附録10.3
前払い普通株式購入Warrants
ユニバース ファーマシューティカルズINC
ワラントシェア:_______ | 初回権利行使日: ________, 2024 |
この前払い普通株式購入Warrants(以下「Warrant)は、価値を受け取ったことを証明し、__________またはその譲受人(以下「保有者この文書は、ここに記載された条件および権利行使の制限に従って、 この日付以降いつでも(以下「初回権利行使日”)以降いつでも、かつこのWarrantが完全に行使されるまで(以下「終了日」)以降に、ケイマン諸島の免除法人であるUniverse Pharmaceuticals INCから、 (以下「会社」)単位未満株を______まで(以下に従って調整されます、「Warrants シェア)普通シェア。 このワラントに基づく普通シェア一株の購入価格は、セクション2(b)で定義された権利行使価格と同じになります。
セクション 1. 定義。 本書で使用されていて他に定義されていない大文字の用語は、特定のセキュリティ購入契約(以下「購入契約)2024年12月6日付、会社とその署名の引受業者との間で。
第2条. 行使.
a) 権利行使 のWarrant. Exercise of the purchase rights represented by this Warrant may be made, in whole or in part, at any time or times on or after the Initial Exercise Date and on or before the Termination Date by delivery to the Company of a duly executed PDF copy submitted by e-mail (or e-mail attachment) of the Notice of Exercise in the form annexed hereto (the “権利行使の通知”). Within the earlier of (i) two (2) Trading Days and (ii) the number of Trading Days comprising the Standard Settlement Period (as defined in Section 2(d)(i) herein) following the date of exercise as aforesaid, the Holder shall deliver the aggregate Exercise Price for the shares specified in the applicable Notice of Exercise by wire transfer or cashier’s check drawn on a United States bank unless the cashless exercise procedure specified in Section 2(c) below is specified in the applicable Notice of Exercise. No ink-original Notice of Exercise shall be required, nor shall any medallion guarantee (or other type of guarantee or notarization) of any Notice of Exercise be required. Notwithstanding anything herein to the contrary, the Holder shall not be required to physically surrender this Warrant to the Company until the Holder has purchased all of the Warrant Shares available hereunder and the Warrant has been exercised in full, in which case, the Holder shall surrender this Warrant to the Company for cancellation as soon as reasonably practicable of the date on which the final Notice of Exercise is delivered to the Company. Partial exercises of this Warrant resulting in purchases of a portion of the total number of Warrant Shares available hereunder shall have the effect of lowering the outstanding number of Warrant Shares purchasable hereunder in an amount equal to the applicable number of Warrant Shares purchased. The Holder and the Company shall maintain records showing the number of Warrant Shares purchased and the date of such purchases. The Company shall deliver any objection to any Notice of Exercise within one (1) Business Day of receipt of such notice. このWarrantの受取人および譲受人は、このWarrantを受け入れることにより、ここに記載された一部のWarrant Sharesを購入した結果、任意の時点で購入可能なWarrant Sharesの数が、ここに記載された額よりも少なくなる場合があることを認識し、同意します。
b) 権利行使 価格このWarrantの総合行使価格は、Warrant Shareあたり名目の行使価格US$0.001を除き、初回行使日に会社に前払いされており、その結果、Warrantを行使するために受取人が他の人物に支払わなければならない追加の対価(名目の行使価格US$0.001を除く)は必要ありません。受取人は、いかなる状況や理由においても、前払いされた総合行使価格のすべてまたはその一部の返還または払い戻しを受ける権利を有しません。たとえこのWarrantが終了日以前に行使されなかった場合でも。Warrantの下での未払いの行使価格普通株はUS$0.001となり、ここで調整されることがあります(「権利行使価格”).
c) 現金不要行使このWarrantは、全てまたは一部が、名目行使価格なしでの「現金無用の行使」によりいつでも行使でき、その際、受取人は[(A-B)(X)]を(A)で割って得られるWarrant Sharesの数を受け取る権利があります。
(A) = | 適用される場合:(i) 適用される行使通知の日の前営業日のVWAP(ボリューム加重平均価格)、もしその行使通知が(1) 取引日ではない日に第2(a)条に基づいて執行および配信された場合、または(2) 取引日において開場前に第2(a)条に基づいて執行および配信された場合、(ii) 受取人の選択により、(y) 適用される行使通知の日の前営業日のVWAP、または(z) Bloomberg L.P.によって報告された主要取引市場での普通株の買気配のいずれか。ブルームバーグ)株主が該当する権利行使通知書を実行した時点において、該当する権利行使通知書が取引日の「米国株取引時間」の間に実行され、かつその後2時間以内(取引日の「米国株取引時間」の終了後2時間以内を含む)に送付された場合、または(iii)該当する権利行使通知書の日付が取引日であり、かつその権利行使通知書が「米国株取引時間」の終了後に実行および送付された場合のその日のVWAP。 | |
(B) = | 調整後のこのWarrantの行使価格; そして | |
(X) = | このWarrantの条件に従ってこのWarrantの行使によって発行されるWarrantシェアの数を意味し、その行使が現金行使ではなく現金レス行使による場合です。 |
現金不要の権利行使でワラントシェアが発行される場合、当事者は、証券法第3条(a)(9)に従い、発行されるワラントシェアの保有期間がこのワラントの保有期間に加算されることを認識し、合意します。会社は、このセクション2(c)に反する立場を取らないことに同意します。
“買気配価格” は、任意の日付について、次の条項のうち最初に適用されるものによって決定された価格を意味します: (a) 普通株式が取引市場に上場または表示されている場合、その時点での普通株式の入札価格(または最も近い前の日付)のことを言います。この価格は、ブルームバーグによって報告された、普通株式が現在上場または表示されている取引市場におけるものであり、取引日は午前9時30分(ニューヨーク時間)から午後4時02分(ニューヨーク時間)までです。 (b) OTCQbまたはOTCQXが取引市場でない場合、その日の普通株式の出来高加重平均価格(または最も近い前の日付)を指します。 (c) 普通株式がOTCQbまたはOTCQXでの取引に上場または表示されていない場合、かつ、普通株式の価格がピンクオープン市場(またはその価格報告機能を引き継ぐ類似の組織や機関)で報告されている場合、その最も最近の普通株式あたりの入札価格を指します。 (d) その他すべての場合において、普通株式の公正市場価値は、セキュリティーの過半数の購入者によって誠実に選ばれ、会社に合理的に受け入れられる独立評価者によって決定され、費用は会社によって支払われます。
“VWAP” は、任意の日付について、次の条項のうち最初に適用されるものによって決定された価格を意味します: (a) 普通株式が取引市場に上場または表示されている場合、その日の普通株式の出来高加重平均価格(または最も近い前の日付)を指します。この価格は、ブルームバーグによって報告された、普通株式が現在上場または表示されている取引市場におけるものであり、取引日は午前9時30分(ニューヨーク時間)から午後4時02分(ニューヨーク時間)までです。 (b) OTCQbまたはOTCQXが取引市場でない場合、その日の普通株式の出来高加重平均価格(または最も近い前の日付)を指します。 (c) 普通株式がOTCQbまたはOTCQXでの取引に上場または表示されていない場合、かつ、普通株式の価格がピンクオープン市場(またはその価格報告機能を引き継ぐ類似の組織や機関)で報告されている場合、その最も最近の普通株式あたりの入札価格を指します。 (d) その他すべての場合において、普通株式の公正市場価値は、セキュリティーの過半数の購入者によって誠実に選ばれ、会社に合理的に受け入れられる独立評価者によって決定され、費用は会社によって支払われます。
2
本契約に反するいかなる事柄にもかかわらず、終了日には、このWarrantは自動的に現金なしで行使されるものとします。
d) 行使のメカニクス.
i. 行使によるWarrant Sharesの引渡し. The Company shall cause the Warrant Shares purchased hereunder to be transmitted by the Transfer Agent to the Holder by crediting the account of the Holder’s or its designee’s balance account with The Depository Trust Company through its Deposit or Withdrawal at Custodian system (“DWAC”) if the Company is then a participant in such system and either (A) there is an effective registration statement permitting the issuance of the Warrant Shares to or resale of the Warrant Shares by the Holder or (B) the Warrant Shares are eligible for resale by the Holder without volume or manner-of-sale limitations pursuant to Rule 144 (assuming cashless exercise of the Warrants), and otherwise by physical delivery of a certificate, registered in the Company’s share register in the name of the Holder or its designee, for the number of Warrant Shares to which the Holder is entitled pursuant to such exercise to the address specified by the Holder in the Notice of Exercise by the date that is the earliest of (i) one (1) Trading Day after the delivery to the Company of the Notice of Exercise, (ii) one (1) Trading Day after delivery of the aggregate Exercise Price to the Company and (iii) the number of Trading Days comprising the Standard Settlement Period after the delivery to the Company of the Notice of Exercise (such date, the “Warrant Share Delivery Date”). Upon delivery of the Notice of Exercise, the Holder shall be deemed for all corporate purposes to have become the holder of record of the Warrant Shares with respect to which this Warrant has been exercised, irrespective of the date of delivery of the Warrant Shares, provided that payment of the aggregate Exercise Price (other than in the case of a cashless exercise) is received within the earlier of (i) one (1) Trading Day and (ii) the number of Trading Days comprising the Standard Settlement Period following delivery of the Notice of Exercise. If the Company fails for any reason to deliver to the Holder the Warrant Shares subject to a Notice of Exercise by the Warrant Share Delivery Date, the Company shall pay to the Holder, in cash, as liquidated damages and not as a penalty, for each US$1,000 of Warrant Shares subject to such exercise (based on the VWAP of the Ordinary Shares on the date of the applicable Notice of Exercise), US$10 per Trading Day (increasing to US$20 per Trading Day on the third Trading Day after the Warrant Share Delivery Date) for each Trading Day after such Warrant Share Delivery Date until such Warrant Shares are delivered or Holder rescinds such exercise. The Company agrees to maintain a transfer agent that is a participant in the FASt program so long as this Warrant remains outstanding and exercisable. As used herein, “標準決済 期間これは標準決済期間を意味し、普通株に関する会社の主要な 取引市場における取引日数で表され、通知の配信日付において有効とします。ただし、初回 権利行使日において正午(ニューヨーク市時間)以前に配信された任意の権利行使通知については、購入契約の実行時に配信される可能性がある場合、会社は初回 権利行使日午後4時(ニューヨーク市時間)までにその通知に従ってワラントシェアを配信することに同意します。初回 権利行使日は本項目的においてワラントシェア配信日となり、合計権利行使価格(無現金権利行使の場合を除く)の支払いがそのワラントシェア配信日までに受け取られることを条件とします。
ii. 新しいワラントの発行申請が行われた場合、本ワラントが一部行使されている場合、株主が本ワラントを提示し、ワラント株式の引き渡し時に、株主が本ワラントによって引き受けることができる未引受ワラント株式の購入権を証明する新しいワラントを発行します。この新しいワラントは、このワラントと同じであることを除いて、すべて同一です。このワラントが部分的に行使された場合、会社は保有者の要求に応じて、 このワラント証書を差し出す際に、ワラントシェアの配信時に保有者に新しいワラントを配信します。これにより、保有者がこのワラントによって呼び出された未購入ワラントシェアを購入する権利が証明され、その新しいワラントはこのワラントと他の全ての点において同一であるものとします。
3
iii. 取消権. 会社が株式移転代理人にセクション2(d)(i)に基づいて株式を保有者に送信させない場合、保有者はその行使を取り消す権利を行使することができます。
iv. 株式購買代償に関する取引失敗時の補償保有者に利用可能なその他の権利に加えて、会社が権利行使に関してワラントシェア配信日までに、 上記の第2(d)(i)条項に従って保有者にワラントシェアを送信するように移管代理人に指示しない場合、 その日以降、保有者がブローカーによって購入するように要求される場合(公開市場取引またはその他の方法で)または保有者の仲介業者がその他の方法で購入した場合、保有者はワラントシェアの販売に対する引き換えとして配信を受けることを期待していた普通株を配信することになります(「買い戻し”), then the Company shall (A) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (x) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the Ordinary Shares so purchased exceeds (y) the amount obtained by multiplying (1) the number of Warrant Shares that the Company was required to deliver to the Holder in connection with the exercise at issue times (2) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed, and (B) at the option of the Holder, either reinstate the portion of the Warrant and equivalent number of Warrant Shares for which such exercise was not honored (in which case such exercise shall be deemed rescinded) or deliver to the Holder the number of Ordinary Shares that would have been issued had the Company timely complied with its exercise and delivery obligations hereunder. For example, if the Holder purchases Ordinary Shares having a total purchase price of US$11,000 to cover a Buy-In with respect to an attempted exercise of Ordinary Shares with an aggregate sale price giving rise to such purchase obligation of US$10,000, under clause (A) of the immediately preceding sentence the Company shall be required to pay the Holder US$1,000. The Holder shall provide the Company written notice indicating the amounts payable to the Holder in respect of the Buy-In and, upon request of the Company, evidence of the amount of such loss. Nothing herein shall limit a Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver Ordinary Shares upon exercise of the Warrant as required pursuant to the terms hereof.
v. 単位未満株または脚書なし. No fractional shares or scrip representing fractional shares shall be issued upon the exercise of this Warrant. As to any fraction of a share which the Holder would otherwise be entitled to purchase upon such exercise, the Company shall, at its election, either pay a cash adjustment in respect of such final fraction in an amount equal to such fraction multiplied by the Exercise Price or round up to the next whole share.
vi. 費用, 税金および経費. Warrants シェアの発行は、発行または移転税やその他の 付随的な費用をホルダーに対して無償で行うものとし、これらの税金および費用はすべて会社が負担し、 そのような Warrants シェアはホルダーの名義でまたはホルダーが指示した名義で発行されます;提供された, however, その場合、Warrants シェアがホルダーの名義以外の 名義で発行される場合、この Warrants は権利行使のために引き渡される際に、ホルダーによって適切に givenされた添付の譲渡フォームを伴うものとし、会社はこれに対する条件として、 付随的な移転税を補填するのに十分な金額の支払いを要求することがあります。会社は、同日に 通知を処理するために必要なすべての移転代理人の手数料および Warrants シェアの同日電子配信に必要な デポジトリートラストカンパニー(または同様の機能を持つ他の確立されたクリアリング法人)への すべての手数料を支払います。
vii. 帳簿の締切. 会社は、本契約の条件に従って、この Warrants の権利行使を妨げる 方法で株主の帳簿または記録を閉じることはありません。
4
e) ホルダーの 権利行使制限. The Company shall not effect any exercise of this Warrant, and a Holder shall not have the right to exercise any portion of this Warrant, pursuant to Section 2 or otherwise, to the extent that after giving effect to such issuance after exercise as set forth on the applicable Notice of Exercise, the Holder (together with the Holder’s Affiliates, and any other Persons acting as a group together with the Holder or any of the Holder’s Affiliates (such Persons, “Attribution Parties”)), would beneficially own in excess of the Beneficial Ownership Limitation (as defined below). For purposes of the foregoing sentence, the number of Ordinary Shares beneficially owned by the Holder and its Affiliates and Attribution Parties shall include the number of Ordinary Shares issuable upon exercise of this Warrant with respect to which such determination is being made, but shall exclude the number of Ordinary Shares which would be issuable upon (i) exercise of the remaining, nonexercised portion of this Warrant beneficially owned by the Holder or any of its Affiliates or Attribution Parties and (ii) exercise or conversion of the unexercised or nonconverted portion of any other securities of the Company (including, without limitation, any other Ordinary Share Equivalents) subject to a limitation on conversion or exercise analogous to the limitation contained herein beneficially owned by the Holder or any of its Affiliates or Attribution Parties. Except as set forth in the preceding sentence, for purposes of this Section 2(e), beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the Exchange Act and the rules and regulations promulgated thereunder, it being acknowledged by the Holder that the Company is not representing to the Holder that such calculation is in compliance with Section 13(d) of the Exchange Act and the Holder is solely responsible for any schedules required to be filed in accordance therewith. To the extent that the limitation contained in this Section 2(e) applies, the determination of whether this Warrant is exercisable (in relation to other securities owned by the Holder together with any Affiliates and Attribution Parties) and of which portion of this Warrant is exercisable shall be in the sole discretion of the Holder, and the submission of a Notice of Exercise shall be deemed to be the Holder’s determination of whether this Warrant is exercisable (in relation to other securities owned by the Holder together with any Affiliates and Attribution Parties) and of which portion of this Warrant is exercisable, in each case subject to the Beneficial Ownership Limitation, and the Company shall have no obligation to verify or confirm the accuracy of such determination. In addition, a determination as to any group status as contemplated above shall be determined in accordance with Section 13(d) of the Exchange Act and the rules and regulations promulgated thereunder. For purposes of this Section 2(e), in determining the number of outstanding Ordinary Shares, a Holder may rely on the number of outstanding Ordinary Shares as reflected in (A) the Company’s most recent periodic or annual report filed with the Commission, as the case may be, (B) a more recent public announcement by the Company or (C) a more recent written notice by the Company or the Transfer Agent setting forth the number of Ordinary Shares outstanding. Upon the written or oral request of a Holder, the Company shall within one Trading Day confirm orally and in writing to the Holder the number of Ordinary Shares then outstanding. In any case, the number of outstanding Ordinary Shares shall be determined after giving effect to the conversion or exercise of securities of the Company, including this Warrant, by the Holder or its Affiliates or Attribution Parties since the date as of which such number of outstanding Ordinary Shares was reported. The “有益な所有権 制限「」は、このWarrantの権利行使により発行される Ordinary Shares の発行を反映した後に発行されているOrdinary Sharesの数の9.99%とします。保有者は、会社に通知することで、本第2(e)項の有益な所有権制限の規定を増減することができますが、いかなる場合でも有益な所有権制限は、保有者が保有するWarrantの権利行使によるOrdinary Sharesの発行を反映した後に発行されているOrdinary Sharesの数の9.99%を超えることはありません。本第2(e)項の規定は引き続き適用されます。有益な所有権制限のいかなる増加は、通知が会社に届けられてから61日目以降に有効となります。第1四半期この段落の規定は、本第2(e)項の条件に厳密に従わない方法で解釈され実施され、この段落(またはその一部)がここに含まれる有益な所有権制限の意図と一致しないか、または欠陥がある場合の修正や、制限を適切に実施するために必要または望ましい変更または補足をするために行われます。この段落に含まれる制限は、このWarrantの継承者に適用されます。
5
セクション 3. Certain Adjustments.
a) シェア 配当と分割. 会社が、このWarrantが残存している間に任意の時点で以下のいずれかを行う場合:(i)株式配当を支払うか、あるいはそのOrdinary Sharesに対して他の配分または配分を行う、またはOrdinary Sharesによって支払われる(明確にするために、会社がこのWarrantの権利行使によって発行したOrdinary Sharesは含まれません)、(ii)発行されているOrdinary Sharesを増加した数のシェアに細分化する、(iii)発行されているOrdinary Sharesを少数のシェアに統合する(株式統合を含む)、または(iv)Ordinary Sharesの再分類によって会社の株式を発行する場合、その各場合において、エクササイズプライスは、分子がそのイベントの直前に発行されているOrdinary Sharesの数(もしあれば、自己株式を除く)で、分母がそのイベントの直後に発行されているOrdinary Sharesの数である分数によって掛け算され、Warrantの権利行使による発行可能なシェアの数は比例的に調整され、Warrantの総エクササイズプライスが変更されないようにします。本第3(a)項に従って行われるいかなる調整も、配当または分配を受ける権利のある株主を決定するための配当基準日即日後に直ちに有効となり、細分化、統合、または再分類の場合には発効日即日後に有効になります。
b) [予約済み].
c) その後の 権利の提供. もし会社がWarrantが有効な間にすべての 普通株ホルダーに対し(ホルダーにはではなく)、普通株を株価で購入する権利、オプションまたはWarrantを発行するなら、 その株の価格が以下の配当基準日のVWAPを下回る場合、権利行使価格は分数で乗算されるものとし、 その分数の分母はその権利、オプションまたはWarrantの発行日での発行済普通株の数に、 追加での株提供数を足したものであり、分子はその権利、オプションまたはWarrantの発行日での発行済普通株の数に、 その合計株数の提供価格が当該VWAPで購入可能だった株数を足したものである。こうした調整は、 そのような権利、オプションまたはWarrantが発行されるたびに行われ、 その権利、オプションまたはWarrantを受領する株主を決定するための配当基準日のすぐ後に発効する。
d) 比例配分. このWarrantが有効な間に、もし会社がその資産(またはその資産を取得する権利)を 普通株ホルダーに対して資本の返還またはその他(配当、スピンオフ、再分類、企業再編成、合意のスキームまたはその他の類似の取引 による現金、株式またはその他の有価証券、財産またはオプションを含むがこれに限定されない)での 配当を宣言または行う場合、分配」このWarrantが発行された後のいずれの時点においても、その場合においても、ホルダーは その配分に参加する権利を有し、ホルダーはこのWarrantを完全に行使した場合に取得可能な普通株の数を保持していた場合と 同程度に参加することができます(この権利行使に関する制限は考慮しないものとします)。配分に対して記録が取得される日におけるホルダーの保障がない場合、 その配分に参加するために普通株の記録で判断される日における結果も含まれる。提供された, howeverそのため、保有者がそのような配分に参加する権利が、保有者が実質的な所有制限を超える結果となる場合、保有者はその程度に相応してそのような配分に参加する権利を持たなくなります(また、そのような配分の結果としての普通株式の実質的な所有権にも該当します)。この配分の一部は、保有者がその権利を有する時点、もしあれば、その実質的な所有制限を超えない限り、保有者の利益のために保留されます。
6
e) 基本的な 取引このWarrantが発行されている間に、(i) 会社が、直接または間接的に、1つまたは複数の関連取引において会社を他の人物と合併または統合する場合、(ii) 会社(またはその子会社)が、直接または間接的に、すべてまたはほとんどすべての資産を1つまたは関連する一連の取引において販売、リース、ライセンス、譲渡、移転またはその他の処分を行う場合、(iii) いかなる、直接または間接的な、購入オファー、入札オファーまたは交換オファー(会社または他の人物によるもの)が完了し、普通株式の保有者が他の証券、現金または財産と引き換えにその株式を売却、入札または交換することが許可され、かつそのオファーが発行済み普通株の50%以上または会社の普通株に対する議決権の50%以上によって受諾された場合、(iv) 会社が、直接または間接的に、1つまたは複数の関連取引において普通株式の再分類、再編成または資本再構成を行う場合、または普通株式が実質的に他の証券、現金または財産に変換される強制株式交換を行う場合、(v) 会社が、直接または間接的に、1つまたは複数の関連取引において他の人物または人物のグループとの間で株式購入契約またはその他のビジネスの組み合わせ(再編成、資本再構成、スピンオフ、合併または取り決めのスキームを含む)を完了し、その結果他の人物またはグループが発行済み普通株の50%以上または会社の普通株に対する議決権の50%以上を取得する場合、(各々は「基本取引)次に、これらのWarrantの行使の際、保有者は、当該基本取引の発生直前に行使可能であったWarrantシェアの数に応じて、継承または買収した法人の普通株式の数を受け取る権利を有します(第2条(e)のいかなる制限に関わらず)。代替対価このWarrantが直前の基本取引において行使可能である普通株式の数に基づいて、基本取引の結果として受け取れる追加的対価を理解するために、行使価格の決定は合わせて調整され、会社はそれに見合った方法でその代替対価を配分し、異なる部品の相対的な価値を反映させます。後継企業会社が生存しない基本取引における後継体に、このWarrantおよび他の取引文書に基づく会社のすべての義務を文書で引き受けさせるようにしなければなりません。
7
f) 計算. このセクション3におけるすべての計算は、最寄りのセントまたは最寄りの1/100のシェアに丸められるものとします。 このセクション3の目的において、特定の日に発行されていると見なされる普通株式の数は、発行されている普通株式の数(自己株式を除く、もしあれば)の合計とします。
g) 保有者への通知.
i. 行使価格の調整行使価格がこのセクション3のいずれかの規定に基づいて調整されるたびに、会社は適切な調整後の行使価格と当該調整によるWarrant Sharesの数の調整、および当該調整を必要とする事実の簡潔な記述を示す通知を保持者にメールで直ちにお届けします。
ii. 保有者による行使を許可するための通知. (A) 会社が普通株式に対して配当(またはいかなる形での他の分配)を宣言する場合、 (B) 会社が普通株式に対して特別な非恒常的現金配当または普通株式の買戻しを宣言する場合、 (C) 会社が普通株式の全ての保有者に権利またはWarrantsを付与して任意の資本株式のシェアを引き受けるか購入する権限を認める場合、 (D) 会社の普通株式の再分類に関連して株主の承認が必要な場合、 会社(またはその子会社のいずれか)が参与する合併または統合の場合、会社のすべてまたは実質的なすべての資産の売却または譲渡、または普通株式がその他のセキュリティ、現金または財産に転換される強制的な株式交換の場合、 (E) 会社の事務を自主的または非自主的に清算、清算または終結させることが認められる場合、 その場合、会社は、上記の正常な記録または発効日に指定される20カレンダー日以上前に、ハイダーの最新のメールアドレスに、 (x)その配当、分配、買戻し、権利またはWarrantsの目的のために記録が取得される日、または記録が取得されない場合、 その配当、分配、買戻し、権利またはWarrantsを受ける権利のある普通株式の保有者を決定するための日、 (y)その再分類、統合、合併、売却、譲渡または株式交換が発効または締結されると予想される日、およびそれに関連して普通株式の記録保有者が それらの再分類、統合、合併、売却、譲渡または株式交換に基づき、有効なセキュリティ、現金またはその他の財産に交換できると期待される日を通知するものとします。 ただし、その通知を届けないことやその通知における欠陥などは、その通知に指定される法人行為の有効性に影響を与えません。 このWarrantにおいて提供される通知が、会社またはその子会社に関連する重要な非公開情報を含む場合、 会社は同時にその通知を6-kフォームに基づいて委員会に提出するものとします。 ハイダーは、その通知の日から、その通知を引き金とする事象の発効日までの期間中、このWarrantを行使する権利を維持します。
h) 自発的 会社による調整. 上場している普通株式の取引市場の規則および規制に従い かつ保有者の事前の書面による同意を得た上で、会社はこのWarrantの期間中、取締役会が適切と認める任意の金額および期間に 現在の権利行使価格を引き下げることができる。
8
セクション4. 譲渡 の Warrants.
a) 譲渡可能性. 適用される証券法を遵守することを条件に、このWarrantおよびその下のすべての権利(登録権を含むがこれに限定されない)は、 保有者またはその代理人または弁護士によって適切に署名された本Warrantの書面による譲渡通知と、譲渡に際して支払われる譲渡税を支払うための 十分な資金と共に、会社の本社またはその指定代理人にこのWarrantを返納することにより、全部または一部譲渡可能である。 そのような返納後、必要に応じてその支払いを行うと、会社は譲受人の名義で新しいWarrantを発行し、署名済みの譲渡条件に従って指定された金額で譲渡証明書を発行し、 このWarrantの未譲渡部分を示す新しいWarrantを譲渡者に発行し、このWarrantはすぐに無効となる。ここに記載された内容に反して、 保有者は、保有者がこのWarrantを全て譲渡した場合を除き、このWarrantを会社に物理的に返還する必要はない。この場合、保有者は このWarrantを保有者がこのWarrantを全て譲渡するための譲渡用紙を会社に届け出た日から三(3)営業日以内に会社に返納しなければならない。 Warrantが本条項に従って適切に譲渡されている場合、新しい保有者は新しいWarrantが発行されることなくWarrant Sharesを購入するために権利行使することができる。
b) 新しい株式獲得証書. このWarrantは、会社の前述の事務所において、 新しいWarrantが発行される名前と金額を特定した書面による通知を、保有者またはその代理人または弁護士が署名した上で提示することにより、 他のWarrantと分割または統合することができる。第4条(a)に従った移転に関して、分割または統合が関与する可能性のある場合、会社は、 その通知に従って分割または統合するWarrantと引き換えに新しいWarrantを作成し、発行する。移転または交換で発行されるすべてのWarrantは、 元の発行日の日付となり、本Warrantと同一であるが、発行されるWarrant Sharesの数を除いて異なる。
c) Warrants 登録. このWarrantは、目的のために会社が維持する記録に登録されるものとします(“Warrant登録本書の記録保持者の名義において、時折。会社は、持分権の行使や保持者への配分を目的として、このウarrantの登録保持者を絶対的な所有者として見なすことができ、他の目的についても同様です。実際の通知がない限り、反対の通知がない限り。
第5条. その他.
a) 行使するまで、株主としての権利はありません。現金での清算はありません。このウarrantは、保持者に対して、会社の株主としての投票権、配当またはその他の権利を行使前に付与するものではありません。セクション2(d)(i)に記載されている通り、セクション3に明示的に記載されている場合を除きます。ここにおいて、保持者がセクション2(c)に基づき「キャッシュレス行使」によってウarrantシェアを受け取る権利や、セクション2(d)(i)およびセクション2(d)(iv)に基づき現金支払いを受け取る権利を制限することなく、会社はこのウarrantの行使を現金決済する義務を負うものではありません。
b) 損失、 盗難、破壊またはWarrantの損傷. 会社は、会社がこのワラントまたはワラントシェアに関連する任意の株式証明書の紛失、盗難、破壊または改ざんに関する合理的に満足できる証拠を受け取った際、かつ紛失、盗難または破壊の場合に、合理的に満足できる補償または担保を提供すること(ワラントの場合、いかなる債券も必要ありません)、およびそのようなワラントまたは株式証明書が改ざんされている場合はその引渡しと取消が行われた場合、会社はそのようなワラントまたは株式証明書の代わりに、同様の内容の新しいワラントまたは株式証明書を作成し、発行日をこの取消にあたる日付とすることを約束します。
c) 土曜日、 日曜日、祝日など本規定で必要とされる任意の行動の最終日または指定日、またはここに付与された任意の権利の有効期限がビジネスデーでない場合、そのような行動は次のビジネスデーに取られるか、そのような権利は行使されることができます。
9
d) 承認済み シェア.
会社は、ワラントが有効である期間中、発行されていない普通株式から、ワラントシェアの発行を提供するのに十分な株式を予約すると約束します。会社はさらに、このワラントの発行が、ワラントの購入権行使に際して必要なワラントシェアを発行する責任のある役員に対する完全な権限を構成することを約束します。会社は、普通株式が上場される取引市場の適用中の法律、規制、またはいかなる要件にも違反することなく、本書所定のようにワラントシェアが発行できることを保証するために必要なすべての合理的な行動をとることを約束します。会社は、ワラントの購入権行使に基づいて発行されるすべてのワラントシェアが、購入権の行使と本書に従ってそのワラントシェアの代金を支払うことにより、有効に承認され、適法に発行され、全額支払い済みで評価請求の対象外であり、会社によって発行された際に生じたすべての税金、担保および請求から免除されることを約束します(ただし、その発行と同時に発生する移転に係る税金を除きます)。
保有者によって放棄または同意されない限り、会社は、設立証書の変更、資産の移転、統合、合併、解散、証券の発行または販売その他の自主的な行動を含むがそれに限定されないあらゆる行動によって、本ワラントの条件の遵守または履行を回避したり回避しようとしたりすることはできないが、常に誠意をもって、保有者の権利を本ワラントに記載された侵害から保護するために必要または適切なすべての行動を実行するために協力するものとする。前述の一般性を制限することなく、会社は、(i) ワラントシェアの額面価値を、当該価値が増加する前のその行使時に支払うべき金額を超えて増加させないこと、(ii) 会社が本ワラントの行使により完全に支払われ、評価されることのないワラントシェアを有効かつ合法的に発行できるように必要または適切なすべての行動をとること、及び (iii) 会社が本ワラントに基づく義務を履行できるように、管轄権を有する公的規制機関から必要なすべての認可、免除または同意を得るために商業的に合理的な努力をすること。
本ワラントが行使可能なワラントシェアの数または行使価格を調整する結果となる行動をとる前に、会社は、管轄権を有する公的規制機関から、必要なすべての認可または免除、または同意を取得するものとする。
e) 管轄. 本ワラントは、ニューヨーク州の法律に従って解釈されるものとする。会社は、アメリカ合衆国の連邦裁判所またはニューヨーク州の裁判所の管轄に無条件に従うものとし、各々、ニューヨーク市およびニューヨーク郡に所在する、いかなる訴訟、行動、または本ワラントから生じるその他の手続きの目的のために、または本または引受契約によって考慮されるいかなる取引についても、当該裁判所に提出する。進行中”), (b) すべての訴訟に関する請求は、任意の裁判所で審理され、決定されることに同意し、(c) 法律で許可される最大限の範囲で、任意の裁判所の管轄権や法的手続きからの免責を放棄し、(d) そのような裁判所以外で訴訟を開始しないことに同意し、(e) そのような訴訟が不都合な裁判所で提起されているという主張を法律で許可される最大限の範囲で放棄します。会社は(その自身の名義及び、法律で許可される最大限の範囲で、各々の株主及び債権者の名義において)本Warrants及び本Warrantsに関連する取引に基づいて、陪審裁判を受ける権利を放棄します。
f) 制限ホルダーは、本Warrantsを行使して取得したWarrant Sharesが未登録で、ホルダーがキャッシュレス行使を利用しない場合、州および連邦の証券法により再販に制限があることを認識します。
g) 免責 および費用ホルダーによる本契約のいかなる権利の行使についての取引慣行や遅延、または行使しないことが、その権利を放棄したことやホルダーの権利、力または救済策を損なうことはありません。本Warrantsの他の条項を制限することなく、会社が故意かつ知っていて本Warrantsのいかなる条項にも従わない場合、ホルダーに対して発生した重大な損害に対して、会社はホルダーに必要な金額を支払います。これには、法律事務所の合理的な料金(上訴手続きの費用も含む)を含む、本契約に基づく金額の回収や権利、力または救済策の行使にかかるすべてのコストや経費が含まれます。
10
h) 通知ホルダーがこちらに提供すべきすべての通知または他の通信や配達(行使通知を含むがこれに限定されない)は、書面で行い、直接、ファクシミリまたは電子メールで配達するか、全国的に認知された翌日発送の宅配便によって、会社に宛てて[ ]、宛先:[ ]、電子メールアドレス:[ ]、または会社がその目的のために通知で指定するファクシミリ番号、電子メールアドレスまたは住所に宛てて送付されなければなりません。会社がこちらに提供すべきすべての通知や通信や配達は、書面で行い、直接、ファクシミリまたは電子メールで配達するか、全国的に認知された翌日発送の宅配便により、各ホルダーのファクシミリ番号、電子メールアドレスまたは住所に宛てて、会社の帳簿に記載されている内容で、行われなければなりません。こちらの通知または他の通信や配達は、以下のいずれか早い時期に行われたとみなされ、効力を持ちます。(i) 送信日、もし通知または通信がこのセクションに記載されたファクシミリ番号でファクシミリにより5:30 p.m.(ニューヨーク市時間)より前に送信された場合、(ii) 送信日の翌取引日、もし通知または通信がこのセクションに記載されたファクシミリ番号でファクシミリにより、取引日でない日に送信された場合、または取引日の5:30 p.m.(ニューヨーク市時間)以降に送信された場合、(iii) 郵送された翌取引日、もし米国において全国的に認知された翌日発送の宅配便によって送信された場合、または(iv) そのような通知が必要とされる当事者によって実際に受け取られた場合。
i) 責任の制限. 本契約のいかなる条項も、所有者がこのWarrantを行使して Warrant Sharesを購入するための積極的な行動がない限り、本契約の条項のいかなる列挙も、所有者が 会社の株主としての普通株式の購入価格について、会社または会社の債権者によって主張されるかどうかにかかわらず、所有者の責任を生じさせることはありません。
j) 救済措置. 所有者は、損害賠償の回収を含む法律により付与されたすべての権利を行使する権利に加え、 このWarrantの権利に基づく特定の履行を要求する権利を有します。会社は、金銭的な損害賠償は、このWarrantの条項を違反したことにより被った損失に対して適切な補償ではないことに同意し、 特定の履行に関するいかなる訴訟においても、その法律上の救済が適切であるという防御を放棄し、主張しないことに同意します。
k) 後継者及び譲受人. 適用される証券法に従い、このWarrantおよびこれにより示される権利と義務は、 会社の後継者および許可された譲受人、および所有者の後継者および許可された譲受人に対して効力を持ち、拘束します。このWarrantの条項は、 このWarrantの所有者の利益となることを意図しており、所有者またはWarrant Sharesの保有者によって強制可能です。
l) 修正. このワラントは、会社と保有者の書面による同意により、修正または変更されるか、ここに規定された内容を放棄することができます。
m) 分離可能性. 可能な限り、このWarrantの各条項は、適用法の下で有効かつ有効であるように解釈されるものとしますが、もしこのWarrantのいかなる条項が適用法により禁止または無効である場合、その条項はその禁止または無効の範囲で無効となり、そのような条項の残りやこのWarrantの残りの条項は無効になりません。
n) 見出し. このワラントで使用される見出しは、参照の便宜のためのものであり、いかなる目的においてもこの ワラントの一部と見なされることはありません。
********************
(署名ページが続きます)
11
証として、会社は このワラントが、適切に権限を与えられた役員によって、最初に示された日付に実行されることを定めています。
ユニバースファーマシューティカルズ株式会社 | ||
署名: | ||
名前: | ||
役職: |
権利行使の通知
宛先: | ユニバースファーマシューティカルズINC |
(1) 下記署名者は、添付のワラントの条件に従い、_______ シェアのワラントを購入することを選択し、権利行使価格の全額を支払うとともに、該当する場合はすべての移転税を同時に納入します。
(2) 支払いは以下の形式とします (該当するボックスにチェックを入れます):
☐ 合法的な米ドルで; または
☐ 許可されている場合、 本Warrantを行使するために必要なWarrant Sharesの数を、サブセクション2(c)に記載された公式に従ってキャンセルします。 現金不要の行使手続きに従って購入可能な最大数のWarrant Sharesに関して。
(3) 上記のWarrant Sharesを、 署名者の名義または以下の指定された他の名義で発行してください:
_______________________________
Warrant Sharesは、以下のDWAC口座番号に配信されます:
_______________________________
_______________________________
_______________________________
[保有者の署名]
投資法人名: ________________________________________________________________________
投資法人の権限ある署名者の署名: _________________________________________________
権限ある署名者の氏名: ___________________________________________________________________
権限ある署名者の役職: ____________________________________________________________________
日付: ________________________________________________________________________________________
付属書B
譲渡フォーム
(上記のWarrantsを譲渡するには、このフォームに記入し、必要な情報を提供してください。このフォームを使ってシェアを購入しないでください。)
受け取った対価により、上記のWarrantsおよびそれにより証明されるすべての権利は、ここに譲渡されます。
名前: | ||
(印刷してください) | ||
住所: | ||
(印刷してください) | ||
電話番号: | ||
メールアドレス: | ||
日付: _______________ __, ______ | ||
保有者の署名:_________________________ | ||
保有者の住所:__________________________ |