Policy and, to the extent any agreement or organizational document purports to provide otherwise, the Participant hereby irrevocably agrees to forgo such indemnification. The Participant acknowledges and agrees that the Participant has received and has had an opportunity to review the Clawback Policy. Any action by the Company to recover erroneously awarded compensation under the Clawback Policy from the Participant shall not, whether alone or in combination with any other action, event or condition, be deemed (i) an event giving rise to a right to resign for “good reason” or other similar term under any agreement between the Participant and the Company or serve as a basis for a claim of constructive termination under any benefits or compensation arrangement applicable to the Participant, or (ii) to constitute a breach of a contract or other arrangement to which the Participant is a party. This Section 8 is a material term of this Agreement.
9.完整协议。 The terms of this Agreement and the Plan constitute the entire agreement between the Company and the Participant with respect to the subject matter hereof and supersede any and all previous agreements between the Company and the Participant 和 all prior communications, representations and negotiations in respect thereto. No waiver by any party of any breach by the other of any provision of this Agreement shall be deemed to be a waiver of any other breaches thereof or the waiver of any such or other provision of this Agreement. Subject to the restrictions on assignment and transfer set forth above, this Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto, their estates, personal representatives, successors and assigns. This Agreement may be signed in counterparts.
10.可分割性。 If any provision of this Agreement, or the application of such provision to any person or circumstances, is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement, or the application of such provision to persons or circumstances other than those as to which it is held invalid or unenforceable, shall not be affected thereby.
12.通知。 根据本协议发出的任何通知或通讯应以书面形式进行,并在亲自递交或通过美国邮政送达至下述适当方的地址时视为已妥善发出(或双方不时指定的其他地址):如果是公司,发往:Scholastic Corporation, 557 Broadway, New York, New York 10012, 收件人:公司秘书。如果是参与者,发往公司档案中最新的地址。尽管有上述规定,公司可以要求参与者按照公司不时自行决定的程序以电子方式或书面形式向公司或股票计划管理员提供任何通知。