在2024年12月22日,施樂公司(「施樂公司」)與納思達集團有限公司(「賣方」)和Lexmark International II, LLC(「Lexmark」)簽訂了股權購買協議(「購買協議」)。該購買協議規定,依據其中設定的條款和條件,施樂公司將從賣方處購買Lexmark所有已發行及流通的股權證券。
該購買協議規定,施樂公司將以15億美元收購Lexmark,包括淨負債和其他假定責任,受某些其他條件的限制
常規的預
和後期調整,以及託管安排。
該購買協議包含各方的某些陳述、保證和契約,包括Lexmark在交割前與其業務運營相關的契約。施樂公司已獲得陳述和保證保險,爲某些陳述和保證的違規行爲提供保障,受特定條款和條件的限制。賣方已同意對因特定事項造成的損失向施樂公司進行賠償,但受某些限制條件的約束。
The consummation of the transaction is subject to the satisfaction or waiver of certain closing conditions, including (i) the termination or expiration of the waiting period under the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976 and certain foreign regulatory approvals, as well as receipt of confirmation from the CFIUS Monitoring Agencies, as defined in the Purchase Agreement, that the National Security Agreement related to Lexmark will be terminated following the closing, (ii) the absence of any law or judgment preventing the closing and (iii) approval of the shareholders of Ninestar Corporation (「Ninestar」), a shareholder of the Seller (the 「Ninestar Shareholder Approval」). The obligation to consummate the transaction by Xerox Corporation, on the one hand, and by the Seller and Lexmark, on the other hand, is also subject to the accuracy of the other’s representations and warranties contained in the Purchase Agreement (subject, with specified exceptions, to customary materiality standards) and the performance of the other’s covenants and agreements in all material respects. Xerox Corporation’s obligation to consummate the transaction is further subject to the condition that, since the date of the Purchase Agreement, there has not been a 「Material Adverse Effect,」 as defined in the Purchase Agreement, that is continuing as the date of closing. The parties have agreed to use certain efforts to satisfy the closing conditions and consummate the transaction as soon as practicable, including specified efforts to obtain certain regulatory approvals and confirmation from the CFIUS Monitoring Agencies required for the transaction. Xerox Corporation expects to close the transaction in the second half of 2025.
The Purchase Agreement contains certain termination rights, including that either party may terminate the Purchase Agreement if (i) the transaction has not closed prior to December 22, 2025 (subject to up to three, three-month extensions at the election of either party, in each case if on such date all of the closing conditions except those relating to regulatory approvals have been satisfied or waived), (ii) a governmental entity permanently enjoins the transaction or (iii) the Ninestar Shareholder Approval is not obtained at the applicable meeting of Ninestar shareholders (the 「Ninestar Meeting」). Additionally, Xerox Corporation may terminate if the Ninestar Meeting is not held within 180 days following the date of the Purchase Agreement (subject to a
90天
在某些條件下的延展)。
購買協議規定,如果因未能在適用的截止日期之前召開納思達會議或未能在納思達會議上獲得納思達股東批准而終止購買協議,並且根據其他某些條件,Lexmark將向施樂公司報銷其最多爲3000萬美元的證明費用。
如果在未收到必要的反壟斷批准時,施樂公司或賣方在某些情況下終止購買協議,或者如果該交易根據反壟斷法被永久禁止,則根據某些條件,施樂公司將向賣方報銷其最多爲3000萬美元的證明費用。
費用。
- 2 -