文件
PRIMO BRANDS CORPORATION
辭退和競業禁止計劃
1. 目的 本Primo Brands Corporation辭退和競業禁止計劃(“ 計劃 ”)自2024年12月11日起生效(“ 生效日期 ),主要用於定義Primo Brands Corporation(“ 公司 )及其任何子公司(“ 參與者 )由委員會判斷。公司建立了該計劃作爲遺留計劃的繼任者,參與者與任何書面協議中對遺留計劃的現有引用應被視爲對本計劃的引用。
2. 某些定義術語 在計劃中使用的某些大寫術語的含義在計劃第9節中闡明。
3. 終止後的支付和權益 .
3.1 根據第3.2條,如果參與者的就業因非自願終止而終止,則參與者有權獲得以下付款和權益:
(a) 現金離職賠償 參與者將收到一筆現金支付,該金額(" 離職補償金額 )等於以下兩個數的乘積:(i) 參與者在非自願終止發生年度的年度基本工資與目標獎金的總和,以及 (ii) 參與者的離職倍數。根據本第3.1(a)條支付的離職金額將以一次性支付形式支付,扣除所有適用的預扣稅款,在以下時間內支付:(x) 對於因團體終止計劃而非自願終止的美國參與者,在非自願終止發生後60天內,或 (y) 在其他任何情況下,在非自願終止後30天內。離職金額不應被視爲確定公司或其任何子公司的其他合格或不合格計劃下的福利的依據。
(b) 繼續福利 參與者有權,在公司法律允許的範圍內(並且不會產生罰款或其他不利後果)以及根據不時生效的適用福利計劃的規定,繼續參與團體健康計劃,時間爲以下兩個數的乘積:(i) 一年和 (ii) 參與者的離職倍數,最長爲18個月。
(c) 累積工資和假期 . 參與者將獲得至其終止日期的所有工資和累計假期支付,減去所有適用的扣稅。此支付將作爲參與者最後一次常規工資支付的一部分(或根據適用法律的要求進行支付)。
(d) 按比例獎金支付 . 參與者將收到一筆現金支付,等於(i) 如果參與者繼續受僱並有資格根據公司的年度激勵計劃領取獎金,參與者在發生非自願終止的日曆年度實際應獲得的年度激勵乘以(ii) 一個分數,其中的分子等於從包括該日曆年的第一天到包括非自願終止日期的天數,並且分母等於365(
到 按比例獎金金額 )。按比例獎金金額將在與該日曆年正在進行的員工按年獎金支付相同的時間和形式支付,但不得晚於非自願終止發生後,財政年度的最後一天的兩個月半。
(e) 外部職業介紹 . 參與者將有資格獲得最多15,000美元的外部職業介紹援助福利。根據本計劃提供的任何外部職業介紹援助將直接支付給職業介紹機構。外部職業介紹援助必須在參與者的非自願終止發生後的第二個日曆年結束前使用(在任何情況下,公司的外部職業介紹援助支付不得晚於參與者的非自願終止發生後的第三個日曆年結束)。
3.2 任何參與者不得享有第3.1節以及適用的第5和第6節中規定的權益,除非該參與者簽署並未撤回對公司的索賠豁免(大致按照附件「A」的形式),且附錄「A」中列出了其他利益相關方,涉及與公司就業和該就業的非自願終止相關的所有索賠或責任。
4. 非合格終止 如果因參與者自願辭職(且該辭職不構成非自願終止)、死亡或殘疾,或由公司因正當理由解僱參與者,則該參與者將沒有權利根據計劃獲得任何遣散費或其他支付、權利或福利。爲了更清楚,關於因死亡或殘疾而終止的情況,計劃中的任何內容均不得削弱參與者在公司現行的任何其他權益補償或福利計劃下可能擁有的任何權利和/或權利。
5. 根據公司的股權激勵計劃加速歸屬 爲了更清楚,本計劃的條款需遵守公司不時生效的股權激勵計劃。每位參與者根據此類計劃授予的未歸屬股權激勵獎項應根據股權激勵計劃和適用的獎勵協議的條款獲得歸屬,在股票期權的情況下,應可行使。
6. 特別稅:支付限制 .
6.1 儘管本計劃中有任何相反的規定,如果確定公司向參與者的任何付款(無論是根據本計劃還是其他方式進行的,每一項均稱爲“ 支付方式 ”併合稱爲“ 付款 ),將受到消費稅的限制,因此對該參與者的支付將減少至不會產生任何部分支付受到該消費稅限制的金額(“ 安全港上限 ),但僅在減少後,該參與者可獲得的稅後淨金額,考慮到所有適用的聯邦、州和地方所得稅及消費稅,超過如果支付未減少至安全港上限時該參與者可獲得的稅後淨金額的情況下。爲了將支付減少至安全
港上限,僅應減少根據計劃向該參與者支付的金額(而不應減少其他支付)。
6.2 根據本第 6 節所需做出的所有判斷,包括何時需要降低安全港上限、降低的金額和用於得出該判斷的假設,應由擔任公司在觸發消費稅前的會計師事務所作出(“ 會計師事務所 會計師事務所應在收到該參與者通知的15個工作日內,向公司和該參與者提供詳細的支持性計算,或者根據公司的要求提前提供相關信息; 前提是 該通知或請求應在任何消費稅支付日期之前提出。如果會計師事務所判斷需要減小安全港上限,則會計師事務所應向該參與者提供書面意見,表明在該減少後,不在該參與者的適用聯邦所得稅申報表上報告消費稅不會導致產生過失或類似的罰款。會計師事務所的所有費用和支出應由公司獨自承擔。會計師事務所的任何判斷對公司和該參與者具有約束力。
7. 限制性條款 .
7.1 保密性 .
(a) 參與者承認,在履行參與者對公司的義務過程中,參與者將接觸並被託付處理可能被合理視爲公司或附屬機構的機密信息,向公司或其附屬機構的競爭對手或公衆披露這些信息將對公司或附屬機構的最佳利益造成重大損害。這些信息包括但不限於商業祕密、專有技術、營銷計劃和技巧、成本數據、客戶名單、軟件,以及與員工、供應商、客戶和與公司有合同關係的其他人員相關的信息。除非在爲公司或其任何子公司履行參與者職責的過程中需要,以及以下所述的保護外,參與者承諾並同意,在本計劃期間或其後,參與者不會向任何個人或實體披露任何此類信息,僅向需要了解該信息的公司董事、高管、員工或代理人披露,也不會直接或間接地使用或利用這些信息用於公司或其任何子公司的目的,參與者也不會披露或用於任何目的,除非是爲了公司的利益或其任何子公司的目的,而披露參與者在僱傭期間可能獲得的與公司或其附屬機構的業務和事務相關的任何其他信息。儘管如上所述,參與者在根據法院、仲裁人或政府機構、機構或官員發出的傳票或命令要求的情況下,有權披露此類信息, 前提是 如果適用法律沒有禁止或根據第7.7節受到保護,參與者應首先:
(i) 通知公司;
(ii) 與公司諮詢是否有義務或有理由提供部分或全部請求的信息;以及
(iii) 如果披露是必要的或被認爲是明智的,與公司合作以嘗試獲得命令或其他保證,以確保該信息將受到保密處理。
此外,參與者可以向配偶、律師、財務顧問和稅務機關披露與參與者自身補償和福利相關的信息。
(b) 爲本計劃的目的,“ 關聯方 “應指與任何個人或實體相關(以下稱爲“ 第一方 ),任何其他直接或間接控制、受控於或與該第一方處於共同控制下的其他個人或實體。術語“ 控制 在此使用(包括術語“ 由...控制 ” 和 “ 與……共同控制 ”) 指的是直接或間接擁有: (i) 投票權超過50%的該人或實體的已發行投票證券,或 (ii) 通過合同或其他方式指揮或顯著影響該人或實體的管理或政策的權力。
(c) 參與者承認,根據第7條,參與者已按照2016年美國保護商業祕密法案的規定被通知,儘管如此:
(i) 參與者在任何聯邦或州的商業祕密法律或本計劃下,因披露以下商業祕密而不承擔刑事或民事責任:(A) 參與者向聯邦、州或地方政府官員(無論是直接還是間接)或向參與者的律師作出的披露;並且(ii)僅爲報告或調查涉嫌違反法律的目的;或 (B) 參與者在以密封方式提交的投訴或其他文件中作出的披露。
(ii) 如果參與者因報告涉嫌違法行爲而向公司提起訴訟,參與者可以將商業祕密披露給參與者的律師,並在法庭訴訟中使用商業祕密,條件是參與者:(A) 將包含商業祕密的任何文件以密封方式提交;並且 (B) 除非根據法庭命令,否則不披露商業祕密。
7.2 Inventions 參與者承認並同意,所有與公司的業務或任何子公司的事務相關的由參與者在就業期間或之前所作或構思的任何信息、商業祕密、進展、發現、改進、研究材料和數據庫的所有權、權益和利益均屬於公司。針對上述內容,參與者同意根據公司的要求,及時簽署任何轉讓和/或確認。
7.3 企業機會 與公司的業務或任何子公司的業務相關的任何商業機會,參與者在此期間知曉的,必須由參與者完全披露並提供給公司,參與者同意不採取或試圖採取任何行動。
採取任何行動,如果結果是將Primо集團或其任何子公司的任何機會轉移出其業務範圍。
7.4 非競爭和非招攬 . 鑑於參與者參與計劃和收到上述機密信息,參與者在公司或其任何子公司(視情況而定)就業期間,在此期間的任何時間均不得在未獲得公司事先書面同意的情況下,在參與者與公司或其任何子公司就業期間,以及在參與者就業終止後等於1(1)年的乘數和參與者的離職倍數的期限內,個人或以合作伙伴關係、共同或與任何個人、公司、協會、聯合或公司,作爲代理、股東、員工、顧問或以任何方式,直接或間接地:
(a) 在該領域的任何地點,參與競爭、開展或擁有任何財務或經濟利益、提供諮詢、借款、執行、管理、諮詢、運營或顧問服務(或任何與參與者提供給公司或任何其子公司相同或類似的服務)爲、擔保任何債務或義務,或者允許參與者的名字與任何與業務競爭或提供相同或實質上類似服務的業務相關聯;
(b) 爲了目的或具有與公司的任何業務競爭的效果,直接或間接地,招攬、協助他人招攬、干擾、接受任何來自於公司或其任何子公司在參與者離職時是客戶或潛在客戶的任何業務或在此之前12個月內爲其客戶的人員(i)或者在參與者與公司或任何子公司就業的最後兩年內,參與者工作或接觸機密信息的(ii)或者提供任何服務。
(c) 不得請求、協助他人請求或向公司或其任何子公司當前或之前僱傭的任何人(在前三(3)個月內)提供就業,如果參與者之前與這樣的個人工作過或對其擁有機密信息。
7.5 內部政策 參與者將遵守所有適用的證券法律以及公司的內幕交易政策和內幕報告程序(副本已提供給參與者),與任何向參與者發行的股票期權以及參與者所獲得的公司的其他股份相關。
7.6 不貶損 除非受到第7.7條的保護,參與者不得以任何方式貶低公司或任何附屬機構、董事、高管、員工或其他代表,並應在所有方面避免對公司的任何負面批評。
7.7 受保護活動 本第7條中的任何內容均不應阻止參與者向政府機構提供真實信息、向任何政府機構提出投訴或參與任何政府機構的調查,在每種情況下均無須事先通知或配合
與公司,參與者可以根據美國國家勞動關係法第7條行使任何權利,例如參與集體活動的權利,包括有關工資或工作條件的集體行動或討論(如適用),或討論或披露關於工作場所中違法行爲的信息,例如基於保護特徵的騷擾或歧視或任何其他行爲,參與者有理由相信是違法的。
7.8 禁令救濟 參與者承認並同意,在本節7的契約、條款和限制發生違反時,公司的貨幣損害賠償將是不足的,因此公司將被授權並有權在所有其他可用權利和救濟之外,向有管轄權的法院申請並獲得臨時和永久性的禁令救濟以及對此類違約所產生的所有利潤和利益的清算。
7.9 限制的持續性 本節7的每一條款在本計劃終止或參與者的僱傭關係終止後均應繼續有效(無論終止的原因如何)。
7.10 修改 如果本節7的任何條款被有管轄權的法院判斷爲無效或不可執行,由於其中包含的契約性質,該條款應視爲已更改或降低爲可執行條款,但僅在必要範圍內以糾正該無效。如果這些條款無法更改或降低爲可執行條款,則應視爲刪除該條款,其餘條款仍然完全有效。每當可能時,本節7的每一條款應按適用法律的有效性和有效性進行解釋。
8. 計劃管理 .
8.1 委員會 . 該計劃應由委員會進行解釋、管理和操作。委員會應擁有完全的權力,憑其單獨判斷(根據計劃的明確規定和由此產生的善意行爲義務)解釋計劃並做出任何必要或建議的判斷以便於計劃的管理。
8.2 行政管理 . 委員會可以將其任何職責根據其自行判斷,委託給其認爲必要的個人或人士,以協助委員會管理該計劃。
8.3 參與者 . 委員會應不時選擇參與者。公司應通過一封信函(“ 獎勵信函 ”)告知每位參與者參與該計劃的情況,並說明參與者的參與級別(一級、二級或三級)以及參與者相應的離職倍數和與計劃不相牴觸的其他條款和條件。每位參與者應簽署獎勵信函並將其返還給公司,確認參與者已經閱讀該計劃,理解參與者在該計劃下的權利和義務,並同意遵守其條款和條件。
8.4 計劃的終止或修改 董事會有權自行決定批准終止、修改或替換計劃,無需參與者的同意; 提供 , 然而 , 該行爲不會
對該參與者的權利或權益,或該參與者的潛在權利或權益,或潛在價值造成不成比例的不利影響(與同類參與者相比),而無需參與者的同意。爲了更明確,本計劃中的任何內容,包括第8.4節,並不改變、限制或限制董事會根據該計劃的條款修訂或終止公司任何其他計劃的權利(如有)。
8.5 權益索賠 根據本計劃的權益索賠受本計劃附帶的索賠程序的管轄,該程序附在本文件的「B」附件中。
9. 定義 .
“ 年基本工資 “應指參與者根據與公司的僱傭協議有權獲得的薪水;
“ 董事會 “指Primo Brands Corporation的董事會;
“ 業務 “應指在適用參與者僱傭終止時,Primo Brands Corporation或任何子公司製造、銷售或分銷的水和其他飲料或產品的業務,以及在適用參與者僱傭終止時,預計將對Primo Brands Corporation或其子公司利潤產生實質性貢獻的其他飲料或產品。
“ 原因 “指與參與者的僱傭或在公司或任何子公司的服務終止相關的內容,是指在公司或相關子公司與參與者之間的當時有效僱傭協議中明確界定的含義,或者在沒有任何此類當時有效協議的情況下,參與者的任何行爲或不作爲構成:
(i) 故意或重大過失未能妥善履行參與者的職責和責任或遵守公司或其子公司的政策;
(ii) 盜竊、欺詐、不誠實或挪用,以及涉及公司或子公司的財產、業務或事務的重大過失或故意不當行爲,包括但不限於對參與者與公司或其子公司之間任何僱傭或服務協議或計劃第7節的陳述、保證和契約的任何違反;
(iii) 被控或被判定有罪或承認對涉及欺詐、不誠實、盜竊、暴力或其他道德敗壞的刑事犯罪的辯訴;
(iv) 對公司或其子公司所欠的信託職責的違反;或
(v) 拒絕遵循董事會或參與者的主管的合法、合理和善意的指示。
“ 代碼 「指的是1986年修訂的美國國內稅收法典。」
“ 委員會 ” means the Compensation Committee of the Board, or such other committee designated by the Board (or, to the extent the Compensation Committee has
been so designated by the Board, designated by the Compensation Committee) to administer and operate the Plan;
“ ERISA ” shall mean the Employee Retirement Income Security Act of 1974, as amended.
“ 消費稅 ” shall mean the excise tax imposed by Section 4999 of the Code, together with any interest or penalties imposed with respect to such excise tax.
“ 合理理由 ” shall include any of the following:
(a) 參與者的職務或職責大幅減少,或參與者被分配的不一致的職務;
(b) 參與者當前的年基本工資或作爲年基本工資百分比的目標獎金機會的減少,除非這種目標獎金機會的減少適用於所有在與參與者相同崗位的參與者;
(c) 參與者主要工作地點的搬遷距離參與者在成爲參與者時的主要工作地點超過50英里,除非此搬遷是應參與者要求或經過參與者批准;
(d) 公司對本計劃的任何條款或參與者與公司簽訂的任何僱傭協議的重大違約,且在參與者書面通知公司該違約後,若公司在收到該通知後十(10)天內未能糾正該違約;
(e) 公司未能在合併、整合、出售或類似交易後的十五(15)天內獲得任何接替公司所有或基本全部業務或資產的繼任者書面承諾其履行本計劃的義務。
“ 非自願終止 指:(a)公司因非正當理由而終止參與者的僱傭,或(b)參與者因正當理由終止參與者的僱傭。根據此定義,在發生構成「正當理由」的事件後,參與者主動終止僱傭的情況,除非參與者在知曉該事件發生後的90天內通知公司,否則不被視爲非自願終止,且公司應有機會糾正該事件。
“ 參與者 「應指由委員會選定的參與計劃的員工。」
“ 離職倍數 「應指,除非在獎勵信中另有規定:」
「就一級參與者而言,爲兩個(2);」
「就二級參與者而言,爲一個又四分之一(1.25);以及」
「就三級參與者而言,爲一個(1)。」
“ 目標獎金 “應指在任何日期,參與者的年薪乘以該年薪中參與者有權獲得的年度激勵百分比的金額,基於在該日期生效的任何年度激勵計劃的條款,如果根據該獎金計劃設定的績效目標在績效期結束時達到100%(目標)水平,則給予年度激勵;
“ 領域內專屬經銷商,進行特定設備(如修訂後的分銷協議中定義)市場推廣、廣告和轉售的條件。 “應指公司及其子公司開展業務的國家,或公司或其任何子公司計劃在接下來的12個月內開展業務的國家;
10. 《代碼》第409A節
10.1 一般規定 . 本第10節適用於任何受《代碼》第409A節約束的參與者,但僅適用於根據本協議應支付的任何款項,該款項受《代碼》第409A節的約束。
10.2 發佈 . 參與者需簽署並且不撤回釋放協議的要求,僅適用於第10.1節中描述的付款,前提是公司在參與者發生非自願終止之前提供該釋放協議給參與者。
10.3 非自願終止後的支付 . 儘管本計劃有其他相反條款,任何在參與者非自願終止後規定時間內應支付的支付項(見第10.1條)應付,符合《稅法》第409A條的要求:
(a) 如果在參與者非自願終止時,參與者是《稅法》第409A條定義的「特定員工」,則該支付應在(i) 本合同下到期支付之日或(ii) 參與者「離職」(根據《稅法》第409A條的定義)後的六個月中的較早日期,或者參與者去世的日期進行支付;或
(b) 在其他任何情況下,在以下時間進行支付:(i) 規定期間的最後一天,或者如果規定期間不超過90天,在公司確定的規定期間內的任何時間,而無須參與者的任何意見,或者(ii) 參與者「離職」(根據《稅法》第409A條的定義)之日。
10.4 分期付款 . 根據《稅法》第409A條,任何在第10.1條中描述的支付(包括提供的福利),如果是分期付款(而非終身年金),則應視爲一系列單獨支付的權利。
10.5 根據第11.10條的報銷 . 以下條款適用於根據第11.10條的任何報銷,該報銷屬於第10.1條描述的支付: (a) 除非費用是在參與者非自願終止之日起期間內產生,否則不得進行報銷。
在參與者去世六週年時結束;(b) 參與者納稅年度內可報銷的費用的金額將不影響任何其他年度的可報銷費用;(c) 所有這些報銷的時間應按第11.10節的規定,但不得晚於參與者發生費用的納稅年度後最後一天的納稅年度。
10.6 修訂與解釋 儘管本計劃有其他相反規定,董事會保留單方面修訂本計劃的權利,就第10.1節所述的任何支付,董事會(自行決定)認爲必要或適當,以避免《法典》第409A(a)(1)(B)條款下的額外稅,並在最大限度可行的情況下保持被修訂條款的原意。關於第10.1節所述的任何支付,本計劃應被解釋和構造,以避免《法典》第409A(a)(1)(B)條款下的額外稅。
11. 一般條款
11.1 轉讓 每位參與者在計劃下的權利不可轉讓,除非通過遺囑或根據繼承和分配法,以及適用法律可能另有要求。任何違反前句的假定轉讓將爲無效。
11.2 適用法律。 本計劃應受特拉華州法律的管轄並依據其解釋,不考慮法律衝突原則。
11.3 繼任者 該計劃應爲參與者及其各自的繼承人、個人代表、法定代表人、繼承者以及在適用的情況下的受讓人、以及公司及其繼承者(包括但不限於公司任何繼任者,無論是通過合併、整合、股票銷售、資產銷售或其他方式)提供利益並具有約束力。公司應要求所有或幾乎所有公司業務和/或資產的繼任者或受讓人(無論是直接還是間接,通過購買、合併、整合或其他方式)明確、絕對、無條件地承擔並同意根據該計劃進行履行,方式和程度與如果沒有這種繼任或轉讓,公司的履行要求相同。
11.4 可分割性 計劃中包含的任何一個或多個單詞、短語、句子、條款或章節的無效性不應影響計劃其餘部分或任何部分的可執行性,所有這些都是以其在法律上有效的條件插入的,並且在任何一個或多個單詞、短語、句子、條款或章節被宣佈無效的情況下,計劃應視爲這些無效的單詞、短語、句子、條款或章節未被插入。
11.5 章節標題和性別 計劃中包含的章節標題僅供參考,不應以任何方式影響計劃的含義或解釋。所有代詞及其任何變體應被視爲指代男性、女性或中性,具體根據個人身份的需要而定。
11.6 沒有減輕責任的義務 除非本協議另有具體規定,參與者不應被要求減輕計劃所預見的任何付款金額,參與者從任何其他來源收到的任何收益也不應減少該付款。
11.7 不累積支付和權利 本計劃下提供的支付和權利包括任何終止和離職支付及權利、社會成本或類似費用(“ 其他離職權利 ”)任何參與者可能通過與公司(包括但不限於根據僱傭協議)或根據適用法律在與終止僱傭相關的情況下有權獲得的,參與者不得將本計劃下提供的支付和權利與任何其他離職權利累積。爲更清晰起見,如果參與者收到任何其他離職權利,則本協議下應支付給該參與者的支付和福利應相應減少。如果公司根據任何聯邦、省或地方或外國法律,需向任何參與者提供離職或解僱福利,則此處應支付的福利將首先用於滿足該義務。
11.8 沒有僱傭協議 本計劃並不要求公司繼續僱傭參與者。參與者的就業狀況將依據公司與參與者之間任何適用書面僱傭協議的條款,繼續處於隨意狀態,正如適用法律所定義的。
11.9 不爲計劃提供資金 本計劃將不提供資金。任何參與者因參與本計劃而對公司資產不享有任何權利或利益。
11.10 賠償 . 如果參與者在任何行動、訴訟或仲裁中尋求執行或索賠因違反該計劃下的參與者權利而產生的損害,參與者有權從公司及時追索已發生的相關費用,並應由公司對該參與者在此類行動、訴訟或仲裁中實際和合理 incurred的所有費用和支出,包括律師費進行 indemnified。 前提是 如果最終判斷該行動是由參與者無理或惡意提起的,則參與者無權獲得 indemnification。
11.11 抵消 . 公司可以抵消參與者對公司的任何金額或義務(包括但不限於與本計劃或其他情況有關而產生的金額或義務)對參與者的任何金額或義務。
11.12 取代以前的終止和裁員條款 . 除非參與者因死亡或殘疾而終止時在第4節中所規定的任何其他計劃下可能產生的任何支付和權利外,該計劃的條款取代並替代參與者僱傭協議中包含的與變更控制相關或非相關的任何及所有先前的終止和裁員權利。參與者放棄並放棄對與任何因終止僱傭而可能產生的支付和其他權利相關的僱傭協議或其他協議的任何權利。
代替合理通知、終止和根據任何合同、法規或法律支付的遣散費。
附錄A 解除協議
考慮到在附件中提供的Primo Brands Corporation遣散和非競爭計劃(不時修訂和重述的," 計劃 “)以及本協議中概述的釋放條款,Primo Brands Corporation(" 公司 “)和員工(如下面的簽名行所列)同意本解除協議的條款。本解除協議中使用且未定義的專有名詞(" 發佈 “)應具有計劃中賦予的含義。
1. 員工承認並同意,公司沒有義務向員工提供附加計劃中設定的付款和福利,除非員工同意本解除協議的條款。員工進一步承認,員工沒有義務同意本解除協議的條款,並且員工是自願自發地簽訂本協議。
2. 員工自願、明知並主動地解除並永遠免除公司及其附屬公司的責任,以及其各自的高級職員、董事、合夥人、股東、員工和代理人,以及其各自的前任、繼任者和受讓人(統稱爲“ 放棄方 ”),從員工或員工的執行人、管理人、繼任者或受讓人曾經擁有、現在擁有或將來可能會對公司或任何其他解除方提出的任何性質的指控、投訴、索賠、承諾、協議、爭議、訴因和要求中解除責任,均因員工在簽署本解除協議之前的任何事項、原因或情況。員工在本解除協議中提供的解除包括但不限於,與員工與公司或其任何子公司的就業關係,或終止該關係,或根據任何法律,包括但不限於 《就業標準法,2000》 , 人權法典 , 工作場所安全與保險法 再就業條款, 職業健康與安全法 , 薪酬公平法 , 1991年民權法 , 1866年民權法 ,第七章, 1964年民權法 , 就業年齡歧視法 ,經修訂的 老年工人福利保護法 , 家庭和醫療休假法 , 美國殘疾人法案 ,以及 工人調整和再培訓通知法 ,或根據任何其他適用法律來管理或與員工在公司或其任何子公司或前身的僱傭或其他參與相關的事宜。此外,本釋放適用於在執行時員工可能尚不知曉的索賠。儘管有上述規定,在任何情況下,本聲明不應適用於員工在本聲明日期時有效的僱傭協議或其他協議中的任何賠償權利,以及(如適用)公司保持合理的董事和高管保險以滿足該賠償義務的義務。
3. 員工確認並同意,員工不得直接或間接尋求或進一步獲得來自公司或
任何其他被釋放方在針對公司或任何其他被釋放方的任何訴訟或索賠中,基於第2段中釋放事項所引發的任何事件。
4. 本協議中的任何內容不應被視爲釋放:(i) 員工在計劃下的任何權利;(ii) 員工在本釋放協議由員工簽署之前根據公司或任何關聯公司的員工福利計劃和安排所累計的任何已歸屬福利;(iii) 員工對失業保險或工人賠償福利的任何權利;(iv) 在本釋放協議簽署日期之後可能產生的任何索賠;(v) 員工向平等就業機會委員會(" EEOC )或類似的州或地方行政機構提出歧視、騷擾或報復的指控的權利;但前提是,員工放棄因與該指控相關的獲得賠償或其他救濟的權利;或(vi) 員工與任何聯邦、州或地方政府監管機構溝通、合作或提供信息的權利,包括但不限於證券交易委員會、商品期貨交易委員會或司法部,而無需通知公司,或從該監管機構獲得任何獎勵。此外,本釋放協議中的任何內容均不得限制員工在適當的法院或EEOC下,對本釋放協議的知情和自願性質提出質疑;前提是,本協議中的任何內容不得限制該法院或EEOC根據員工因質疑而獲得的任何金錢,抵消員工簽署本釋放協議所獲得的對價的金額。
5. 考慮到員工在第2段中所述的釋放,公司自願並知曉地釋放並永久解除員工因任何原因所提出的所有指控、投訴、索賠、承諾、協議、爭議、訴因和任何性質的要求,這些要求在公司簽署本解除協議之前已經或將來可能有。 提供 , 然而 , 這些內容並不打算解除公司對員工可能因任何欺詐、侵犯商業祕密、佔有或未能歸還公司任何財產或任何非法行爲所產生的任何索賠。
6. 員工承認,員工已經仔細閱讀並完全理解計劃和本解除協議的所有條款和影響。員工還承認,公司通過本段及其他地方已建議員工在簽署本解除協議之前諮詢員工選擇的律師。員工表明,至於員工的意願,員工有機會與員工選擇的律師審查本解除協議。
7. 如果員工受美國法律約束,員工承認,員工被提供機會考慮本解除協議的條款,時間至少爲[二十一(21)][四十五(45)]天(“ 審查期 ”),儘管員工可以在希望的情況下更早簽署並放棄審查期的剩餘部分。員工在簽署本解除協議後,還將有七(7)天的額外時間通過書面通知公司的總法律顧問以撤銷員工對此的同意。前提是參與者在審查期結束之前將參與者簽署的解除協議返回給公司,並且參與者未能及時撤銷如上所述的解除協議,
本發佈協議將在員工簽署後八(8)天生效且不可撤銷(" 生效日期 ”).
日期:
員工
PRIMO BRANDS CORPORATION
簽名:
姓名:
職位:
附件B
普里莫品牌公司
離職和不競爭計劃索賠程序
這些普里莫品牌公司的離職和不競爭計劃索賠程序(以下稱“ 索賠程序 )與任何依據普里莫品牌公司離職和不競爭計劃(“ 計劃 )根據《僱傭退休收入保障法》第503節及其下的勞動部規定,計劃下的福利索賠應按規定解決。所有在這些索賠程序中使用的未定義的專有名詞,其含義應根據計劃的規定進行解釋。
1. 初步索賠 爲在計劃下申請福利,參與者或其授權代表( 索賠人 )必須提交書面索賠申請以獲得計劃下的福利。索賠應寄至:
首席人力資源官(或其指定的代表, 索賠管理員 ”)
900 Long Ridge Road, Building 2
斯坦福, 康涅狄格州 06902-1138
抄送給:Marni Morgan Poe,首席法律顧問及公司秘書 (mpoe@primowater.com)
2. 索賠申請截止日期 爲了在這些索賠程序下被視爲及時,索賠必須在參與者終止僱用後的60天內根據第1節提出。
3. 索賠管理員對索賠的回應 如果索賠人的索賠被判斷爲有效,索賠人將根據計劃第3節的規定獲得計劃下的福利。
如果索賠人的索賠被拒絕,全部或部分,索賠人將在索賠管理員收到索賠人的書面索賠後的90天內收到拒絕的書面通知。可能會有特殊情況需要延長這個90天的期限,在這種情況下,適用的期限不超過180天。如果需要這種時間延長,書面通知將在初始90天期限結束之前提供給索賠人,並將描述需要延長的特殊情況。索賠管理員拒絕索賠的通知將以書面形式傳達給索賠人,並將清楚說明:
a. 拒絕索賠的具體原因;
b. 關於拒絕索賠的具體計劃條款的引用;
c. 對索賠管理員需重新考慮索賠所需的任何額外信息或材料的描述(在適用的範圍內),以及該材料或信息爲何必要的解釋;
d. 對計劃的審查程序及其適用的時間限制的描述,包括索賠人在審查後因福利索賠被拒絕而根據ERISA第502(a)條款提起民事訴訟的權利聲明。
4. 被拒絕索賠的上訴 . 如果索賠人的索賠被拒絕,並且索賠人希望提出對被拒絕索賠的審查請求,索賠人必須遵循以下描述的程序:
a. 在收到被拒絕的索賠後,索賠人可以向索賠管理員提交書面索賠審查請求。該審查請求必須在索賠人收到拒絕的書面通知後不遲於60天內提交。
b. 索賠人有權向索賠管理員書面提交與其福利索賠相關的任何評論、文件、記錄或其他信息。
c. 索賠人有權在請求時免費獲得所有與其福利索賠相關的相關文件、記錄及其他信息的合理訪問和副本(無論文件、記錄或其他信息是否與福利索賠相關,均應依據29 C.F.R. § 2560.503-1(m)(8)進行判斷)。
d. 對於被拒絕的索賠的複審將考慮索賠人提交的與其索賠相關的所有意見、文件、記錄和其他信息,而不管這些信息是否在其索賠的初次拒絕中被提交或考慮。
5. 索賠管理員對上訴的回應 索賠管理員將在收到索賠人書面複審請求後的60天內向索賠人提供書面通知,告知其決定。可能會有特殊情況需要延長這60天的期限,在這種情況下,適用的期限不得超過120天。如果需要延長時間,將在最初的60天期限結束之前向索賠人提供書面延長通知,並描述要求延長的特殊情況。索賠管理員對索賠人的複審請求的決定將以書面形式通知索賠人,如果被拒絕,將清楚地說明:
a. 拒絕索賠上訴的具體理由;
b. 拒絕索賠上訴的具體計劃條款的引用;
c. 一份聲明,說明索賠人有權在請求時免費獲得合理的訪問權和與其索賠相關的計劃及所有文件、記錄和其他信息的副本(是否與福利索賠相關的文件、記錄或其他信息將參照29 C.F.R. § 2560.503-1(m)(8)進行判斷);以及
d. 一份聲明,描述索賠人在ERISA第502(a)節下提起訴訟的權利。
6. 耗盡行政救濟 這些索賠程序的耗盡對於解決計劃下的每個索賠和爭議都是強制性的。關於這些索賠和爭議: (i) 在這些索賠程序完全耗盡之前,任何索賠人不得根據ERISA的第502條或第510條或任何其他法律規定,無論是否爲法定條款,提起任何法律行動以追回福利或執行或澄清計劃下的權利; (ii) 在任何此類法律行動中,索賠管理員的所有明確和隱含判斷(包括但不限於判斷索賠或申請審查被拒絕索賠的請求是否及時提出)應受到法律允許的最大尊重。
7. 提起訴訟的截止日期 在第502條或第510條ERISA或任何其他法律條款下,索賠人不得就與計劃相關的任何事項提起法律行動,除非法律行動在適當的法庭上提出,並在以下任一時間之前進行: (i) 索賠人知道或合理應知道索賠所依據的主要事實後的18個月內;或 (ii) 在索賠人耗盡計劃下的索賠程序後的六個月內。 索賠人知道或合理應知道的所有事實將會被推定爲每個索賠人都知道。
8. 索賠管理員的自由裁量權;法院審查。 索賠管理員和所有確定或審查索賠的人員有完全的自由裁量權來解釋計劃,解決模糊性,做出事實判斷,並確定計劃下的福利索賠。此類人員的任何解釋、判斷或其他行動僅在其爲武斷或任意或其他濫用自由裁量權的情況下才可進行審查。對審查索賠的人員最終決定或行動的任何審查應僅基於在他們做出該決定時及時呈遞給或由他們考慮的證據。