」委員會)一項關於表格S-3的註冊聲明(文件編號333-282809),包括初步招股說明書,與證券(“保留證券),包括公司不時發行的股份。該註冊聲明截至其最新生效日期,包括根據1933年證券法修正案第430A條或第4300億條在生效時被視爲註冊聲明組成部分的信息(如果有)證券法),或任何後續的表格S-3註冊聲明以完成股份銷售,以下稱爲“註冊聲明”, and the related prospectus covering the Shelf Securities and filed as part of the Registration Statement, together with any amendments or supplements thereto as of the most recent effective date of the Registration Statement, is hereinafter referred to as the “Basic Prospectus”. “招股說明書補充” means the final prospectus supplement, relating to the Shares, filed by the Company with the Commission pursuant to Rule 424(b) under the Securities Act on or before the business day after the date hereof, in the form furnished by the Company to the Managers in connection with the offering of the Shares. Except where the context otherwise requires, “招股說明書” means the Basic Prospectus, as supplemented by the Prospectus Supplement and the most recent Interim Prospectus Supplement (as defined in Section 6(c)
below), if any. For purposes of this Agreement, “free writing prospectus在證券法第405條中規定的含義。允許的自由寫作招股說明書指附錄I中列出的文件或以書面形式經管理者根據第6(b)條批准的其他文件,且普遍可用的路演指在證券法第433(h)(5)條中定義的“真實電子路演”,該路演已無條件提供給任何人。本文中所用的術語“註冊聲明”、“基本招股說明書”、“招股說明書補充”、“臨時招股說明書補充”和“招股說明書”應包括在此日期時作爲參考所包含的文件(如有)。補充”, “修訂“和“修正在此所用的與註冊聲明、基本招股說明書、招股說明書補充、任何臨時招股說明書補充或招股說明書相關的“”,應包括公司根據1934年證券交易法(及其修正)系統地向委員會提交的所有文件,證券交易所法案被視爲參考幷包含其中的“納入文件”).
(b)(i) (A) At the respective times the Registration Statement and each amendment thereto became effective, (B) at each deemed effective date with respect to the Managers pursuant to Rule 430B(f)(2) under the Securities Act (each, a “Deemed Effective Time”), (C) as of each time Shares are sold pursuant to this Agreement (each, a “Time of Sale”), (D) at each Settlement Date (as defined below) and (E) at all times during which a prospectus is required by the Securities Act to be delivered (whether physically or through compliance with Rule 172 under the Securities Act or any similar rule) in connection with any sale of Shares (the “Delivery Period”), the Registration Statement complied and will comply in all material respects with the requirements of the Securities Act and the rules and regulations under the Securities Act; (ii) the Basic Prospectus complied, or will comply, at the time it was, or will be filed, with the Commission, complies as of the date hereof (if filed with the Commission on or prior to the date hereof) and, as of each Time of Sale and at all times during the Delivery Period, will comply in all material respects with the rules and regulations under the Securities Act; (iii) each of the Prospectus Supplement, any Interim Prospectus Supplement and the Prospectus will comply, as of the date that such document is filed with the Commission, as of each Time of Sale, as of each Settlement Date and at all times during the Delivery Period, in all material respects with the rules and regulations under the Securities Act;
2
and (iv) the Incorporated Documents, when they were filed with the Commission, conformed in all material respects to the requirements of the Exchange Act and the rules and regulations of the Commission thereunder, and any further Incorporated Documents so filed and incorporated by reference, when they are filed with the Commission, will conform in all material respects to the requirements of the Exchange Act and the rules and regulations of the Commission thereunder.
(y)Except as would not, singly or in the aggregate, reasonably be expected to be material to the Company and its significant subsidiaries, (i) the Company and its significant subsidiaries own or otherwise have a valid and enforceable right to use, in all applicable jurisdictions worldwide, all patents, inventions, copyrights and copyrightable works, know-how (including trade secrets and other unpatented and/or unpatentable proprietary or confidential information, systems or procedures), trademarks, service marks, trade names, trade dress, domain names and other source indicators, social media identifiers and accounts, licenses, software, technology and other intellectual property and proprietary rights (including all registrations and applications for registrations of, and all goodwill associated with, any of the foregoing) (collectively, “知識產權權利”) used in or necessary for the conduct of their businesses as currently conducted; (ii) to the Company’s knowledge, the Intellectual Property Rights owned by the Company and its significant subsidiaries and the Intellectual Property Rights licensed to the Company and its significant subsidiaries, are valid, subsisting and enforceable, and there is no pending or, to the Company’s knowledge, threatened action, suit, proceeding or claim by others challenging the validity, scope or enforceability of any such Intellectual Property Rights; (iii) neither the Company nor any of its significant subsidiaries has received any notice alleging any infringement, misappropriation or other violation of Intellectual Property Rights by the Company or any of its significant subsidiaries; (iv) to the Company’s knowledge, no third party is infringing, misappropriating or otherwise violating, or has infringed, misappropriated or otherwise violated, any Intellectual Property Rights owned or controlled by the Company or any of its significant subsidiaries; (v) to the Company’s knowledge, neither the
8
Company nor any of its significant subsidiaries infringes, misappropriates or otherwise violates, or has infringed, misappropriated or otherwise violated, any Intellectual Property Rights of any third party, and the conduct of each of the respective businesses of the Company and its significant subsidiaries as currently conducted and as proposed to be conducted in the General Disclosure Package will not infringe, misappropriate or otherwise violate any Intellectual Property Rights of any third party; (vi) all employees or contractors engaged in the development of Intellectual Property Rights on behalf of the Company or any significant subsidiary of the Company have executed an invention assignment agreement whereby such employees or contractors presently assign all of their right, title and interest in and to such Intellectual Property Rights to the Company or the applicable significant subsidiary, and to the Company’s knowledge, no such agreement has been breached or violated; and (vii) the Company and its significant subsidiaries use, and have used, commercially reasonable efforts in accordance with normal industry practice to appropriately maintain the confidentiality of all Intellectual Property Rights of the Company and its significant subsidiaries the value of which is contingent upon maintaining the confidentiality thereof, and no such Intellectual Property Rights have been disclosed other than to employees, representatives and agents of the Company or any of its significant subsidiaries, all of whom are bound by written confidentiality agreements.
(ii) 各註冊聲明、招股說明書和一般披露材料中包含或引用的基本報表,以及相關附表和附註,在形式上在所有重大方面符合《證券法》的適用會計要求,公平地呈現公司及其主要子公司截至所示日期的合併財務狀況以及所示期間的經營結果和現金流量,這些基本報表已根據美國公認會計原則編制,並在所涵蓋的各個期間內保持一致,除了公司季度基本報表中的任何正常年末調整。各註冊聲明、招股說明書和一般披露材料中包含的其他財務信息來源於公司及其合併子公司的會計記錄,並在所有重大方面公平地呈現所顯示的信息。各註冊聲明、招股說明書和一般披露材料中包含的統計、行業相關和市場
(c)To file, subject to Section 6(b) above, promptly all reports and any definitive proxy or information statements required to be filed by the Company with the Commission pursuant to Section 13(a), 13(c), 14 or 15(d) of the Exchange Act subsequent to the date of the Prospectus Supplement and for the duration of the Delivery Period. For the duration of the Delivery Period, to include in its quarterly reports on Form 10-Q, and in its annual reports on Form 10-k, a summary detailing, for the relevant reporting period, (i) the number of Shares sold through the Managers pursuant to this Agreement, (ii) the net proceeds received by the Company from such sales and (iii) the compensation paid by the Company to the Managers with respect to such sales (or alternatively, to prepare a prospectus supplement (each, an “Interim Prospectus Supplement”) with such summary information and, at least once a quarter and subject to Section 6(b) above, file such Interim Prospectus Supplement pursuant to Rule 424(b) under the Securities Act (and within the time periods required by Rule 424(b) and Rules 430A, 4300億or 430C under the Securities Act)).
(d)To file any Permitted Free Writing Prospectus to the extent required by Rule 433 under the Securities Act and to provide copies of the Prospectus and such Prospectus Supplement and each Permitted Free Writing Prospectus (to the extent not previously delivered or filed on the Commission’s Electronic Data Gathering, Analysis and Retrieval system or any successor system thereto) to each Manager via electronic mail in “.pdf” format on such filing date to an electronic mail account designated by each Manager and, at any Manager’s request, to also furnish copies of the Prospectus and such Prospectus Supplement to the Exchange and each other exchange or market on which sales of the Shares were effected, in each case, as may be required by the rules or regulations of the Exchange or such other exchange or market.
(e)During the Delivery Period to advise the Managers, promptly after it receives notice thereof, of the issuance of any stop order by the Commission, of the suspension of the qualification of the Shares for offering or sale in any jurisdiction, of the initiation or threatening of any proceeding for any such purpose, or of any request by the Commission for the amending or supplementing of the Registration Statement, the Prospectus Supplement, the Prospectus or any Permitted Free Writing Prospectus or for additional information; and, in the event of the issuance of any such stop order or of any order preventing or suspending the use of any prospectus relating to the Shares or suspending any such qualification, to promptly use its best efforts to obtain its withdrawal.
在考慮其做出聲明的情況下,使其中的聲明不具誤導性,或 (ii) 出於任何其他原因,在同一期間內需要修改或補充招股說明書或提交任何文件以遵守證券法或交易法,必須迅速通過電話通知經理(並確認以書面或電子郵件形式),並迅速準備和提交,遵循第 6(b) 條的規定,向委員會提交對註冊聲明或招股說明書的修正或補充,以糾正該聲明或遺漏或實現合規,並向每位經理提供其合理要求的該修正或補充的副本。
(t)在根據第2節指示任何經理人於任何特定日進行銷售之前(或按公司與該經理人之間另行達成的協議),公司的董事會(“董事會)或公司董事會授權的任何董事會授權委員會,(i) 應已批准在該日出售的最低價格和最大股份數量,並且 (ii) 應已向公司提供批准該價格和數量的授權決議。公司根據第2節向任何經理人提供的指示,應反映該授權決議的條款。
(b)Each Manager agrees, severally and not jointly, to indemnify and hold harmless the Company, its directors, its officers who sign the Registration Statement and each person, if any, who controls the Company within the meaning of either Section 15 of the Securities Act or Section 20 of the Exchange Act to the same extent as the foregoing indemnity from the Company to such Manager, but only with reference to information relating to such Manager furnished to the Company in writing by such Manager expressly for use in the Registration Statement, the Prospectus, the Prospectus Supplement (including any Interim Prospectus Supplement), the General Disclosure Package, any free writing prospectus that the Company has filed, or is required to file, pursuant to Rule 433(d) under the Securities Act, or any amendment or supplement thereto, it being understood and agreed that, as of the date of this Agreement, the only such information furnished by the Managers consists of the names of the Managers as presented on the front and back cover of the Prospectus Supplement.
(c)In case any proceeding (including any governmental investigation) shall be instituted involving any person in respect of which indemnity may be sought pursuant to Section 8(a) or 8(b), such person (the “indemnified party”) shall promptly notify the person against whom such indemnity may be sought (the “indemnifying party”) in writing, and the indemnifying party, upon request of the indemnified party, shall retain counsel reasonably satisfactory to the indemnified party to represent the indemnified party and any others the indemnifying party may designate in such proceeding and shall pay the reasonable and documented fees and disbursements of such counsel related to such proceeding, as incurred. In any such proceeding, any indemnified party shall have the right to retain its own counsel, but the fees and expenses of such counsel shall be at the expense of such indemnified party unless (i) the indemnifying party and the indemnified party shall have mutually agreed to the retention of such counsel or (ii) the named parties to any such proceeding (including any impleaded parties) include both the indemnifying party and the indemnified party and representation of both parties by the same counsel would be inappropriate due to actual or potential differing interests between them. It is understood that the indemnifying party shall not, in respect of the legal expenses of any indemnified party in connection with any proceeding or related proceedings in the same jurisdiction, be liable for the reasonable and documented fees and expenses of more than one separate firm (in addition to any local counsel) for all such indemnified parties and that all such fees and expenses shall be reimbursed as they are incurred. Such firm shall be designated in writing by Morgan Stanley, in the case of parties indemnified pursuant to Section 8(a), and by the Company, in the case of parties indemnified pursuant to Section 8(b). The indemnifying party shall not be liable for any settlement of any proceeding effected without its written consent, but if settled with such consent or if there be a final judgment for the plaintiff, the indemnifying party agrees to indemnify the indemnified party from and against any loss or liability by reason of such settlement or judgment. Notwithstanding the foregoing sentence, if at any time an indemnified party shall have requested an indemnifying party to reimburse the indemnified party for reasonable and documented fees and expenses of counsel as contemplated by the second and third sentences of this paragraph, the indemnifying party agrees that it shall be liable for any settlement of any proceeding effected without its
本節的目的爲“銀行控股公司法附屬機構”具有12 U.S.C. § 1841(k)項下所賦予的“附屬機構”的含義,並應根據該條款進行解釋。“被覆蓋實體”指以下任何內容:(i) 根據12 C.F.R. § 252.82(b)中定義的“覆蓋實體”;(ii) 根據12 C.F.R. § 47.3(b)中定義的“覆蓋銀行”;或(iii) 根據12 C.F.R. § 382.2(b)中定義的“覆蓋的金融服務機構”。“違約權” has the meaning assigned to that term in, and shall be interpreted in accordance with, 12 C.F.R. §§ 252.81, 47.2 or 382.1, as applicable. “U.S. Special Resolution Regime” means each of (i) the Federal Deposit Insurance Act and the regulations promulgated thereunder and (ii) Title
28
II of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act and the regulations promulgated thereunder.
13.副本. This Agreement may be signed in two or more counterparts, each of which shall be an original, with the same effect as if the signatures thereto and hereto were upon the same instrument. Delivery of this Agreement by one party to the other may be made by facsimile, electronic mail (including any electronic signature complying with the New York Electronic Signatures and Records Act (N.Y. State Tech. §§ 301-309), as amended from time to time, or other applicable law) or other transmission method, and the parties hereto agree that any counterpart so delivered shall be deemed to have been duly and validly delivered and be valid and effective for all purposes.
14.Applicable Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the internal laws of the State of New York.
15.標題. 本協議各節的標題僅爲方便參考而設,不應被視爲本協議的一部分。
16.通知. 本協議下的所有通信應以書面形式進行,並在收到時生效。如果是寄給管理者的,則應送達、郵寄或發送給摩根士丹利,郵寄地址爲:摩根士丹利及公司(Morgan Stanley & Co. LLC),1585 Broadway, New York, New York 10036,注意:股權承銷部,並抄送法律部門及Allen & Company,郵寄地址爲:Allen & Company LLC,711 Fifth Avenue, New York, New York, 10022,注意:法律部門);如果是寄給公司的,則應送達、郵寄或發送給Joby Aviation, Inc.,郵寄地址爲:333 Encinal Street, Santa Cruz, California 95060,注意:法律部門,並附上電子郵件副本至legal@jobyaviation.com。