步分割该款项是为了保留买方与所涉交易相关的合理对冲或对冲解除活动,考虑到现有的流动性条件,或者使得买方能够购买或出售与所涉交易相关的股票,或者与所涉交易相关的股票进行掉期或其他衍生品交易,以便在对冲、对冲解除或结算活动方面对待该交易,从而使得如果买方是合约方或合约方的关联购买方,则该对待方式符合适用于该交易类型的交易一般法律、监管或自律要求。可转换票据。。在任何情况下,任何元件的到期日都不得延迟至晚于最终终止日期。契约[应] 6 dated December 6, 2024 between the Counterparty and Computershare Trust Company, N.A., as trustee, Counterparty may notify Dealer in writing of (i) such repurchase, redemption or conversion, (ii) the number of Convertible Notes so repurchased, redeemed or converted and (iii) the number of Shares underlying each USD 1,000 principal amount of Convertible Notes (any such notice, a “Repurchase Notification” and any such event, a “回购事件”)[; 提供的 that any “Repurchase Notification” delivered to Dealer pursuant to the Base Capped Call Transaction Confirmation letter agreement dated December 3, 2024 between Dealer and Counterparty (the “Base Call Option Confirmation)应被视为根据本确认书的回购通知,并且该回购通知的条款应适用, mutatis mutandis,适用于本确认书]7。尽管本确认书中的任何内容与此相反,经销商收到对手方提供的回购通知(x) 在前述句子中规定的适用时间期限内,并且(y)对手方就回购通知所载日期表示并保证,对手方不持有关于自身或股票的任何重要资料,应构成本段中规定的额外终止事件。收到任何此类回购通知及相关书面 表示和保证后,经销商应立即指定交易所业务日,该日为与一定数量的期权对应的本交易的早日终止日(“ non-public ”).该数量等于(A)[(x)][__]中较小值回购期权8在回购通知中指定的可转换票据数量底层股份的百分比, divided by 期权权益, (y)根据所做的付款总额 (y)“回购期权”(如在基础看涨期权确认中定义)的数量,如果有的话,它们与这些可转换票据相关(为了确定本确认或基础看涨期权确认下的任何期权是否将被列入这些回购期权,将在回购通知中指定的可转换票据数量首先分配给基础看涨期权确认,直至所有期权行使或终止)9 和 (B)截至日期Dealer的期权总数

 

6 

如果在确认时债券未完成,请包括。

7 

仅在额外看涨期权确认中包括。

8 

Include Dealer’s percentage allocation of the overall capped call transaction.

9 

Include in Additional Call Option Confirmation only.

 

14


designates such Early Termination Date and, as of such date, the aggregate Number of Options shall be reduced by the number of Repurchase Options on a pro rata basis across all Components, as determined by the Calculation Agent. Any payment hereunder with respect to such termination shall be calculated pursuant to Section 6 of the Agreement as if (1) an Early Termination Date had been designated in respect of a Transaction having terms identical to this Transaction and an aggregate Number of Options equal to the number of Repurchase Options, (2) Counterparty were the sole Affected Party with respect to such Additional Termination Event and (3) the terminated portion of the Transaction were the sole Affected Transaction.

(c) 在提前终止和某些特殊事件中的替代计算和支付 . If (a) an Early Termination Date (whether as a result of an Event of Default or a Termination Event) occurs or is designated with respect to the Transaction or (b) the Transaction is cancelled or terminated upon the occurrence of an Extraordinary Event (except as a result of (i) a Nationalization, Insolvency or Merger Event in which the consideration to be paid to all holders of Shares consists solely of cash, (ii) a Merger Event or Tender Offer that is within Counterparty’s control, or (iii) an Event of Default in which Counterparty is the Defaulting Party or a Termination Event in which Counterparty is the Affected Party, which Event of Default or Termination Event resulted from an event or events within the Counterparty’s control), and if Dealer would owe any amount to Counterparty pursuant to Section 6(d)(ii) and 6(e) of the Agreement or any Cancellation Amount pursuant to Article 12 of the Equity Definitions (any such amount, a “支付义务 ”), then Dealer shall satisfy the Payment Obligation by the Share Termination Alternative (as defined below) unless (a) Counterparty gives irrevocable telephonic notice to Dealer, confirmed in writing within one Scheduled Trading Day, no later than 12:00 p.m. (New York City time) on the Merger Date, Tender Offer Date, Announcement Date (in the case of a Nationalization, Insolvency or Delisting), Early Termination Date or date of cancellation, as applicable, of its election that the Share Termination Alternative shall not apply, (b) as of the date of such election, Counterparty represents that is not in possession of any material non-public 有关交易对手方或股票的信息,如此决定是出于诚信且非作为逃避遵守联邦证券法律的计划或方案的一部分, (c) 若交易员商业上合理酌情同意该选项,则股本定义的第12.7或第12.9节的条款,或协议的第6(d)(ii)和6(e)节的条款,根据情况而定,应予适用。

 

Share Termination Alternative:    如适用,交易员应在股本定义的第12.7或12.9节或协议的第6(d)(ii)和6(e)节规定的相关付款义务原定到期日之时或合理期限内后交付给交易对手股票终止交付物,并以交易对手合理请求的方式免费履行该付款义务。
股票终止交付物:    由计算代理人计算的股票终止交付单位数,等于付款义务除以股票终止单位价格。计算代理人应通过用于计算股票终止单位价格的数值,将股票终止交付物调整为通过用现金的金额来替换其中任何安全性的小数部分的数额。
股份终止单元价格:    由计算代理人根据其谨慎商业合理手段确定的单个股票终止交付单位内所含财产的价值,并在通知付款义务时通知交易员。为避免疑问,各方一致同意,在确定股票终止交付单位价格时,计算代理人可以考虑各种因素,包括股票终止交付单位的市场价格和/或与商业上合理购买股票终止交付物有关的购买价。

 

15


股份终止交付单元:    一个股份,如果这些股份已变现或变成任何其他财产或作为国有化、破产或合并事件的结果收到现金或其他财产的权利(任何此类现金或其他财产, “交换财产”),由计算代理人确定的在此类国有化、破产或合并事件中,由持有人持有一份股份(不考虑支付现金或其他代替任何证券的任何零头金额的要求)收到的此类交换财产的类型和数量组成的单位。
未能交付:    适用
其他适用条款:    如适用“股份终止替代方案”,《股权定义》第9.8、9.9和9.11条(如上所修改)的条款以及第2条“陈述和协议”下的相应条款适用,但是这些条款中对“实物交割”的所有提及应被视为对“股份终止交割”的提及,对“股份”的所有提及应被 视为对“股份终止交割单位”的提及。关于该交易的“股份终止交割”意味著该交易适用“股份终止替代方案”。

(d) 对避险股份的处置。交易对手特此同意,如果经交易商的善意 合理判断,根据法律顾问的建议,交易商为对冲根据交易的责任而收购的股份(“对冲 股份Dealer在未在《证券法》登记注册的情况下不能在美国公开市场出售") Counterparty可自行选择:(i) 为了让Dealer能够在登记发行中出售对冲股,采取商业上合理的努力为Dealer提供生效的《证券法》登记声明,用于覆盖对冲股的转售,并(A)签订一份与Dealer基本满意的形式和内容合理的协议,基本上符合类似规模和行业的公司在登记发行中的承销协议的形式 (B)为类似规模公司在类似行业登记股份发行提供会计师“安心”信函的通常形式 C) 为类似规模公司在类似行业登记股份发行提供知名外部律师团队的定制披露意见 (D) 提供其他类似规模公司在类似行业登记股份发行的习惯意见、证书和习惯形式的结算文件;(E) 为Dealer提供合理的机会进行与Counterparty相符的尽职调查,包括类似规模公司在类似行业的承销股份发行的尽职调查范围; 不过,前提是如果Counterparty选择了上述 (i),但Dealer在其商业合理判断中对尽职调查材料的获取、尽职调查结果或上述登记发行的程序和文件不满意,则反方案(ii)或本节中 (iii) 的申请将由Counterparty选择;(ii) 为了使Dealer能够在私人配售中出售对冲股,签订与类似规模和行业公司的股权私募配售标准相类似的私募配售协议,以形式和内容商业上合理满足Dealer的最佳努力,并对Dealer包括买方在内的指定对对冲股继续进行的尽职调查权利、意见和证书以及其他与类似规模公司在类似行业私募配售协议习惯的文件等进行风险资产注入; 提供的 在进行任何私募时,无需提供任何"安慰函"或会计师同意; 或 (iii) 按Dealer所要求的数量,在这些交易日的某个或某些时段以当时市场价格从Dealer购买Hedge Shares。

 

16


(e) 回购通知。交易对手应至少在任何预定有效日前 在交易对手打算对任何股票进行回购的任何日子至少提前一个工作日,向Dealer发出有关该回购的书面通知(一个"回购通知)在这一天,如果在该回购之后,通知比例被合理预期为(i) 高于[__]10%,且(ii) 比上一个回购通知中包含的通知比例高出0.5%(或者,在第一个这样的回购通知中,比本协议日期确定的通知比例高出)。"通知百分比“截至任何一天”是一个分数,以百分比表示,其中分子是股票的总数,加上 Dealer卖给Counterparty的其他看涨期权的基础股票总数,分母是当天流通股数。如果Counterparty没有在本条款第8(e)节规定的日期和方式提供回购通知,Counterparty同意对Dealer、其关联公司及其各自的董事、高管、员工、代理人和控制人(Dealer和每个这样的人统称为“赔偿方”)进行商业上合理的损失(包括与Dealer对冲活动有关的损失,因为成为或有可能成为第16节“内幕人士”,包括但不限于对对冲活动的不作为或停止对冲活动及由此导致的损失以及有关交易的相关损失)、索赔、损害赔偿和责任(或就此采取的行动),在这些损失、索赔、损害赔偿和责任(或因而产生的行动、诉讼或程序)中,这些被证明方可能根据适用证券法律,包括但不限于《交易所法》第16节规定的或任何美国州或联邦法律、法规或监管命令,而成为责任方。如果由于任何原因上述赔偿无法提供给任何被保证方或不足以使任何被保证方免受损失、索赔、损害赔偿或责任的影响,则Counterparty应依法最大程度地负责,承担被保证方因此类损失、索赔、损害赔偿或责任支付或应付的金额。此外,Counterparty将在发生时按照通知Counterparty支付的所有商业上合理和明确的 现金支出。 费用(包括各相关司法管辖区中每一外部律师的商业上合理的律师费和费用)的编制、准备、辩护或和解,不管是否被告方是任何被保证方,且无论这种索赔、诉讼或程序是由Counterparty发起或代表Counterparty提起,全部与上述失败有关。此按金将在本确认中约定的交易完成后继续存在,并且根据本确认或协议作出的任何交易的分配和委派都将使Dealer的任何受许可受让方受益。如果法院在终审裁决中发现任何损失、索赔、损害、责任或费用是由Dealer的重大过失或故意疏忽导致的,Counterparty对于此种情况不负责任。

(f) 转让和分配任何一方未经另一方事先书面同意,均可转让或转让其在交易项下的任何权利或义务 非转让方 同意转让有关方,且同意不得不合理拒绝或延迟; 提供的 Dealer可以将其在此项下的全部或部分权利和义务转让给(A)无需对手方同意,转让给Dealer或Dealer最终母公司担保义务的任何关联公司或(B)经对手方同意(不得以不合理方式拒绝或延迟)任何个人(包括未以类似于条款(A)中描述的方式担保义务的Dealer关联公司)或由某人担保其义务的任何个人(“指定受让人”),在此情况下根据条款(B),其长期、无抵押和无优先债务的评级至少等同于Dealer(或其担保人)的评级指定受让人,在此情况下根据本条款(B),其长期、无担保和无次级债务的评级至少等同于Dealer的(或其担保人的)评级 提供的, 然而在本款(B)的情况下,在任何情况下,指定受让人或其担保方(以较高者为准)的信用评级都不得低於穆迪投资者服务公司的A3,或其后继者 A- 从标准普尔评级集团,或其后继者; 进一步提供: 经销商将在向指定受让人转让或转让前,书面通知交易对手,(ii) 在任何此类转让后,交易对手将不会因受让人或受让人因任何税收而作出的任何扣款导致在任何支付日期 或交付日期(在根据协议第2(d)(i)(4)条项下支付的金额以及扣除后的额外扣除额计算后)收到低于经销商在没有该转让情况下应向交易对手支付或交付的金额或股份数目,视情况而定,Dealer应使转让人或受让人做出Payee Tax Representations,并在成为交易方之前向交易对手提交完整准确的美国国内税务局表格 W-9W-8 (视情况而定). 在任何时候,(1)股权占比超过9.0%,(2)期权股权比例超过14.5%,或(3)Dealer,Dealer 集团(如下定义)或任何其持股职位将与Dealer或Dealer集团聚合的任何人(Dealer,Dealer集团或任何此类人员,一个“经纪商的人在任何适用的“业务组合法例”或其他联邦、州或当地法律、规则、法规或监管命令或组织文件或合同下,

 

10 

高于具有看涨期权交易的股份数量的0.5%,与具有封顶看涨期权配售最高比例的经销商相关。

 

17


拥有股份所有权相关的交易对手(“「Applicable Restrictions」在此指的是A方以其合理判断确定的任何适用于股份所有权的「法律、规则、执行条例、组织文件或合同」(包括但不限于Party B的组织文件或合同的第9条和第10条)下拥有、有益拥有、构成拥有、控制、拥有投票权或符合相关所有权定义的「Applicable Restrictions」。”),拥有、有益拥有、构造拥有、控制、持有表决权或以其他方式符合超过一个对股份所有权的相关定义,其数量超过(x)应以支持财务报告、注册、申报或通知义务或其它要求(包括在适用限制下的事先获得州或联邦监管机构批准)而须披露、登记、报备或通知给一个经销商个人,且关于这些要求尚未满足或相关批准尚未获得的股份数量, (y)根据所做的付款总额 及(y)按确定日期的股份总数的1% (在1、2或3条描述的任何此类条件,称为“超额持股位在Dealer以其合理判断力无法根据上述要求将转让或转让行为在商业上合理的定价和条款以及合理期限内转移给第三方之后,Dealer可在任何已安排的有效日作为提前终止日,就交易的一部分(“终止的部分”)进行这种部分终止后不再存在超额持有头寸。如果Dealer确定在交易的一部分的提前终止日,应根据协议第6节和本确认书第8(c)节进行支付或交付,就好像(i)对交易的一部分(““股权比例””)进行了疑似份额占比检验,分子是Dealer及其任何会被聚合计算以符合《证券交易法》第13节“受益所有权”测试的关联方及可能与Dealer形成“集团”的所有人(统称“13d-5(b)(1) ”)上的比例,其以百分比表示;(A)分子为当天Dealer及其任何关联方的股份数,这些关联方受聚合计算以符合《证券交易法》第13节“受益所有权”测试的规定和所有可能与Dealer形成“集团”的人士(根据《证交法》规定,“集团”)(合称“交易商集团根据《交易法》第13节的意义,“有利地拥有”(在该日内不重复计算),分子为该日股票权的总数,分母为该日流通股数量。“选择权权益百分比任何一天的数目为分数形式表达的百分比:分子为期权数量与期权配额的乘积及Dealer出售给Counterparty的任何其他看涨期权交易的潜在股票数量合计,分母为流通股数量。

如果Counterparty将其根据本协议和协议转让或分配,全部或部分的某些期权,该等期权的被转让或分配对象(“”),给任何方,Dealer拒绝同意不会被视为不合理,如果该转让或分配不符合Dealer可能加诸的合理条件,包括但不限于下列条件:期权对于Counterparty转让或分配其根据本协议和协议的所有或部分权利和义务(任何转让或分配的期权,“”)给任何方面,Dealer保留拒绝同意的权利,如果Dealer可能强加的条件不符合,包括但不限于以下条件:

(A)关于任何转让期权,Counterparty应遵守其中关于第8(e)节通知和赔偿义务或本确认书第2节(关于非凡事件)或8(d)节的义务,Counterparty无法从中解脱。

(B) 任何转让期权只能转让或分配给作为U.S.人士(如《法典》定义)的第三方;

(C) 此转让或分配必须在协议范围内完成,包括第三方作出任何合理承诺(但不限于与Dealer在合理判断下不会使Dealer根据适用证券法面临重大风险的承诺)的条款及签署Dealer合理要求并对Dealer合理满意的与证券法及其他事项有关的文件及定期法律意见。

(D) 作为转让和分配的结果,Dealer无需在任何支付日期向受让方支付超过Dealer在不存在此等转让和分配情况下应向对手方支付的款项。

(E) 任何事件违约、潜在事件违约或终止事件的发生不得因此等转让和分配而发生;

 

18


(F) 除了不限于(B)款的一般性规定外,对手方应使得受让方作出足够支付税款陈述并提供Dealer合理要求以使Dealer判断在此等转让和分配后将不会发生条款(D)和(E)中所述结果的税务文件;

(G) 对手方将负责转让或分配相关的所有合理费用和支出,包括合理的法律顾问费用,这些费用Dealer在此过程中将要承担。

尽管确认中存在的任何违背要求或允许Dealer购买、卖出、接收或交付任何股票或其他证券,或在与对手方之间适用时支付现金或从中收取现金,Dealer可以指定其任何关联公司来购买、卖出、接收或交付这些股票或其他证券,或在现金支付或收取中进行付款,并以其他方式代表Dealer履行有关交易的义务,任何此类被指定者可以承担这些义务。在任何此类履行范围下,Dealer应解除其对对手方的任何义务。

(g) 分阶段结算如果经销商合理并善意地判断,根据本协议,在任何结算日期应交付给对手方的股票数量将导致超额持有位置,则经销商可以,在该结算日期之前通知对手方(一个Nominal Settlement Date),选择在两个或更多日期(每个日期为“Staggered Settlement Date”)或者在指定日期的两个或更多时间交付应交付的任何股票,如下:

(i) 在该通知中,经销商将指定与对手方相关的分阶段结算日期(每个日期将在或之前的20th 交易所在名义结算日期之后的交易日或交割时间以及如何在结算日期将其需要交付的股票分配到各个分阶段结算日期或交割时间;

经销商在所有这些分阶段结算日期和交割时间将交付给对手方的股票总数将等于经销商在名义结算日期上本应交付的股票数量; 提供的 在任何情况下,任何分阶段结算日期均不得晚于最终终止日期。

(h) 披露从开始讨论交易之日起,对手方及其雇员、代表或其他代理人可无限制地向任何和所有人披露有关交易税务处理和税务结构以及提供给对手方的所有与此类税务处理和税务结构相关的任何资料(包括意见或其他税务分析)。

(i) 无净额抵消和 抵消. 协议第2(c)条款的规定 不适用于该交易。双方放弃其可能拥有的任何权利,以对抗对方根据本交易而欠对方的交付或支付义务 (16)作为抵押品的商品,相关货运文件和/或公司业务或运营中因债务而造成的限制,直接涉及存在抵押物或文件上的银行或财务机构的债务的只有为债务之目的的留置权。 对于交易中对方欠它的交付或支付义务,每一方放弃其可能拥有的任何权利,无论是根据协议、本协议方之间的任何其他协议、法律运作或其他方式产生的

(j) 股权权利。交易员承认并同意,本确认书并未旨在向其转让与交易相关的权利,该权利优先于在对方破产情况下普通股东的主张。 为避免疑问,双方同意上述句子不适用于在对方破产之外的任何时间对方由于违约导致根据本确认书或协议之任何义务产生的任何索赔。 为避免疑问,双方承认,对方根据本确认书的义务并未得到任何担保,该担保本应担保对方在此处根据其他协议的义务或根据任何其他协议的义务。

 

19


(k) 提前解除在出售[“公司证券”]的情况下11 [“可选证券”]12 (as defined in the Purchase Agreement dated as of December 3, 2024, among Counterparty and J.P. Morgan Securities LLC, Goldman Sachs & Co. LLC and Morgan Stanley & Co. LLC, as representatives of the Initial Purchasers party thereto (the “Initial Purchasers”),) is not consummated with the Initial Purchasers for any reason by 5:00 p.m. (New York City time) on the Premium Payment Date, or such later date as agreed upon by the parties (the Premium Payment Date or such later date, the “提前解约日期”), the Transaction shall automatically terminate (the “提前解除”) on the Early Unwind Date and (i) the Transaction and all of the respective rights and obligations of Dealer and Counterparty under the Transaction shall be cancelled and terminated and (ii) each party shall be released and discharged by the other party from and agrees not to make any claim against the other party with respect to any obligations or liabilities of the other party arising out of and to be performed in connection with the Transaction either prior to or after the Early Unwind Date. Each of Dealer and Counterparty represents and acknowledges to the other that, upon an Early Unwind, all obligations with respect to the Transaction shall be deemed fully and finally discharged.

(l) Wall Street Transparency and Accountability Act. In connection with Section 739 of the Wall Street Transparency and Accountability Act of 2010 (“根据2010年华尔街透明度和账目责任法案(以下简称"WSTAA")第739条的规定,双方同意,WSTAA的颁布或WSTAA下的任何法规,以及WSTAA或WSTAA所作的修正要求,都不会限制或损害任何一方根据本确认书、2002年定义纳入本确认书或协议(包括但不限于因本确认书、2002年定义纳入本确认书或协议而产生的任何加速事件或非法性事件)所应享有的终止、重新谈判、修改、修订或补充权利。根据双方协议,在WSTAA的制定或WSTAA下的任何法规,以及WSTAA的任何要求或WSTAA修正案的规定,都不应限制或损害任何一方根据本确认书因终止事件、不可抗力、非法性、成本增加、监管变化或本确认书、此处所纳入的权益定义或协议的类似事件而享有的否则适用的终止、重新谈判、修改、修订或补充的权利(包括但不限于由法律变化、对冲中断、过量持有头寸或非法性(如协议中所定义的)而产生的权利)。

(m) 对权益定义和协议的修正对权益定义应进行以下修正:

(i)仅用于适用权益定义和本确认书,权益定义中对行使价的任何提及应被视为对行使价或上限价中的任一或两者的提及,根据情况而定;

(ii)为了根据股票定义11.2(c)条的任何调整,在11.2(c)条的第一句,在(A)条款之前的部分,现作以下修改:“如果在相关股票期权交易的确认中指定为“计算代理人调整”作为调整方法,那么在任何潜在调整事件宣布或发生后,计算代理人将判断该潜在调整事件是否在商业上合理判断计算代理人的理论价值是否有实质经济影响的基础上,对相关股票或股票期权进行调整。”提供的 此类事件不以可观察市场为依据(x)(仅适用于对方公司股票市场,而非对方公司自身运营的可观察指数)(y),如适用,将以商业合理方法确定适当的调整(如有)其中之一或多个,对其前一部分在其第(ii)条款之前即将修改该句中的“(稀释或浓缩”和“)的文字提供的 不会仅因波动性变化、预期股息、股票贷款利率或流动性相对于相关股份而进行调整提供的 仅在第11.2(e)(i)、(ii)(A)和(iv)款的情况下,此类调整仅将根据计算代理以商业上理性方式判断的事件对相关股票的稀释或集中效应进行调整,但为避免疑问,仅在第11.2(e)(ii)(B)到(D)款,(iii)、(v)、(vi)和(vii)款的情况下,可进行调整,以仅账户波动性、预期股利、股票借贷利率或相对于相关股票的流动性变化)

 

11 

插入基本看涨期权确认。

12 

插入额外的看涨期权确认。

 

20


股权条款第11.2(a)款通过以下方式进行修订: (1) 删除“在计算代理判断,事件对相关股票的理论价值具有稀释或集中效应”一词,并将此替换为“在计算代理以商业上合理判断,事件对股票的理论价值或此类股票期权具有实质经济效应”;(2) 在最后添加“;” 提供的 该事件不基于(i)可观察的市场,除了交易对手自身股票的市场或(ii)可观察的指数,除了仅通过参照交易对手自身业务操作计算和测量的指数;

(iv) 根据权益定义的第11.2(e)(vii)条款,现将其修改并重述如下:“发行方涉及的任何其他公司事件,在计算代理商的商业上合理判断下对股份或股票期权的理论价值产生重大经济影响; 提供的 涉及发行方的该公司事件,不是基于(a)观察市场,而是除了反对方自身股票市场或(b)可观察指数以外的市场,该指数仅根据反对方自身经营计算和测量。”;和

(v) 根据权益定义的第12.7(b)条款,现将其修改,删除“并且无论如何,最多在五个交易日内由各方达成一致”中出现在“协商一致”的字样之后的字样,并替换为“由各方在或之前”。

(n) Governing Law. 本协议、本确认和所有与协议及本确认有关的事宜将受纽约州法律管辖,并根据、解释和执行该法律,不考虑其法律选择原则,除非纽约州一般债务法第14章)。签署方在此不可撤销地提交到位于纽约市曼哈顿区的联邦和州法院的专属管辖权,就因或与本协议、本确认或任何此类交易引起的诉讼或程序。

(o) 调整为避免疑问,无论何时计算代理或确定方根据本确认或权益定义的条款需要或允许调整或确定任何金额以考虑某一事件的影响,计算代理或确定方应参照该事件对对冲方的影响进行此类调整,假定对冲方维持合理的对冲头寸。

(p) 现金的交付或收取为避免疑问,除了对手方支付保险费之外,本确认中没有任何内容应被解释为要求对手方进行现金结算交易,除非在对手方可控制的情况下进行现金结算(包括但不限于,对手方选择交付或收取现金),或者在股票持有人也将收到现金的情况下。

(q) 放弃陪审团审判权. 任何一方在此不可撤销地放弃与本协议、本确认或由此产生的任何交易有关的任何法律程序中要求由陪审团裁定的权利。

(r) 修改. 本确认及协议不得修改、修订或补充,除非由对手方和经销商签署的书面文件。

(s) 对照合约本确认书可分为几份副本进行签署,每份副本均应视为原件,但所有副本共同构成一份文件。

 

21


(t) 税务事项为了协议第4条(a)(i)和(ii)的目的,交易对手同意将一份已经执行和填写完整的美国国内税务局表格交给交易商。 W-9 (或其后继者),交易商同意交付适用的美国国内税务局表格给交易对手,如适用。 W-8W-9 这些表格或文件应在(i)签署本确认书时交付,(ii)交易对手或交易商(如适用)得知其先前提供的任何此类税务表格已过时或不正确时交付,以及(iii)对方合理要求时交付。

(u) 受款人税务声明.

为了符合协议第3条(f)的目的,交易对手作出以下表示:

Counterparty is a corporation created or organized in the United States or under the laws of the United States and its U.S. taxpayer identification number is [_____________]13. It is “exempt” within the meaning of Treasury Regulations Sections 1.6041-3(p)1.6049-4(c) from information reporting on IRS Form 1099 and backup withholding.

(ii) For the purpose of Section 3(f) of the Agreement, Dealer makes the representations below:

[Dealer is a U.S. person (as that term is defined in Section 7701(a)(30) and used in Section 1.1441-4(a)(3)(ii) of the Treasury Regulations) for U.S. federal income tax purposes.]

(v) Withholding Tax imposed on payments to 如果您或这些人未能遵守某些信息报告要求,则收到您支付的非美国人因涉及FATCA信息报告要求而受到税款留用的情况可能会影响您所持有的A类普通股的股息支付。如果您受到FATCA信息报告要求的限制并且未能遵守这些要求,或者通过其他未能遵守这些要求和其他尽职调查和认证要求的金融机构持有A类普通股(即使您否则不受到FATCA税款留用的限制),您收到的A类普通股的股息支付可能会受到此税款留用的影响。您应该就FATCA税款留用的相关美国法律咨询您自己的税务顾问。 counterparties under the United States Foreign Account Tax Compliance Act. “Indemnifiable Tax”, as defined in Section 14 of the Agreement, shall not include any U.S. federal withholding tax imposed or collected pursuant to Sections 1471 through 1474 of the Code, any current or future regulations or official interpretations thereof, any agreement entered into pursuant to Section 1471(b) of the Code, or any fiscal or regulatory legislation, rules or practices adopted pursuant to any intergovernmental agreement entered into in connection with the implementation of such Sections of the Code (a “FATCA Withholding Tax”). For the avoidance of doubt, a FATCA Withholding Tax is a Tax the deduction or withholding of which is required by applicable law for the purposes of Section 2(d) of the Agreement.

(w) 雇用激励及减税法. “Indemnifiable Tax”, as defined in Section 14 of the Agreement, shall not include any tax imposed on payments treated as dividends from sources within the United States under Section 871(m) of the Code or any regulations issued thereunder. For the avoidance of doubt, any such tax imposed under Section 871(m) of the Code is a Tax the deduction or withholding of which is required by applicable law for the purposes of Section 2(d) of the Agreement.

(x) Agreements and Acknowledgements Regarding Hedging. Counterparty understands, acknowledges and agrees that: (A) at any time on or prior to the final Expiration Date, Dealer and its affiliates may buy or sell Shares or other securities or buy or sell options or futures contracts or enter into swaps or other derivative securities in order to adjust its hedge position with respect to the Transaction; (B) Dealer and its affiliates also may be active in the market for Shares other than in connection with hedging activities in relation to the Transaction; (C) Dealer shall make its own determination as to whether, when or in what manner any hedging or market activities in securities of the Issuer shall be conducted and shall do so in a manner that it deems appropriate to hedge its price and market risk with respect to the Relevant Prices; and (D) any market activities of Dealer and its affiliates with respect to Shares may affect the market price and volatility of Shares, as well as the Relevant Prices, each in a manner that may be adverse to Counterparty.

 

13 

对手方应提供纳税人识别号。

 

22


(y) [QFC留置规则. 各方一致同意(i)在此日期之前,双方均遵守2018年ISDA美国决议暂停协议(“协议”),协议条款已纳入并构成本确认的一部分,为此目的,本确认应被视为协议涵盖的协议,并且每一方都被视为在协议下具有相同地位,根据协议适用于其的受监管实体和/或投降方(如适用); (ii)在此日期之前,双方已经签署了另一份协议,其效力为修改其之间的合格金融合同,以符合QFC暂停规则的要求(“双边协议的条款将纳入并作为本确认书的一部分,并且每一方将被视为在双边协议下的「涵盖实体」或「对方实体」(或其他相似术语)的地位;或(iii)如果子句(i)和子句(ii)不适用,则条款1和条款2以及相关的「","4":"」定义词(合称「模板」)的条款将适用于叙述「全文备忘录(用于美国的大型全球系统重要银行之间使用)」。”),双边协议的条款已纳入并构成本确认的一部分,每一方应被视为在双边协议下具有“覆盖实体”或“对手方实体”(或其他类似术语)的地位,适用于其的条件; 或(iii)如果条款(i)和条款(ii)不适用,则第1节和第2节及相关的定义条款(合称“双边条款根据2018年11月2日ISDA发布的题为“全长总协定(供美国个人和公司团体之间使用)”的双边模板(目前可在2018年ISDA美国决议停滞协议页面www.isda.org上找到,也可根据请求获得一份副本),该模板的效力是修改合同各方之间的符合资格金融合同,以符合QFC Stay Rules的要求,现将其纳入并构成本确认的一部分,为此目的,本确认应被视为“覆盖协议”,经销商应被视为“覆盖实体”,对手方应被视为“对手方实体”。如果在本确认日期之后,双方都成为协议的粘附方,协议条款将取代本段的条款。如果本确认与协议条款、双边协议或双边条款(统称为“”)之间存在任何不一致,QFC保留条款将管辖。在本段中未定义的术语应具有QFC Stay Rules赋予的含义。本段中,“本确认”一词包括双方之间订立的任何相关信用增值或一方向另一方提供的信用增值。指的是规定在12 C.F.R. 252.2、252.81–8、12 C.F.R. 和12 C.F.R.的法规。 G-SIBs 和“公司集团”之间使用的“全长总协定(用于美国之间)”的模板,被2018年11月2日ISDA发布(目前可在www.isda.org的2018年ISDA美国决议停滞协议页面找到,并可根据请求获得副本),其效力是修改合同各方之间的符合资格金融合同,以符合QFC Stay Rules的要求,现将其纳入并构成本确认的一部分,为此目的,本确认应被视为“覆盖协议”,经销商应被视为“覆盖实体”,对手方应被视为“对手方实体”。如果在本确认日期之后,双方都成为协议的粘附方,协议条款将取代本段的条款。如果本确认与协议条款、双边协议或双边条款(统称为“”)之间存在任何不一致,QFC保留条款将管辖。在本段中未定义的术语应具有QFC Stay Rules赋予的含义。本段中,“本确认”一词包括双方之间订立的任何相关信用增值或一方向另一方提供的信用增值。指的是规定在12 C.F.R. 252.2、252.81–8、12 C.F.R. 和12 C.F.R.的法规。涵盖协议停顿条款在本段中使用的术语若无定义,则应具有QFC Stay Rules赋予的含义。若本确认与协议条款、双边协议或双边条款(统称为“”)之间存在任何不一致情况时,QFC保留条款将予以适用。在本确认和协议条款之间存在不一致时,双边协议或双边条款(各称为“”)将予以适用。QFC留置规则”是指规范于12 C.F.R. 252.2、252.81–8、12 C.F.R. 分栏和12 C.F.R. 。 382.1-7 ”是指规范于12 C.F.R. 252.2、252.81–8、12 C.F.R. 和12 C.F.R. 。 47.1-8, 根据有限例外情况,需要明确认可的主体议题。 停留和转移权力需要在《联邦存款保险法案》和《多德-弗兰克华尔街改革和消费者保护法案第二章》下FDIC的明确认可,以及直接或间接与附属公司进入某些破产程序和转移任何涵盖附属公司信用增强相关的默认权利的覆盖,以及任何与此直接或间接相关的限制。 对手方承认该交易可能构成其股权证券的买入或资本分配。对手方进一步承认根据《冠状病毒援助、救助与经济安全法案》(“Cares Act”),如果在Cares Act的4003(b)部分获得贷款、贷款担保或直接贷款(如Cares Act中定义的那样),则对手方将被要求同意其购买股权证券或进行资本分配的某些时限限制。对手方进一步承认,如果根据由联储局理事会、美国财政部或类似政府实体为向金融系统提供流动性而设立的方案或机制获得贷款、贷款担保或直接贷款(如Cares Act中定义的那样),则对其购买股权证券或进行资本分配的能力可能会受到某些时限限制。因此,对手方声明并保证,既不是它,也不是其任何子公司已申请,并且在此交易期内将不申请贷款、贷款担保、直接贷款(按Cares Act中的定义)或其他投资,或者接受任何计划或机制下的任何财务援助或救济款(无论如何定义),该计划或机制是(1)依照适用法律(无论是在交易日期时还是后来颁布、采纳或修改的)建立的,包括但不限于Cares Act和经修订的《联邦储备法》等;并且(2)根据适用法律(或该法律的任何法规、指导、解释或其他宣布),作为此类贷款、贷款担保、直接贷款(按Cares Act中的定义)、投资、财务援助或救济条件,要求对手方遵守任何要求,或者同意、证明、认证或保证,在该条件指定的日期之前,对手方未回购、或将不回购其任何股权证券,并且在该条件指定的日期之前,对手方未进行或将不进行任何资本分配。14

(z) CARES法案对手方承认该交易可能构成其股权证券的买入或资本分配。对手方进一步承认,根据冠状病毒援助、救援和经济安全法案(“Cares Act”)的规定,如果对手方在Cares Act的第4003(b)部分获得贷款、贷款担保或直接贷款(如Cares Act中定义),将被要求同意对其购买股权证券或进行资本分配的某些限时限制。对手方进一步承认,如果对手方通过联储局理事会、美国财政部或类似政府实体设立的计划或机构获得贷款、贷款担保或直接贷款(如Cares Act中定义),则可能需要同意对其购买股权证券或进行资本分配的某些限时限制。因此,对手方声明并担保,无论是其本体还是其任何子公司都未申请,并且在本交易期内也不会申请贷款、贷款担保、直接贷款(如Cares Act中定义)或其他投资,或接受任何根据适用法律(无论是在交易日期还是随后颁布、采纳或修改的)建立的计划或机构下的财务援助或救济(无论其如何定义),该计划或机制要求对手方遵守任何要求或同意,证明,认证或保证,在此等条件规定的日期之前,对手方没有回购其任何股权证券,也不会回购,并且在此等条件规定的日期之前,对手方没有进行或也不会进行任何资本分配。Cares Act。Cares Act下的借贷、贷款担保或直接贷款(如Cares Act中定义的)属于交易买入其股权证券或进行资本分配。Counterparty进一步承认,根据Cares Act规定,若接受第4003(b)部分的贷款、贷款担保或直接贷款(按Cares Act定义),将需同意相应时限限制。同时,若其接受联储局理事会、美国财政部或类似政府实体所设立的计划或机构提供的贷款、贷款担保或直接贷款(按Cares Act定义),也可能受到购入股权证券或资本分配能力的相应时限限制。据此,Counterparty声明并保证,其本体或任何子公司均未申请,且在本交易期间不会申请根据适用法律(无论交易日期时有无,或随后颁布、采纳或修改的法律),包括但不限于Cares Act和已修正的《联邦储备法》,获得的贷款、贷款担保、直接贷款(按Cares Act定义)或其他投资,或者接受任何提供给其任何财务援助或救济(无论如何定义)的计划或机构(a)根据适用法律(或任何法规、指导、解释或其他公告),需作为上述贷款、贷款担保、直接贷款(按Cares Act定义)、投资、财务援助或救济的条件,Counterparty同意满足任何要求或同意,亦即证明、认证或保证,在该条件规定日期之时,Counterparty未回购任何股权证券或不会回购,且Counterparty未作或不会作资本分配的情况。 提供的 如果根据外部律师的建议,交易方确定交易条款不会导致交易方无法满足任何申请或接收或保留政府援助的条件,则交易方可能申请任何此类政府援助。交易方进一步声明和保证,保险费不是直接或间接地使用根据任何计划或机构(包括美国小企业管理局的“工资保护计划”)收到的资金的全部或部分支付,其中(a)根据适用法律设立,包括但不限于Cares法案和已修订的联储局法案,要求根据此类适用法律(或任何具有该计划或机构管辖权的政府机构的法规、指导、解释或其他声明)使用此类资金用于不包括购买此交易(无论通过直接参考此交易还是通过一般参考具有本交易所有相关属性的交易)的指定或列举目的。

[(aa)]经销商条款范本【如适用,请插入其他经销商条款】

 

14 

为每个经销商插入首选的美国QFC停留规则语言形式。

 

23


请确认以上正确地说明了我们协议的条款,发送一封与本传真大致相同的信函或电传给我们,该信函或电传说明了本确认函所涉交易的实质条款,并表示您同意这些条款。

 

谨启
[___________]
由:    
  姓名:
  职称:

 

经同意且签署:
bill holdings 公司。
   
  姓名:
  职称:

 

24


日程表 1

[担保形式]

 

25


附录 A

对于每个交易组件,期权数量和到期日期如下所示。

 

组件编号

  

期权数量

  

到期日

1       2/22/2030
2       2/25/2030
3       2/26/2030
4       2/27/2030
5       2/28/2030
6       3/1/2030
7       3/4/2030
8       3/5/2030
9       3/6/2030
10       3/7/2030
11       3/8/2030
12       3/11/2030
13       3/12/2030
14       3/13/2030
15       3/14/2030
16       3/15/2030
17       3/18/2030
18       3/19/2030
19       3/20/2030

20

21

22

23

24

25

     

3/21/2030

3/22/2030

3/25/2030

3/26/2030

3/27/2030

3/28/2030

 

26