附件10.3
投放 代理協議
2024年 12月29日
理臣中國有限公司
中國 361013 福建省 湖濱北路星港廣場15樓
中國,福建省,361013
收件人: 李雅,首席執行官
親愛的李先生:
這封 信(“協議”)構成Univest證券有限責任公司(“Univest” 或者“承銷商”) 和理臣中國有限公司,一家開曼群島公司(“公司根據該條款,安置代理將作爲公司的安置代理,以「合理最佳努力」爲基礎, 與提議的安置相關(“定向增發通過註冊直接發行公司A類普通股,面值每股0.00004美元(“普通股和/或購買普通股的預融資Warrants(“證券)。各項安置及證券的條款應由公司與購買者共同商定(每個稱爲“購買者”併合稱爲“購買者) 在此聲明中沒有任何內容應被視爲表明安置代理有權或授權約束公司或任何購買者 或公司有責任發行任何證券或完成此類安置。本協議及公司與購買者爲與安置相關而簽署和交付的文件,包括但不限於購買協議(如下面定義),在此統稱爲“交易文件。”安置完成的日期 在此稱爲“交割日期。”公司明確承認並同意,安置代理在本協議項下的義務僅爲合理地盡最佳努力,且本協議的執行並不構成安置代理購買證券的承諾,也不保證證券成功安置或任何部分證券的成功安置,或安置代理在爲公司獲取其他融資方面的成功。在獲得公司事先書面同意後,安置代理可以保留其他經紀人或經銷商作爲其在安置過程中的副代理或指定經銷商。向任何購買者出售證券將以證券購買協議爲證(即“購買協議)在公司與該購買者之間以雙方一致同意的形式 公司和該購買者達成。未在此定義的專有名詞具有購買協議中賦予這些術語的含義。在簽署任何購買協議之前,公司高管將在合理通知下並且在正常營業時間內可供可能的購買者詢問。
第一節 公司的陳述和保證;公司的契約.
A. Representations of the Company公司在購買協議中作出與配售相關的所有陳述和保證(連同任何相關的披露附表) 特此以引用方式併入本協議(如同在此完全重述)並於本協議日期及交割日期時特此作出, 並且有利於萬億.配售代理。此外,公司聲明並保證:
1. 公司已準備並向美國證券交易委員會(「交易所」)提交了一份S-1表格的註冊聲明(註冊編號333-282201),以及相應的修正案,用於根據1933年修訂版的證券法(「證券法」)註冊證券。該註冊聲明及其修正案(包括後生效修正案,if any)於2024年[____]生效。本協議文中稱爲「註冊聲明」的註冊聲明,包括其中的附件,在本協議簽訂日期視爲「註冊聲明」的一部分。本協議中提到的「註冊聲明」,爲各種通過引用納入其中的文件(「引用文件」)而自動包括其中。委員會)一份根據1933年證券法(修訂版)提交的F-3表格註冊聲明(文件編號333-277230),用於註冊證券,證券法該註冊聲明於2024年3月1日生效。在提交時,公司符合證券法下F-3表格的要求。該註冊聲明符合證券法第415(a)(1)(x)條規定的要求,並遵守該條規則。公司將根據證券法第424(b)條及其下 promulgated 的規則和規章向委員會提交與該註冊聲明中包含的招股說明書形式相關的補充材料,涉及公衆證券的安置及其分配計劃,並已就公司所需披露的所有進一步信息(財務及其他)通知安置代理人。該註冊聲明包括其附錄,在本協議簽署之日經過修訂,以下稱之爲 規則和規定);該招股說明書以註冊聲明中所示的形式稱爲登記聲明”基本招股說明書”; 和補充的招股說明書,按其文件格式將會 向委員會根據規則424(b) 提交(包括如此補充的基本招股說明書),以下稱爲“招股說明書補充。” 在本協議中提及的註冊聲明、基本招股說明書或 招股說明書補充條款應被視爲參考幷包括其中引用的文件(即“併入文件)根據F-3表的第6項提交,已根據1934年證券交易法,已修訂(“交易法”),在本協議簽署日期或基本招股說明書或招股說明書補充的發行日期之前;並且在本協議中提及「修訂」、「修正」或「補充」相關於註冊聲明、基本招股說明書或招股說明書補充條款的術語應被視爲引用幷包含在本協議簽署日期或基本招股說明書或招股說明書補充的發行日期後根據交易法提交的任何文件,視爲通過引用併入其中。 本協議中提及的所有財務報告、附表和其他信息「包含」、「包括」、「描述」、「引用」、「列出」或「規定」在註冊聲明、基本招股說明書或招股說明書補充條款中(以及所有其他類似的引用)應被視爲意味着幷包含所有此類財務報告和附表及其他信息,這些信息直接或被認爲通過引用併入註冊聲明、基本招股說明書或招股說明書補充條款中。 尚未發出任何停止令來暫停註冊聲明的有效性或使用基本招股說明書或招股說明書補充條款,且對此目的的任何訴訟正在進行中,或尚未開始,或在公司的知識範圍內,委員會未威脅。 出於本協議的目的,“自由書面招股說明書“具有證券法第405條所述的含義。
2. 註冊聲明(以及任何進一步提交給委員會的文件)包含證券法要求的所有附件和附表。註冊聲明及其任何後續有效修正案,在生效時,均在所有重要方面符合證券法和交易法及適用的規則和規定,並且在修訂或補充後(如適用)不會包含任何不真實的重大事實陳述或遺漏必須在其中說明的重大事實,或遺漏使其中的陳述不具誤導性的必要事實。基礎招股說明書和招股說明書補充,按各自日期計算,均在所有重要方面符合證券法和交易法及適用的規則和規定。基礎招股說明書和招股說明書補充在修訂或補充後,在其日期不會包含任何不真實的重大事實陳述,或遺漏使其中的陳述根據其作出時的情況不具誤導性的必要事實。所附文件在提交給委員會時在所有重要方面符合交易法及適用的規則和規定,且這些文件在提交給委員會時不會包含任何不真實的重大事實陳述,或遺漏使其中的陳述(關於附錄中引用的由基礎招股說明書或招股說明書補充引用的所附文件)根據其作出時的情況不具誤導性的必要事實;任何進一步提交併在基礎招股說明書或招股說明書補充中引用的文件在提交給委員會時將符合交易法的所有重要要求及適用的規則和規定,並且不會包含任何不真實的重大事實陳述,或遺漏使其中的陳述根據其作出時的情況不具誤導性的必要事實。沒有反映註冊聲明中任何數據或事件的後續有效修正案,這些數據或事件在單獨或總體上構成其中所述信息的根本變化需要向委員會提交。除本協議和交易文件外,沒有其他文件需要根據本次交易提交給委員會,這些文件(x)未按照證券法要求提交,或(y)不會在規定的時間內提交。沒有契約或其他文件需要在基礎招股說明書或招股說明書補充中描述,或者作爲註冊聲明的附件或附表提交,這些文件(x)未按要求描述或提交,或(y)不會在規定的時間內提交。
2
3. 公司有資格根據證券法第164條和第433條使用自由書面招股說明書進行配售。根據證券法第433(d)條,公司被要求提交的任何自由書面招股說明書已根據證券法及其下屬委員會適用規則和條例向委員會提交或將會提交。公司已提交或被要求提交的每份自由書面招股說明書,或由公司或代表公司準備或使用的每份自由書面招股說明書,在所有重要方面都符合證券法及其下屬委員會適用規則和條例的要求。未經配售代理的事先同意,公司將不準備、使用或提及任何自由書面招股說明書。
4. 公司已根據證券法或交易法在本日期前的一年內提交了所有報告、計劃、表格、陳述或其他規定的文件(該一年期間提交的前述材料,包括附錄及其中引用的文件,稱爲“證券交易委員會報告”)。在本日期前的十二個月內,公司及時提交了SEC報告(包括根據規則120億.5或SEC因新冠病毒相關救助措施提供的任何有效延長的提交時間),並在任何此類延期到期之前提交了任何此類SEC報告。在各自的提交或修訂日期,SEC報告在所有重要方面符合交易法及其下屬委員會頒佈的相關規則和條例;並且在各自的提交或修訂日期,SEC報告未包含任何虛假的重要事實陳述或遺漏任何爲了使上述陳述在做出時不具誤導性而必要的重要事實。
5. There are no affiliations with any Financial Industry Regulatory Authority, Inc. (“FINRA”) member firm among the Company’s officers, directors or, to the knowledge of the Company, any ten percent (10%) or greater shareholder of the Company, except as set forth in the Registration Statement and the SEC Reports.
b.公司的契約.
1. The Company has delivered or made available, or will as promptly as practicable deliver or make available, to the Placement Agent complete conformed copies of the Registration Statement and of each consent and certificate of experts, as applicable, filed as a part thereof, and conformed copies of the Registration Statement (without exhibits), the Base Prospectus, and the Prospectus Supplement, as amended or supplemented, in such quantities and at such places as the Placement Agent reasonably requests. Neither the Company nor any of its directors and officers has distributed and none of them will distribute, prior to the Closing Date, any offering material in connection with the offering and sale of the Securities pursuant to the Placements other than the Transaction Documents, the Base Prospectus, the Prospectus Supplement, the Registration Statement, copies of the documents incorporated by reference therein and any other materials permitted by the Securities Act.
2. The Company will advise the Placement Agent promptly after it receives notice thereof of the time when any amendment to the Registration Statement has been filed or becomes effective or any supplement to the Base Prospectus or the Prospectus Supplement has been filed and will furnish the Placement Agent with copies thereof, the parties acknowledging that such obligation is satisfied by filing such materials on the EDGAR system of the SEC. The Company will file promptly all reports and any definitive proxy or information statements required to be filed by the Company with the Commission pursuant to Section 13(a), 14 or 15(d) of the Exchange Act subsequent to the date of the Prospectus Supplement and for so long as the delivery of a prospectus is required in connection with the Placement. The Company will advise the Placement Agent, promptly after it receives notice thereof (i) of any request by the Commission to amend the Registration Statement or to amend or supplement any Prospectus or for additional information, and (ii) of the issuance by the Commission of any stop order suspending the effectiveness of the Registration Statement or any post-effective amendment thereto or any order directed at any Incorporated Document, if any, or any amendment or supplement thereto or any order preventing or suspending the use of the Base Prospectus or the final Prospectus or any prospectus supplement or any amendment or supplement thereto or any post- effective amendment to the Registration Statement, of the suspension of the qualification of any of the Public Securities for offering or sale in any jurisdiction, of the institution or threatened institution of any proceeding for any such purpose, or of any request by the Commission for the amending or supplementing of the Registration Statement or a Prospectus or for additional information. The Company shall use its best efforts to prevent the issuance of any such stop order or prevention or suspension of such use. If the Commission shall enter any such stop order or order or notice of prevention or suspension at any time, the Company will use its best efforts to obtain the lifting of such order at the earliest possible moment, or will file a new registration statement and use its best efforts to have such new registration statement declared effective as soon as practicable. Additionally, the Company agrees that it shall comply with the provisions of Rules 424(b), 430A, 4300億 and 430C, as applicable, under the Securities Act, including with 關於適時提交相關文件的事項,將全力確認公司依據該條款424(b)提交的任何文件及時送達委員會。
3
3. 公司將與承銷代理和購買者合作,努力使證券在承銷代理和購買者合理要求下符合該等法律(美國及外國)的出售資格,並將提交申請,提交文件,提供此目的所需的合理信息,前提是公司無需在當前尚未資格的任何司法管轄區內作爲外國公司註冊或提交一般性訴訟服務同意書,並且進一步地公司不需提供任何新披露文件。公司將不時準備和提交諸如聲明、報告和其他文件等要求,以便在承銷代理合理要求的時間內維持該等資格的有效性。公司將及時通知承銷代理有關在任何司法管轄區內證券資格或註冊的暫停(或與之相關的任何豁免)或任何此類目的的任何開始或威脅程序,並在如發出任何暫停此類資格、註冊或豁免的命令的情況下,公司將盡最大努力在最早的時間內爭取撤銷該命令。
4. 公司將遵守證券法和交易法及其下委員會的規則和規定,以便允許本協議、合併文件和任何招股說明書中所述證券的分發完成。如果在法律要求提供招股說明書以便分發合併文件或任何招股說明書中涉及的證券(“Prospectus Delivery Period任何事件的發生,如果根據公司的判斷或根據承銷商或承銷商律師的意見,成爲修訂或補充納入文件或任何招股說明書的必要條件,以便使其內容在所作聲明的情況下不具誤導性,或在任何時候需要修訂或補充納入文件或任何招股說明書或根據交易法備案任何納入文件以遵守任何法律,公司將及時準備並向委員會提交,並自費向承銷商和經銷商提供適當的註冊聲明修正案或補充資料,以使納入文件和任何招股說明書在修訂或補充的情況下,能使其內容不具誤導性,或使註冊聲明、納入文件或任何招股說明書在修訂或補充後符合法律要求。在與承銷相關的情況下修訂註冊聲明或補充納入文件或任何招股說明書之前,公司將向承銷商提供擬議修正案或補充資料的副本,並且不提交承銷商合理反對的任何修正案或補充。
在招股說明書交付期內,公司將及時向委員會和交易市場提交根據交易法所需提交的所有報告和文件,並符合交易法要求的時間和方式。
公司將不會直接或間接採取任何措施,意圖導致或結果,或已構成或可能合理預期構成任何公司股份的價格穩定或操縱。
7. [故意省略]
8. 如果本協議第1(B)節中規定的任何條件未能在本協議規定的時間和方式下滿足,或者如果上述或本協議其他地方提到的任何意見和證明在形式和內容上沒有合理地讓融資顧問及其律師滿意,則融資顧問可以在交割日期或之前的任何時間取消本協議及其所有義務。此類取消通知應以書面形式或通過電話或傳真確認的書面形式告知公司。
4
章節 2. 代理商的陳述. 融資顧問聲明並保證其(i)是FINRA的良好成員,(ii)在交易法下注冊爲經紀/交易商,(iii)根據適用州法律擁有證券發行和銷售的經紀/交易商執照,(iv)是並將是根據其成立地法律合法存在的公司實體,(v)有充分的權力和授權進入並履行本協議下的義務。融資顧問將立即以書面形式通知公司其身份的任何變化。融資顧問承諾將盡其合理最大努力遵循本協議的規定和適用法律的要求進行本次融資。
第3節 補償;其他安排. 鑑於融資顧問將在此提供的服務,公司應就融資顧問正在進行的證券發行向其支付以下補償:
A. A 現金費用(“現金費用”) 等於在配售中籌集的總毛收入的七個百分點 (7.0%)。現金費用將在配售的結束時支付(“交割”).
b. 根據FINRA規則5110(f)(2)(D)的規定,公司同意報銷配售代理的所有合理旅行和其他額外費用,包括其法律顧問的合理費用、成本和支出,金額不得超過總額的50,000美元。公司將從配售中籌集的總收入中報銷配售代理。如果本協議在完成配售之前終止,配售代理有權在提供與該費用發生有關的合理文件後,獲得實際可報銷費用的報銷。
C. 如果在期限結束後十二(12)個月內(如下面定義),公司完成任何股權、股權相關或債務融資,或其他資本募集活動,而這些活動是由配售代理正式介紹或與之進行壁交的任何投資者(除了任何人或實體行使任何期權、Warrants或其他可轉換證券),且這些投資者與公司沒有任何先前接觸或交易,則公司應根據本協議第3(A)節支付配售代理佣金。
D. 配售代理保留在FINRA做出決策認爲配售代理的總補償超出FINRA的規則和規定,或條款需要調整的情況下,減少其補償的任何項目或調整(對公司有利)的權利。
第 SECTION 4. 賠償. 公司同意在賠償條款中規定的賠償和其他協議 (以下簡稱“賠償)附於此的 附錄A本協議中所包含的條款將被引入,並將繼續有效,直至本協議終止或到期。
第5節。 參與期限. 該委託代理人的聘用至 Placement 的截止日期(該日期, 即“終止日期”以及本協議有效期的時間段在此稱爲“條款”。儘管本協議中包含任何相反的內容,關於公司支付根據本協議第3條實際賺取的任何費用的義務以及關於保密、賠償和貢獻的條款,這些內容以及公司在附帶的賠償條款中所承擔的義務將會在本協議的任何到期或終止後繼續有效。若在 Placement 完成之前終止本協議,所有應支付給委託代理人的費用和支出報銷應由公司在終止日期之前支付給委託代理人(如果這些費用在終止日期時已賺取或到期)。委託代理人同意不將公司提供給委託代理人的任何保密信息用於本協議所設想的以外的任何目的。附錄A 該委託代理人的聘用至 Placement 的截止日期(該日期, 即“
第6節。 安置代理人的信息公司同意,安置代理人提供的與本次聘用相關的任何信息或建議僅供公司在評估安置時使用,除非法律另有要求, 否則公司不會在未獲得安置代理人事先書面同意的情況下,以任何方式披露或引用該建議或信息。
5
第 7節。 無信託關係本協議不創造,且不得解釋爲創造任何非本協議當事方可強制執行的權利,除非按照附於本協議的賠償條款, 那些有權利的人。 附件 A 公司承認並同意,安置代理人不是,也不應被解釋爲公司的受託人,安置代理人對公司股東、債權人或任何因本協議或保留安置代理人而產生的其他人士 不承擔任何義務或責任,所有這些均在此明確放棄。
章節 8. 結束承銷商的義務以及相關證券的交易完成,須遵循本公司在本協議和購買協議中所作的陳述和保證的準確性,在交易完成日該陳述和保證仍需準確,以及本公司在根據本協議的條款所作的任何證明中的陳述的準確性,須在本協議下履行其義務,並須遵循以下附加條款和條件,除非已向承銷商披露並被承銷商認可和放棄。
A. 沒有暫停註冊聲明有效性的止損市價單被髮出,也沒有爲此目的啓動或威脅啓動的程序,且針對委員會的任何額外信息請求(包括在註冊聲明、基本招股說明書、招股說明書補充或其他文件中)已得到承銷商合理滿意的遵從。與此項承銷相關的任何由公司需提交的文件已及時向委員會提交。
b. 承銷商在交易完成日前未發現並向公司披露註冊聲明、基本招股說明書、招股說明書補充或任何修訂或補充中包含不實陳述,而根據承銷商的法律顧問的意見該陳述是實質性的,或者未披露任何根據該法律顧問的意見是實質性且需要在其中聲明的事實,或者未披露的事實對使該聲明不誤導是必要的。
C. 與本協議、其他交易文件、證券、註冊聲明、基本招股說明書以及招股說明書補充的授權、形式、執行、交付和有效性相關的所有公司程序和其他法律事項在所有實質性方面均應滿足承銷商法律顧問的合理滿意要求,公司應向該法律顧問提供他們可能合理要求的所有文件和信息,以使他們能夠判斷這些事項。
D. 受託代理人應已完成對公司的盡職調查,以滿足受託代理人及其顧問的要求。
E. 受託代理人應已收到來自公司的外部顧問的書面意見,包括但不限於,針對受託代理人和購買方的負面保證信,該信應在成交日期時形成並滿足受託代理人的合理滿意度。
F. 在成交日期,受託代理人應收到公司財務長簽發的證書,該證書應在每個相關日期上署名,地址爲受託代理人,並在所有方面滿足受託代理人的要求,爲註冊聲明或招股說明書中包含或引用的會計或財務事項提供慣例認證。
G. 在成交日期,受託代理人應收到公司首席執行官簽署的證書,日期爲適用的成交日期,表明在本協議簽署之日和成交日期,公司的陳述和保證在所有實質性方面均準確無誤,除了本協議所設想的變化以及那些明確限制爲在適用成交日期之前存在的事實狀態的陳述和保證,並且截至適用日期,公司在此履行的義務已在所有實質性方面完全履行。
6
H. 在成交日期,受託代理人應收到來自公司的公司秘書籤發的證書,日期爲適用的成交日期,證明公司組織文件、在公司設立的管轄區的良好狀態和授權證券發行的董事會決議。
I. The Company (i) shall not have sustained since the date of the latest audited financial statements included or incorporated by reference in the Registration Statement, the Base Prospectus and the Prospectus Supplement, any loss or interference with its business as a result of any fire, explosion, flood, terrorist act, epidemic or pandemic (including as a result of the coronavirus known as COVID-19), any change in general economic, political or financial conditions in the United States or elsewhere, act of war or other calamity, whether or not covered by insurance, or from any labor dispute or court or governmental action, order or decree, otherwise than as set forth in or contemplated by the Registration Statement, the Base Prospectus and the Prospectus Supplement, and (ii) since such date there shall not have been any change in the capital stock, except for a ten to one reverse stock split, or long-term debt of the Company or any change, or any development involving a prospective change, in or affecting the business, general affairs, management, financial position, shareholders’ equity, results of operations or prospects of the Company, otherwise than as set forth in or contemplated by the Registration Statement, the Base Prospectus and the Prospectus Supplement, the effect of which, in any such case described in clause (i) or (ii), is, in the judgment of the Placement Agent, so material and adverse as to make it impracticable or inadvisable to proceed with the sale or delivery of the Securities on the terms and in the manner contemplated by the Base Prospectus, the Prospectus Supplement and the Purchase Agreement.
J. The Ordinary Share is registered under the Exchange Act and, as of the Closing Date, the Company has submitted the notification of listing of additional shares of Ordinary Share, including the Securities to the Trading Market or other U.S. applicable national exchange, and the Securities shall be listed for trading on the Trading Market or other applicable U.S. national exchange and reasonable evidence of such action, if available, shall have been provided to the Placement Agent. The Company shall have taken no action designed to terminate, or likely to have the effect of, terminating the registration of the Ordinary Share under the Exchange Act or delisting or suspending from trading the Ordinary Share from the Trading Market or other applicable U.S. national exchange, nor has the Company received any information suggesting that the Commission or the Trading Market or other U.S. applicable national exchange is contemplating terminating such registration or listing.
k. 在截止日期之前,未採取任何行動,也沒有任何政府機構或團體頒佈、採用或發佈任何法規、規則、條例或命令,這些條款在截止日期時將阻止證券的發行或銷售,或實質性和不利地影響或可能不利地影響公司的業務或運營;並且截至截止日期,沒有任何聯邦或州的有管轄權的法院發出的禁令、限制令或其他性質的命令將阻止證券的發行或銷售,或實質性和不利地影響或可能不利地影響公司的業務或運營。
L. 公司應已準備並向委員會提交關於本次發行的6-K表格的當前報告,並將本協議作爲附錄提交。
m. 公司應已與每位購買者簽署購買協議,該協議應有效幷包含公司與購買者之間約定的陳述、保證和承諾。
N. FINRA未對本協議的條款和安排的公平性和合理性提出異議。此外,如發行代理人要求,公司應在其名義下提交FINRA公司融資部的任何文件,並支付與此相關的所有申請費用。
O. 公司應按照註冊聲明、基礎招股說明書、招股說明書補充和購買協議中「資金使用」標題下所述的方式,使用從發行中收到的淨收益。
7
P. 在截止日期之前,公司應向發行代理人提供其合理要求的進一步信息、證明和文件。
如果本協議第8節中規定的任何條件在規定的時間和方式上未得到滿足,或者根據本節第8節提供給安置代理人或安置代理人律師的任何證書、意見、書面聲明或信件在形式和實質上對安置代理人和安置代理人律師均不令人滿意,則安置代理人在成交完成時或之前可取消本協議下的所有義務。取消通知應以書面或口頭方式通知公司。任何此類口頭通知應及時以書面形式確認。
章節 9. [保留]
第 10條。 適用法律本協議應受紐約州適用法律的管轄,並根據該州針對完全在該州內製定及執行的協議進行解釋。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓本協議。 本協議對雙方及其各自的繼承人和許可受讓人具有約束力併爲其利益所享有。任何與本協議下產生的任何爭議或與此相關的任何交易或行爲有關的陪審團審判權利均被放棄。與本協議下產生的任何爭議可提交紐約州的法院或位於紐約市的聯邦法院,憑藉本協議的簽署和交付,公司特此接受前述法院對其及其財產的一般和無條件的管轄權。各方在此均不可撤銷地放棄個人送達程序的權利,並同意在任何此類訴訟、行動或程序中通過將副本通過隔夜郵件遞送(附送達證明)方式送達至本協議下對其有效的通知地址,從而進行送達,並同意該送達構成良好和充分的送達程序及通知。本文中任何內容不得被視爲以任何方式限制法律允許的以任何方式送達程序的權利。如果任何一方提起訴訟或程序以執行交易文檔的任何條款,則在該訴訟或程序中勝訴的一方應由另一方賠償其在調查、準備和提起該訴訟或程序中產生的律師費用及其他成本和費用。
章節 11. 完整協議/雜項本協議(包括附帶的 indemnification 條款) 附錄A) 體現了各方就本次安置所達成的全體協議和理解,並取代所有與本協議主題相關的先前協議和理解。如果本協議的任何條款被認定爲無效或不可執行,該認定不會影響本協議中其他條款的有效性或可執行性,其他條款仍將保持完全有效。本協議不得以任何方式修改或放棄,除非雙方的書面文書籤署。此處包含的陳述、保證、協議和承諾將在安置的完成和證券交付後繼續有效。本協議可以以兩個或多個副本簽署,所有副本合在一起應視爲一份協議,並在各方簽署並交付給另一方時生效,雙方無需在同一副本上籤署。如果任何簽名以傳真或 .pdf 格式文件形式交付,則該簽名將構成簽署方(或以其名義簽署的方)合法有效和具有約束力的義務,具有與原始簽名相同的效力和效果。
8
章節 12. 保密性. 安置代理人(i)將保留機密信息(如下定義)保密,並且除非法律、交易市場或其他證券交易所的要求、規定或法律程序要求,否則不將其披露(“法律要求在未獲得公司的事先書面同意之前, 不得向任何人披露任何保密信息,並且(ii)不應將任何保密信息用於與該配售相關的任何其他用途。配售代理進一步同意僅向其需要了解保密信息以進行配售的代表披露保密信息,並且這些代表由配售代理告知保密信息的保密性質。該術語“機密信息將意味着所有 由公司提供給配售代理或其代表的保密、專有和非公開信息(無論是書面、口頭還是電子通訊)以用於該配售代理對配售的評估。該術語“機密信息然而,不包括以下信息(i)因配售代理或其代表違反本協議而披露的信息, 而已或變得公開可用,(ii) 基於保密條件從第三方獲得的可爲配售代理或其任何代表所獲取的信息,(iii) 在公司或其代表披露之前,配售代理或其任何代表已知的信息,或者(iv)由配售代理和/或代表獨立開發的信息,且不使用公司提供給它的任何保密信息。該術語“Representatives指與配售代理相關的其董事、董事會委員會、管理人員、員工、財務顧問、律師和會計師。該條款將在以下條件之前保持完全有效:(a) 保密信息不再保密的日期,或(b) 自本日期起兩年。儘管有前述規定,若配售代理或其任何代表因法律要求被要求披露任何保密信息,配售代理及其代表將僅提供配售代理或其代表在法律要求下所需披露的保密信息部分, 並將盡合理努力獲取可靠的保證,以確保所披露的保密信息將獲得保密處理。
章節 13. 通知所有通知或其他通訊或交付,要求或允許在此提供的應爲書面形式,並在以下日期中最早的日期被視爲已發送且有效:(a) 如果在工作日的下午6:30(紐約市時間)之前發送至本協議簽名頁上指定的電子郵件地址,則爲傳送日期;(b) 如果在非工作日或在任何工作日的下午6:30(紐約市時間)之後發送至本協議簽名頁上指定的電子郵件地址,則爲傳送日期後的下一個工作日;(c) 如果通過美國國際認可的航空快遞服務郵寄,則爲郵寄日期後的第三個工作日;或 (d) 在通知應當給予的當事方實際收到該通知時。此類通知和通訊的地址應如本協議簽名頁上所述。
第十四條 新聞公告公司同意從任何交割起, placement agent 有權在其營銷材料和網站上引用此 placement 及 placement agent 在其中的角色,並在金融和其他報紙及期刊上刊登廣告,所有費用由其自行承擔。
[本頁其餘部分故意留空。]
9
請確認上述內容正確地闡明瞭我們的協議,簽名並將本協議的附帶副本返回給Univest。
誠摯致意, | |||
UNIVESt 安防, LLC | |||
作者: | /s/ Edric Yi Guo | ||
姓名: | Edric Yi Guo | ||
職務: | 首席執行官兼投資銀行部負責人 |
通知地址: | |
75 洛克菲勒 廣場 #1838 紐約, 紐約 10019 注意: 郭艾德 | |
電子郵件: yguo@univest.us |
接受並同意上述日期:
理臣中國 有限公司 | |||
作者: | |||
姓名: | 葉莉 | ||
職務: | 首席執行官 |
通知地址: | |
理臣中國有限公司 265京九大道 井岡山經濟技術 開發區 收件人:李亞,首席執行官 電子郵件:Ir@lichenzx.com |
[理臣中國有限公司與Univest證券公司之間的 placement agency agreement 簽名頁]
請 確認上述內容正確表達我們的協議,簽署並將本協議的附帶副本退還給Univest。
誠摯致意, | |||
UNIVEST證券公司, LLC | |||
作者: | |||
姓名: | Edric Yi Guo | ||
職務: | 首席執行官兼投資銀行部負責人 |
通知地址: | |
75 洛克菲勒 廣場 #1838 紐約, 紐約 10019 注意: Edric Guo | |
電子郵件: yguo@univest.us |
接受 並同意自上述首次書寫日期起:
理臣中國 有限公司 | |||
作者: | /s/ 葉莉 | ||
姓名: | 葉莉 | ||
職務: | 首席執行官 |
通知地址: | |
理臣中國 有限公司 265精久 大道 |
|
井岡山 經濟技術 開發 區 |
|
收件人:李亞先生 首席執行官 電子郵件:Ir@lichenzx.com |
[理臣中國有限公司與Univest證券有限責任公司之間的委託代理協議的簽字頁]
附錄 A
賠償條款
在與Univest證券有限責任公司(「Univest」或「主承銷商」)的聘用有關的情況下,Univest還將使其他在FINRA註冊的經銷商也作爲 與理臣中國有限公司(「公司」)根據2024年12月29日公司與主承銷商簽訂的委託代理協議所發行的證券的 發行(「主承銷商」)相關的經理,協議可能不時以書面形式進行修改(「協議」),公司在此同意如下(此處使用但未定義的大寫術語應具有在協議中賦予的含義):
1. 在法律允許的範圍內,公司應賠償主承銷商及其各自的附屬機構、董事、高級職員、員工、代理人及控股人(根據《證券法》第15節或《交易法》第20節的定義)因本協議下的活動或根據協議產生的所有共同或分別的損失、索賠、損害、費用和責任(或與之相關的訴訟,包括股東訴訟),並在發生時(包括合理的律師費用和開支)承擔責任,包括但不限於基於(i)註冊聲明中包含的任何不實陳述或聲稱的不實陳述的重大事實,包括在生效時及任何之後基於《證券法》第430A條和4300億條的規則和規定應視爲註冊聲明的一部分的信息,或所需指出的重大事實的遺漏或聲稱的遺漏,以使這裏的陳述不會誤導,(ii)在任何招股說明書或招股說明書補充文件中包含的任何不實陳述或聲稱的不實陳述的重大事實或必要的遺漏或聲稱的遺漏,以使根據當時情況的陳述不誤導,(iii)公司通過或經公司批准向投資者提供的任何材料或信息中包含的任何不實陳述或聲稱的不實陳述的重大事實(無論是親自還是電子方式)的遺漏或聲稱的遺漏,或(iv)有意或部分地任何在本協議或購買協議中包含的公司陳述與保證的不準確性;前提是,關於主承銷商的事情,公司不應對主承銷商或其他人或實體在本條款1中承擔賠償責任,除非最終判決(不可上訴)由具有管轄權的法院認爲損失、索賠、損害、費用或責任主要和直接因主承銷商在履行此處描述的服務中的故意不當行爲或重大過失造成。公司還同意,沒有任何主承銷商對公司或其證券持有者或債權人因根據本協議聘用主承銷商或主承銷商履行本協議所設想的服務而引起的任何責任(無論是直接或間接、合同、侵權或其他方面)承擔責任,除非任何損失、索賠、損害或責任被具有管轄權的法院在最終的不可上訴判決中認定主要是由於主承銷商的故意不當行爲或重大過失導致的。
2. Promptly after receipt by the Lead Manager(s) of notice of any claim or the commencement of any action or proceeding with respect to which the Lead Manager(s) are entitled to indemnity hereunder, the Lead Manager(s) will notify the Company in writing of such claim or of the commencement of such action or proceeding, and the Company will assume the defense of such action or proceeding and will employ counsel reasonably satisfactory to the Lead Manager(s) and will pay the fees and expenses of such counsel. Notwithstanding the preceding sentence, the Lead Manager(s) will be entitled to employ counsel separate from counsel for the Company and from any other party in such action if counsel for the Lead Manager(s) reasonably determines that it would be inappropriate under the applicable rules of professional responsibility for the same counsel to represent both the Company and the Lead Manager(s). In such event, the reasonable fees and disbursements of no more than one such separate counsel will be paid by the Company. The Company will have the exclusive right to settle the claim or proceeding provided that the Company will not settle any such claim, action or proceeding without the prior written consent of the Lead Manager(s), which will not be unreasonably withheld.
3. The Company agrees to notify the Lead Manager(s) promptly of the assertion against it or any other person of any claim or the commencement of any action or proceeding relating to a transaction contemplated by the Agreement.
4. If for any reason the foregoing indemnity is unavailable to the Lead Manager(s) or insufficient to hold such Lead Manager(s) harmless, then the Company shall contribute to the amount paid or payable by the Lead Manager(s), as the case may be, as a result of such losses, claims, damages or liabilities in such proportion as is appropriate to reflect not only the relative benefits received by the Company on the one hand, and the Lead Manager(s) on the other, but also the relative fault of the Company on the one hand and the Lead Manager(s) on the other that resulted in such losses, claims, damages or liabilities, as well as any relevant equitable considerations. The amounts paid or payable by a party in respect of losses, claims, damages and liabilities referred to above shall be deemed to include any legal or other fees and expenses incurred in defending any litigation, proceeding or other action or claim. Notwithstanding the provisions hereof, the share of the liability of the Lead Manager(s) hereunder shall not be in excess of the amount of fees actually received, or to be received, by the Lead Manager(s) under the Agreement (excluding any amounts received as reimbursement of expenses incurred by the Lead Manager(s) t).
5. 這些 賠償條款無論協議所設想的交易是否完成均應保持完全有效,並應在協議終止後繼續有效,同時應與公司可能對協議下或其他方面承擔的任何賠償責任相輔相成。
[本頁其餘部分故意留空。]
誠摯致意, | |||
UNIVESt證券公司,LLC | |||
作者: | /s/ Edric Yi Guo | ||
姓名: | Edric Yi Guo | ||
職務: | 首席執行官兼投資銀行部負責人 |
通知地址: | |
75 洛克菲勒廣場 #1838 紐約,紐約 10019 注意: Edric Guo | |
電子郵件: yguo@univest.us |
接受並同意於上述第一書寫日期:
理臣中國 有限公司 | |||
作者: | |||
姓名: | 葉莉 | ||
職務: | 首席執行官 |
通知地址:
理臣中國有限公司
中國福建省,湖濱北路,新港廣場15樓,
361013
收件人:李亞,首席執行官
電子郵件:Ir@lichenzx.com
請 確認上述內容正確地表達了我們的協議,簽署並將附帶的協議副本返回給Univest。
誠摯致意, | |||
UNIVESt證券公司,LLC | |||
作者: | |||
姓名: | Edric Yi Guo | ||
職務: | 首席執行官兼投資銀行部負責人 |
通知地址: | |
75 洛克菲勒廣場 #1838 紐約,紐約 10019 注意: Edric Guo | |
電子郵件: yguo@univest.us |
接受並同意上述首次書寫日期的內容:
理臣中國 有限公司 | |||
作者: | /s/ 雅莉 | ||
姓名: | 葉莉 | ||
職務: | 首席執行官 |
地址 通知:
理臣中國有限公司
265京九大道
井岡山 經濟技術
開發區
注意: 李亞先生,首席執行官
電子郵件:Ir@lichenzx.com
[簽名 理臣中國有限公司與Univest證券公司之間的代理協議一頁]