鑑於,2023年12月8日,根據一份特定的臨時購買協議,該協議於2023年8月8日簽署並經修改,由公司、Stone House Capital Management, LLC(“臨時購買者”),Mark Tkach和William Coulter(與臨時購買者共同被稱爲“投資者”),公司向投資者發行並出售了3,443,289股普通股(“2023證券”).
(e)儘管有登記義務, 第一節如果委員會通知公司,由於應用第415條規則,所有可登記證券無法在單一登記聲明中作爲二次發行登記,公司同意及時(i)通知每位持有人,並根據委員會的要求對轉售註冊聲明進行修訂和/或(ii)撤回轉售註冊聲明並提交新的登記聲明(一個“New Registration Statement)在S-3表格上,或如果S-3表格在該登記聲明時不可供公司使用,則在其他可用於註冊可登記證券作爲二次發行的表格上; 提供的, 然而在提交該修正案或新登記聲明之前,公司應與委員會進行協商,以根據委員會工作人員的任何公開可用書面或口頭指導、評論、要求或請求註冊所有可登記證券(“SEC指引”), including without limitation, the Manual of Publicly Available Telephone Interpretations D.29. Notwithstanding any other provision of this Agreement, if any SEC Guidance sets forth a limitation of the number of Registrable Securities permitted to be registered on a particular Registration Statement as a secondary offering (and notwithstanding that the Company used diligent efforts to advocate with the Commission for the registration of all or a greater number of Registrable Securities), unless otherwise directed in writing by a Holder as to its Registrable Securities, the number of Registrable Securities to be registered on such Registration Statement will be reduced on a pro rata basis based on the total number of Registrable Securities held by the Holders, subject to a determination by the Commission that certain Holders must be reduced first based on the number of Registrable Securities held by such Holders. In the event the Company amends the Resale Shelf Registration Statement or files a New Registration Statement, as the case may be, under clauses (i) or (ii) above, the Company shall file with the Commission, as promptly as allowed by Commission or SEC Guidance provided to the Company or to registrants of securities in general, one or more Registration Statements on Form S-3 or such other form available to register for resale those Registrable Securities that were not registered for resale on the Resale Shelf Registration Statement, as amended, or the New Registration Statement.
(f)違約金. If the Resale Shelf Registration Statement is not declared effective by the Effectiveness Deadline, until such time that the Resale Shelf Registration Statement has been declared effective, the Company shall pay to the Standby Purchaser an amount in cash, as liquidated damages and not as a penalty, equal to the product of 1.0% multiplied by the aggregate purchase price paid by the Standby Purchaser to the Company as consideration for the Registrable Securities then-held by the Standby Purchaser for each 30-day period or pro rata for any portion thereof during which such failure of the Resale Shelf Registration Statement to be declared effective continues. The parties agree that the maximum aggregate liquidated damages payable to the
(c)任何有權獲得賠償的個人應當 (i) 及時書面通知賠償方其尋求賠償的任何索賠(前提是未及時通知不應影響該個人在未對賠償方造成實質性損害的情況下獲得賠償的權利)以及 (ii) 除非在該賠償方的合理判斷中,關於該索賠可能存在賠償方與被賠償方之間的利益衝突,應允許該賠償方在令被賠償方合理滿意的律師的陪同下承擔該索賠的辯護。如果該辯護被承擔,賠償方將不對被賠償方未經其同意所達成的任何和解承擔任何責任(但該同意不得無理保留、附加條件或延遲)。未獲得承保權或選擇不承擔索賠辯護的賠償方,無需支付對此索賠而產生的超過一位律師(以及一位當地律師)的費用和開支,除非任何被賠償方合理判斷,在此索賠中被賠償方與其他被賠償方之間可能存在利益衝突。在這種情況下,存在衝突的被賠償方有權保留由註冊的可註冊證券持有者中多數人士選擇的一名獨立律師,費用由賠償方承擔。在該索賠或訴訟的辯護中,任何賠償方未經每個被賠償方同意,不得同意進入任何判決或達成任何和解,這些判決或和解並不包括作爲無條件條款的,使索賠人或原告向被賠償方解除所有責任。
(d)各方同意,如果由於任何原因,所涉及的賠償條款無法或不足以使被賠償方免受任何損失、索賠、損害、責任或費用(或與之相關的訴訟),那麼每個賠償方應替代對該被賠償方的賠償,按照合適的比例對因這些損失、索賠、損害、責任或費用(或相關訴訟)而由該被賠償方支付或應付款項進行補償,以反映該賠償方與被賠償方在導致這些損失、索賠、損害、責任或費用的行爲上的相對過錯,以及任何其他相關的公平考慮。 第6(a)條 或 6(b) 該賠償方與被賠償方的相對過錯應通過參考以下因素來確定,其中包括任何相關行爲,包含任何不真實或聲稱不真實的重大事實陳述或遺漏,或聲稱遺漏重大事實,是否涉及該賠償方或被賠償方提供的信息,以及各方的相對意圖、知識、信息獲取和糾正或防止該陳述或遺漏的機會。 第6(d)節 各方同意,如果根據此條款的補償是通過按比例分配(即使持有人或任何承銷商或將它們視爲一個實體)或任何其他不考慮上述公平考慮的分配方法來確定的,那將不公正或不公平。 第6(d)節被賠償方因上述損失、索賠、損害、責任或費用(或相關訴訟)所支付或應付款的金額應視爲包括該被賠償方在調查或根據相關條款所合理產生的任何法律或其他費用或支出。 第6(c)條, defending any such action or claim. No Person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution from any Person who was not guilty of such fraudulent misrepresentation. The sellers’ obligations in this 第6(d)節 to contribute shall be several in proportion to the amount of securities registered by them and not joint and shall be limited to an amount equal to the net proceeds actually received by such seller from the sale of Registrable Securities effected pursuant to such registration.
(e)The indemnification and contribution provided for under this Agreement shall remain in full force and effect regardless of any investigation made by or on behalf of the indemnified party or any officer, director or controlling Person of such indemnified party and shall survive the transfer of Registrable Securities and the termination or expiration of this Agreement.
7.Other Agreements; Certain Limitations on Registration Rights. 公司應根據證券法和交易法及其下制定的規則和規定,提交所有必要的報告,